Download Print this page

Husqvarna TE 610E 2003 Manual page 94

Variant to the workshop manual n800092316

Advertisement

IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
+-
SISTEMA ELECTRICO
Teleruttore avviamento
Il teleruttore avviamento (3) è fissato elasticamente dietro alla batteria. In caso di
smontaggio, per il suo collegamento all'impianto attenersi scrupolosamente allo
schema generale. Controllare periodicamente che i contatti del connettore a due
vie non siano ossidati e che il connettore sia completamente inserito.
Il teleruttore incorpora due dei fusibili in dotazione, uno dei quali (A) è di scorta.
Solenoid starter
The solenoid starter (3) is elastically fixed rear the battery. In case of disassembly,
to connect it to the installation, carefully follow the main diagram.
Periodically checkk that the two-way connector contacts are not oxidized and that
the connector is fully in. The solenoid starter is provided with 2 fuses, one (A) for
spare.
Télérupteur démarrage
Le télérupteur de démarrage (3) est fixé arriere la batterie. En case de démontage,
pour la connexion à l'installation, suivre attendivement le schéma général.
Contrôler périodiquement que les contacts du connecteur à deux voies ne soient
pas oxydés et que le connecteur soit entiérement inséré.
Le télérupteur est pourvu de deux fusibles, l'un des quels (a) est de rechange.
Anlassfernschalter
Der Anlabfernschalter (3) ist elastisch hinter der Batterie befestigt. Sollte man ihn aus
irgendwelchem Grund ausbauen und wiederzusammenbauen, muss man, für den
Wiederzusammenbau, sorgfältig die Anweisungen der generellen Zeichnung
beachten.
In regemäbigen Zeitabständen kontrollieren, ob die 2-Weg-Verbinderkontakte
oxydiert sind und ob der Verbinder noch ganz eingesteckt ist.
Der Fernschalter ist mit zwei Steckdosen angegeben, ein von deren ist für Ersatz
(A).
Telerruptor de arranque.
El teleinterruptor de arranque (3) esta fijado trasero de la bateria. Si se desmontarse
atenerse escrupolosamente al esquema general para conectarlo con el sistema.
Controlar periodicamente que los contactos del conector a dos vias no se hayan
oxidadoy que el conector esté completamente montado.
El teleruptor incorpora dos de los fusibles en dotaciòn,
uno de los cuales (a) es de repuesto.
Elettroventola
L'impianto di raffreddamento è provvisto di elettroventola (1) protetta da fusibile.
L'elettroventola è posizionata sul radiatore dx.
Electrical fan
The cooling system is provided with an electrical fan (1) protected by a fuse.
The electric fun is on the R.H. radiator.
Electroventilateur
Le système de refroidissement a un électroventilateur (1) protégé par un fusible.
L'électroventilateur se trouve sur le radiateur droit.
Elektroventil
Die Kühlanlage enthält eine Elektroventil (1), die von Schmelzdrähten geschützt ist.
Die Elektroventil liegt auf dem R. Kühler.
Electroventilador
La instalación de refrigeración está subastecido de electroventilador (1) protegido
de fisible. El electroventilador está situado en el radiator derecho.
Part. N. 8000 A1169 (03-03)
M.25

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sm 610 s 2003