Starting The Engine; Démarrage Du Moteur; Arranque Del Motor; Anlassen Des Motors - Yamaha EF3000iSE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

AE01080

STARTING THE ENGINE

1. Disconnect any electric de-
vices.
2. Turn the economy control
switch to ":", "3" (OFF).
1 ":", "3" (OFF)
A
B
å Economy control switch (For
Europe)
∫ Economy control switch (Except
for Europe)
1
1
763-235
2
3. Turn the fuel cock knob to
ON
ON.
2 ON
OFF
705-073
4. Pull the choke knob fully
out.
3 Choke knob
3
TIP
The choke is not required to
701-049b
start a warm engine.
Push the choke knob back to the
original position.
E
F
AF01080
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Débranchez tous les appareils
électriques.
2. Mettez le commutateur de
fonctionnement
économique
:
3
sur «
», «
» (ARRÊT).
1
:
3
«
», «
» (ARRÊT)
å Commutateur de fonctionnement
économique (Pour l'Europe)
∫ Commutateur de fonctionnement
économique (Excepté pour
l'Europe)
3. Mettez le bouton du robinet de
carburant sur MARCHE.
2
MARCHE
4. Tirez à fond sur le bouton du
starter.
3
Bouton du starter
N.B.
Le starter n'est pas nécessaire pour
faire démarrer le moteur à chaud.
Ramenez le bouton du starter à sa
position originale.
– 43 –
ES
AS01080
AG01080

ARRANQUE DEL MOTOR

ANLASSEN DES MOTORS

1. Desconecte los dispositivos eléc-
1. Jegliche Elektrogeräte abtrennen.
tricos.
2. Den Sparlaufschalter auf „:",
2. Gire el interruptor de control de
ahorro de combustible hacia
":", "3" (DESACTIVADO).
1 ":", "3" (DESACTIVADO)
1 „:", „3" (AUS)
å Interruptor de control de ahorro de
å Sparlaufschalter (für Europa)
combustible (Para Europa)
∫ Sparlaufschalter (außer für Europa)
∫ Interruptor de control de ahorro de
combustible (Excepto para Europa)
3. Gire el botón de llave de combus-
3. Den Kraftstoffhahn-Knopf auf EIN
tible hacia ACTIVADO.
2 ACTIVADO
2 EIN
4. Saque completamente el botón
4. Starterknopf voll herausziehen.
del estrangulador.
3 Starterknopf
3 Botón del estrangulador
HINWEIS
NOTA
Zum Anlassen eines warmen Motors
No es necesario utilizar el estrangula-
wird der Starterzug nicht benötigt.
dor cuando el motor está caliente.
Starterknopf
Vuelva a llevar el botón del estrangu-
Ausgangsstellung verbringen.
lador a su posición original.
D
„3" (AUS) stellen.
stellen.
wieder
in
die

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents