Fuel Tank Filter; Battery; Filtre Du Réservoir De Carburant; Batterie - Yamaha EF3000iSE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

FUEL TANK FILTER

1
WARNING
Never use the gasoline while
2
smoking or in the vicinity of an
open flame.
1. Remove the fuel tank cap
and the fuel tank filter.
1 Fuel tank cap
2 Fuel tank filter
2. Clean the fuel tank filter
with gasoline.
Replace it if damaged.
3. Wipe the fuel tank filter and
insert it.
4. Install the fuel tank cap.
WARNING
Be sure the fuel tank cap is
tightened securely.

BATTERY

This generator is equipped with
a VRLA (Valve Regulated Lead
Acid) battery. There is no need
to check the electrolyte or to
add distilled water.
To charge the battery
Have a Yamaha dealer charge
the battery as soon as possible
if it seems to have discharged.
NOTICE
To charge a VRLA battery, a
special (constant-voltage) bat-
tery charger is required. Using
a conventional battery charger
will damage the battery. If you
do not have access to a con-
stant-voltage battery charger,
have a Yamaha dealer charge
your battery.
E
F
FILTRE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
N'utilisez
jamais
d'essence
lorsque vous fumez ou a proximi-
té d'une flamme nue.
1. Déposez le bouchon du réser-
voir de carburant et le filtre du
réservoir de carburant.
1
Bouchon du réservoir de carburant
2
Filtre du réservoir de carburant
2. Nettoyez le filtre du réservoir
de carburant avec de l'essence.
S'il est endommagé, rempla-
cez-le.
3. Essuyez le filtre du réservoir
de carburant et installez-le.
4. Installez le bouchon du réser-
voir de carburant.
Veillez à ce que le bouchon du ré-
servoir de carburant soit correc-
tement fermé.

BATTERIE

Ce générateur est équipé d'une bat-
terie VRLA (batterie à l'acide et au
plomb et régulation par soupape). Il
n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau d'électrolyte ni d'ajouter de
l'eau distillée.
Charge de la batterie
Faites charger la batterie le plus ra-
pidement possible par un distribu-
teur Yamaha si elle semble déchar-
gée.
Pour
charger
une
batterie
VRLA, il faut un chargeur de
batterie
spécial
tension
constante).
L'utilisation
d'un
chargeur de batterie classique
endommagera la batterie. Si vous
ne disposez pas d'un chargeur de
batterie à tension constante,
faites recharger votre batterie
par un revendeur Yamaha.
– 97 –
ES
FILTRO DEL DEPÓSITO DE COM-

KRAFTSTOFFTANKFILTER

BUSTIBLE
Niemals
No utilice nunca gasolina si está fu-
Rauchens oder in der Nähe einer
mando o si se encuentra cerca de lla-
offenen Flamme verwenden.
mas.
1. Den Kraftstofftankdeckel und den
1. Retire la tapa del depósito de
combustible y el filtro del depósi-
to de combustible.
1 Kraftstofftankdeckel
2 Kraftstofftankfilter
1 Tapa del depósito de combustible
2 Filtro del depósito de combustible
2. Den Kraftstofftankfilter mit Benzin
2. Limpie el filtro del depósito de
combustible con gasolina.
Si está dañado, sustitúyalo.
3. Den Kraftstofftankfilter abwischen
3. Limpie con un paño el filtro del
depósito de combustible e instále-
4. Kraftstofftankdeckel anbringen.
lo.
4. Instale la tapa del depósito de
combustible.
Sicherstellen,
Kraftstofftankdeckel sicher festge-
Asegúrese de que la tapa del depósi-
schraubt ist.
to de combustible esté apretada fir-
memente.
BATERÍA
BATTERIE
Este generador está equipado con una
Der Generator ist mit einer VRLA
batería VRLA (plomo-ácido regulado
(Ventilregulierten
por válvula). No existe necesidad de
ausgestattet. Das Elektrolyt muss
comprobar el electrolito o de añadir
nicht geprüft werden und es muss
agua destilada.
kein destilliertes Wasser nachgefüllt
werden.
Para cargar la batería.
Encargue a un concesionario Yamaha
Laden der Batterie
la carga de la batería lo antes posible
Die Batterie so bald wie möglich von
si parece haberse descargado.
einem Yamaha-Händler laden lassen,
wenn sie entladen ist.
ACHTUNG
Para cargar una batería VRLA se ne-
cesita un cargador de batería espe-
Um eine VRLA-Batterie zu laden,
cial (de tensión constante). La utili-
ist ein spezielles Ladegerät (mit
zación de un cargador de batería
konstanter Spannung) notwendig.
convencional dañará la batería. Si no
Die Verwendung eines herkömmli-
tiene acceso a un cargador de batería
chen Batterieladegeräts beschädigt
de tensión constante, encargue a un
die
concesionario Yamaha la carga de su
Batterieladegerät mit konstanter
batería.
Spannung
Batterie
Händler aufladen lassen.
D
WARNUNG
Benzin
während
des
Kraftstofftankfilter entfernen.
reinigen.
Falls beschädigt ersetzen.
und einsetzen.
WARNUNG
dass
der
Bleisäurebatterie)
Batterie.
Steht
kein
zur
Verfügung,
die
von
einem
Yamaha-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents