Justering Av Forgasser; Motorolje; Ρυθμιση Καρμπυρατερ; Αλλαγη Και Απορριψη Του Λα∆Ιου Του Κινητηρα - Yamaha EF3000iSE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

N
MERK
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Hvis du ikke har tilgang på en
Αν
momentnøkkel når du skal sette i en
ροπ κλειδο
tennplugg, er en god pekepinn på
µπουζ ,
riktig tiltrekkingsmoment 1/4 til 1/2
τη σωστ
omdreining mer enn trukket til med
στροφ
fingrene. Tennpluggen må imidlertid
χ ρι. Θα πρ πει µω να σφ ξετε
trekkes til med spesifisert moment
το µπουζ στη σωστ
snarest mulig.
συντοµ τερο δυνατ ν.
6. Sett på tennplugghetten.
6. Τοποθετ στε την π πα του
7. Sett på dekselet og skru i skruen.
7. Τοποθετ στε το κ λυµµα και
AN00431
AR00431

JUSTERING AV FORGASSER

ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Forgasseren er en vital del av
Το καρµπυρατ ρ ε ναι ζωτικ
motoren. Justering må overlates til en
µ ρο του κινητ ρα. Η ρ θµισ
Yamaha-forhandler med profesjonell
του θα πρ πει να γ νεται απ
kunnskap, spesialiserte data og utstyr
αντιπρ σωπο τη
som sikrer at det kan gjøres på en
διαθ τει επαγγελµατικ εµπειρ α,
skikkelig måte.
εξειδικευµ νε
κατ λληλο εξοπλισµ
την εκτελ σει σωστ .
SKIFTE
OG
DEPONERING
AV
ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ

MOTOROLJE

ΛΑ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ADVARSEL
Tapp ikke av motoroljen like etter
Αποφ γετε
at motoren er stoppet. Oljen er
του κινητ ρα αµ σω
varm
og
håndteres
med
σβ σιµο του κινητ ρα. Tο λ δι
forsiktighet
for
å
unngå
ε ναι
brannskader.
προσ χετε
εγκα µατα.
1. Plasser aggregatet på et jevnt
1. Τοποθετ στε τη γενν τρια σε
underlag og varm opp motoren i
flere minutter. Stopp så motoren.
GR
OPMERKING
δεν
χετε
διαθ σιµο
Als u niet over een moment-
ταν τοποθετε τε το
sleutel beschikt wanneer u de
να καλ
υπολογισµ
bougie installeert, draai hem
ροπ
ε ναι 1/4 – 1/2
dan eerst met de hand helemaal
µετ
το σφ ξιµο µε το
aan en draai hem vervolgens
nog 1/4 tot 1/2 slag verder vast
ροπ
το
met een gewone sleutel. De
bougie moet daarna echter zo
vlug mogelijk worden aange-
draaid met het gespecificeerde
aandraaimoment.
µπουζιο .
τη β δα.
6. Installeer de bougiedop.
7. Installeer het deksel en de
schroef.
AD00431
CARBURATORAFSTELLING
De carburator is een vitaal on-
derdeel van de motor. De afstel-
ling moet worden overgelaten
Yamaha που
aan een Yamaha-dealer met de
nodige
γν σει ,
και
gespecialiseerde gegevens en
στε να
uitrusting om dit te doen zoals
het hoort.
VERVERSEN VAN MOTOROLIE
WAARSCHUWING
Tap de motorolie niet af vlak
δειασµα του λαδιο
nadat motor werd uitgescha-
µετ
το
keld. De olie is heet en moet
voorzichtig worden behandeld
καυτ
και
πρ πει
να
om brandwonden te voorko-
για
να
αποφ γετε
men.
1. Plaats de generator op een
effen oppervlak en laat de
µια επ πεδη επιφ νεια και
motor verschillende minu-
ζεστ νετε τον κινητ ρα για
ten warmdraaien. Zet de
µερικ λεπτ .
Μετ σβ στε
motor vervolgens af.
τον κινητ ρα.
NL
NOTA
Se quando si installa una cande-
la non è disponibile una chiave
dinamometrica,
stima di serraggio corretto è un
quarto o mezzo giro dopo averla
serrata a mano. Tuttavia la can-
dela va serrata alla coppia spe-
cificata non appena possibile.
6. Installare il cappuccio.
7. Installare il coperchio e la
vite.
AH00431
MESSA A PUNTO DEL CARBU-
RATORE
Il carburatore è una parte vitale
del motore. La sua messa a
punto deve essere affidata al
professionele
kennis,
concessionario
possiede la competenza tecnica,
i dati e le attrezzature indispen-
sabili per farlo correttamente.
SOSTITUZIONE
MENTO DELL'OLIO MOTORE
Evitare di scaricare l'olio moto-
re subito dopo avere spento il
motore. Quest'olio è bollente e
va maneggiato con cura per
evitare ustioni.
1. Collocare il generatore in
piano e riscaldare il motore
per alcuni minuti. Quindi ar-
restare il motore.
– 84 –
I
注意
如果您在安装火花塞时无可用
的扭矩扳手,则估计的正确扭矩是
una
buona
手动紧固后再旋转 1/4 至 1/2 圈。应
尽快使用扭矩扳手将火花塞调节至
正确扭矩。
6. 安装火花塞帽。
7. 安装盖子并拧紧螺钉。
AC00431
调节化油器
化油器是发动机的关键部件。
其调节应该由具备专业知识、专业
资料和设备的雅马哈代理店进行,
以保证调节正确。
Yamaha,
che
E
SMALTI-
机油更换和处理
停止发动机后,不应立即将发
动机油排出。 机油非常烫热, 处理时
要极其小心,避免灼伤。
1. 将本发电机放置在一个平面上,
并预热发动机数分钟。然后停
止发动机。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents