Bostitch GF28WW Safety & Operating Instructions Manual page 28

Table of Contents

Advertisement

CADENCE DE FONCTIONNEMENT
© Stanley Bostitch
Ces outils sont conçus pour fonctionner selon les cadences de
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
fonctionnement suivantes :
compliance for the products.
Utilisation intermittente – 2 à 3 clous par seconde
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Utilisation en continu – 1000 clous par heure
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Excéder ces cadences pourrait entraîner une surchauffe de l'outil,
ce qui pourrait faire baisser la performance ou abîmer les
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
composants de l'outil. En utilisant le cloueur selon sa cadence de
die CE-Richtlinien für Produkte.
fonctionnement conseillée, vous pourrez enfoncer plusieurs
milliers de clous pendant une journée de travail normale.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
GACHETTE DE SECURITE
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Ces outils sont fournis munis d'une gâchette de sécurité
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
séquentielle et sont marqués d'un triangle équilatéral la pointe en
produkterne.
bas (▼●). N'essayez pas d'utiliser un outil portant ce signe si la
gâchette de sécurité est manquante ou semble être abîmée.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
Le tir séquentiel nécessite que l'utilisateur tienne l'outil contre la
yhdenmukaisuutta.
pièce à travailler en appuyant sur la gâchette de sécurité avant
d'appuyer sur la gâchette. Afin d'enfoncer des clous
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
supplémentaires, la gâchette doit être relâchée et l'outil soulevé de
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
la surface à travailler, avant de répéter l'action.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Cela permet de placer précisément et plus facilement les clous,
conformità CE per i relativi prodotti.
par exemple sur des encadrements ou des caisses ou pour
permettre un clouage en biais. Le tir séquentiel permet de
positionner les clous de façon très précise en évitant le
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
déclenchement accidentel de l'outil et le tir d'un second clou au
merking for produktet.
moment du recul de l'appareil. L'outil muni d'une gâchette de
sécurité séquentielle possède un avantage de sécurité parce qu'il
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
ne déclenchera pas accidentellement l'enfoncement d'un clou si
conformidade com a CE para os produtos.
l'outil est en contact avec la surface de travail ou quoi que cela soit
d'autre, pendant que l'utilisateur appuie sur la gâchette.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
VERROUILLAGE DE L'APPAREIL (GF33PT / GF28WW)
Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir le
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
déclenchement à vide de l'appareil.
conformidad con las normas CE de los productos.
Lorsque le magasin n'est pas chargé de clous ou lorsque le
nombre de clous présent dans le magasin est inférieur à 20, le bras
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
de contact ne peut pas fonctionner et l'outil ne se déclenchera
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
pas.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
UTILISATION DE L'OUTIL :
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
UTILISATION EN TIR SÉQUENTIEL
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
A) Sans toucher la gâchette, appuyer le bras de contact contre la
výrobky.
surface de travail.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
B) Tenir l'outil au-dessus de la surface de travail et, en évitant de
pointer l'appareil vers soi ou vers autrui, appuyer sur la gâchette.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
conformitatea CE pentru produse.
C) En gardant l'outil au-dessus de la surface de travail, appuyer
sur la gâchette. Appuyer la gâchette de sécurité contre la surface
de travail
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
A) Sans toucher la gâchette, appuyer la gâchette de sécurité
contre la surface de travail et appuyer sur la gâchette.
L'OUTIL DOIT SE DECLENCHER.
UTILISATION DE L'OUTIL
Après avoir vérifié que l'outil est en bon état de marche,
appuyer le nez contre la surface de travail et appuyer sur
la gâchette. Vérifiez que l'appareil ait bien enfoncé les
clous comme voulu (Fig. 14).
AJUSTER LA PROFONDEUR
D'ENFONCEMENT DES CLOUS
Afin de vous assurer que chaque clou soit enfoncé à la
même profondeur, faites en sorte que l'appareil soit
toujours fermement appuyé contre la surface de travail.
Si les clous sont enfoncés trop ou pas assez
profondément, vous pouvez ajuster la profondeur
d'enfoncement comme suit :
1. Retirer la cartouche de combustible et la batterie de
l'outil (Fig. 15).
2. Si les clous sont enfoncés trop profondément, changez
la position du bras de contact vers l'avant (Fig. 16). Si les
clous ne sont pas enfoncés assez profondément, changez
la position du bras de contact vers l'arrière (Fig. 17).
3. Arrêtez de bouger le bras de contact dès que vous
atteignez la position requise pour faire un test
d'enfoncement.
4. Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans
l'outil.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION
Effectuer un test de clouage.
5. Retirer la cartouche de combustible et la batterie de
l'outil.
6. Continuer à régler l'appareil jusqu'à ce que la
profondeur d'enfoncement soit correcte, en procédant à
un test après chaque réglage.
7. CROCHET D'ACCROCHAGE (GF28WW / GF33PT)
Ces outils sont munis d'un crochet d'accrochage installé
sur le magasin et qui peut se replier pour ne pas entraver
l'utilisation de l'appareil. Pour ajuster le crochet, il suffit
de le tourner dans la position voulue.
8. UTILISER L'EMBOUT ANTI-MARQUES (GNC40T)
Si vous avez besoin de protéger la surface de travail contre les
rayures ou marques faites par le bras de contact, vous pouvez
utiliser l'embout anti-marques fourni avec l'outil.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gf33ptGcn40t

Table of Contents