Download Print this page

Husqvarna TE 610E 2003 Manual page 55

Variant to the workshop manual n800092316

Advertisement

E.12
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPÉRATIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
Démontage moteur
Décharger le liquide de refroidissement, en suivant les indications données au chapitre
"Réglages et Calages", deconnecter du moteur le circuit de refroidissement et le
thermointerrupteur du câblage principal.
- Enlever le carburateur du manchon (1) d'admission sur la boîte à filtre et le tuyaux
d'évent huile qui se trouvent entre moteur, châssis et boîte à filtre (2), (3), (4).
- Desserrer les colliers du câble du générateur.
- Déconnecter les connexions électriques: câble démarreur, câble masse batterie-
moteur; câbles générateur; câble interrupteur point mort; pipette bougie.
- Desserrer les réglages de l'embrayage et enlever la transmission câble embrayage
du moteur.
- Enlever les vis qui fixent le couvercle de protection du pignon et le couvercle même.
- Enlever la chaîne de transmission.
- Enlever la protection de la pompe frein arrière et la vis de serrage su levier de frein
arrière.
- Enlever les vis de serrage du moteur.
- Enlever le pivot fourche jasqu'à dégager le moteur.
- Vidanger l'huile moteur, en suivant les indications données au chapitre "Réglages
et Calages".
Pendant la phase de remontage, s'assurer que la câble de
masse de la barriere soit bien connecté à la vis de serrage de
la tête sur le moteur.
Auslösen des Motors
Das Kuhlungsmittel ablassen wie beschreibt im "Reglerungen und Regiestrerungen"
Kapitel den Künlkreislauf aus dem Motor und den Thermoschalter aus der
Hauptverdrahtung abschalten.
- Den Vergaser von Absaugungsschlauch am Filtergehäuse wegnehme (muffe auf
dem Kopf und die Ölauspuffrohre zwischen dem motor, dem Rahmen und dem
Filterkasten wegnehmen.
- Die Schellen des Generatorskabels lockern.
- Die elektrischen Anschlüsse abschalten: Kabel des Anla(motors, Kabel der Batterie-
Motor masse, Generatorskabel, Kabel des leerlaufschalters und Kerzenpipette.
- Die kupplungsregler lockern und den Antrieb des Kupplungskabels aus dem Motor
entfernen.
- Die schrauben entfernen, die den Schutzdeckel für das itzel und den Deckel
befestigen.
- Die Kraftkette wegnehmen
- Den Schutz der hinterbremspumpe und die feststelleschraube des Hinterbremshebels
entfernen.
- Die Feststellschrauben des Motors entfernen.
- Den Gabelbolzen wegnehmen, bis wann den motor frei ist.
- Den Motor wegnehmen und ihn auf einen drehenden Motorblock stellen.
- Den Motoröl ablassen wie beschreibt im "Reglerungen und Regiestrerungen"
Kapitel.
Während der Wiederzusammensetzung, versichern Sie sich
daß, den Massenkabel der Batterie gut zu der stellschraube für
den kopf auf dem Motor verbunden ist.
Separación motor
Descargar el refrigerante como descrito en el capítulo registraciones y regulaciones,
desconectar del motor el circuido refrigeración y el termo-interruptor del cableado
principal.
- quitar el carburador del manguito de aspiraciòn (1) sobre la caja filtro y los tubos
de purga aceite entre elmotor, el bastidor y la caja filtro (2), (3), (4).
- aflojar las abrazaderas del cable del generador.
- separar las conexiones eléctricas: cable motor de arranque, cable masa batería-
motor,cables generador, cable interruptor punto muerto, pipa bujía.
- aflojar los registros embrague e quitar la transmisión cable embrague del motor.
- quitar los tornillos que fijan la tapadera protección piñón y la tapadera misma.
- quitar la cadena de transmisiòn.
- quitar la protección de la bomba freno posterior y el tornillo de fijación de la palanca
freno posterior.
- quitar los tornillos de fijación del motor.
- quitar el perno horquilla hasta librar el motor.
- descargar el aceite motor como descrito en el capítulo registraciones y regulaciones.
Durante la fase de montaje, asegurarse que el cable de masa
de la batería esté bien conectado al tornillo de separación
culata en el motor.
Part. N. 8000 A1169 (03-03)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sm 610 s 2003