Download Print this page

Husqvarna TE 610E 2003 Manual page 66

Variant to the workshop manual n800092316

Advertisement

SOSPENSIONI E RUOTE
SUSPENSIONS AND WHEELS
SUSPENSIONS ET ROUES
AUFHÄNGUNGEN UND RÄDER
SUSPENSIONES Y RUEDAS
Sospensione posteriore
Il tipo di sospensione di questo motociclo è di tipo progressivo e consiste in un ammortizzatore, una serie di articolazioni ed un forcellone
oscillante.
Il precarico della molla dell'ammortizzatore può essere regolato in funzione delle condizioni di guida e del terreno (è presente una ulteriore
possibilità di regolazione in estensione). Controllare periodicamente l'usura di tutti i componenti.
Rear suspension
The suspension of this motorcycle is of the progressive type and consists of a shock absorber, a series of linkages and a pivoting fork.
The pre-load of the shock absorber spring can be adjusted according to the driving and ground conditions (shock absorber rebound
is adjustable). Periodically check the wear of the components.
Suspension postérieure
Le type de la suspension de ce motocycle est de type progressif et consiste en un amortissair, une série des articulations et une grande
fourchette oscillante.
La précharge du ressort d'amortissair peut être réglée en fonction des conditions de conduite et le terrain (les motocycles sont pourvus
d'une autre possibilité de réglage en extension). Côntroler périodiquement l'usure de tous les composantes.
Hinterachsaufhängung
Die Aufhängung dieses Motorrades ist progressiv und besteht aus einem Stoßdämpfer, eine Reihe von Gelenken und schwingender
Gabel.
Die Vorspannung der Stoßdämpfersfeder kann in Funktion von den Führung- und Bodenbedingungen geregelt werden (auf Motorrades
es gibt auch eine Regelerungsmoglichkeit im länge). Die Benutzung aller Teile periodisch kontrollieren.
Suspensión posterior
Il tipo di suspensión de esta motocicleta es del tipo progresivo y consiste en un amortizador, una serie de articulaciones y una horquilla
oscilante.
La precarga del resorte del amortizador puede ser regulado en función de las condiciones de guia y del terreno (ulterior posibilidad
de regulaciòn en extensiòn). Controllar periódicamente el desgaste de todos los componentes.
Part. N. 8000 A1169 (03-03)
I.7

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sm 610 s 2003