Disassembling The Base Slider; Reassembling The Base Slider - Kyocera KM-3050 Service Manual

Laser printers
Hide thumbs Also See for KM-3050:
Table of Contents

Advertisement

3
F
2

Disassembling the base slider

5. Remove the two screws (2) from the base
slider A (F) to remove the stay foot (3).
Démontage de la règle de base
5. Retirer les deux vis (2) de la règle de base A
(F) pour retirer le pied de la retenue (3).
Desmontaje del deslizador de base
5. Quite los dos tornillos (2) del deslizador A
(F) para quitar la pata de apoyo (3).
Zerlegen des Basis-Schiebers
5. Entfernen Sie die beiden Schrauben (2) vom
Basis-Schieber A (F), um den Strebenfuß (3)
auszubauen.
Smontaggio dello scivolo di base
5. Togliere le due viti (2) dallo scivolo di base A
(F) per rimuovere il piedino di bloccaggio (3).
ベーススライダの分解
5. ベーススライダ A(F) のビス 2 本 (2) を外
し、 ステイフット (3) を取り外す。
G
2
F
V
W

Reassembling the base slider

6. Put base slider B (G) onto base slider A (F).
In the same way, put base slider B (V) onto
base slider V (W).
Remontage de la règle de base
6. Mettre la règle de base B (G) en place sur la
règle de base A (F). De la même façon, met-
tre la règle de base B (V) en place sur la
règle de base V (W).
Montaje del deslizador de base
6. Ponga el deslizador B (G) sobre el desliza-
dor A (F). De la misma forma, ponga el desli-
zador de base B (V) sobre el deslizador de
base V (W).
Zusammenbauen des Basis-Schiebers
6. Setzen Sie den Basis-Schieber B (G) auf
den Basis-Schieber A (F). Verfahren Sie in
gleicher Weise, indem Sie den Basis-Schie-
ber B (V) auf den Basis-Schieber V (W) set-
zen.
Riassemblaggio dello scivolo di base
6. Collocare lo scivolo di base B (G) sullo sci-
volo di base A (F). Allo stesso modo, collo-
care lo scivolo di base B (V) sullo scivolo di
base V (W).
ベーススライダの組み立て
6. ベーススライダ A(F) にベーススライダ B(G)
を置く。 同様にベーススライダ V(W) にベー
ススライダ B(V) を置く。
7. Follow each procedure below suitable for the
paper feeder type attached to your MFP or
printer.
When using two paper feeders of 500
sheets: Move to step 8
When using paper feeder of 3000 sheets:
Move to step 14
7. Suivre chaque procédure ci-dessous conve-
nant au type d'alimenteur de papier fixé sur
le MFP ou imprimante.
Lors de l'utilisation de deux alimenteurs de
papier de 500 feuilles: passer à l'étape 8
Lors de l'utilisation de l'alimenteur de
papier de 3000 feuilles: passer à l'étape 14
7. Siga cada procedimiento de abajo depen-
diendo del tipo de alimentador de papel colo-
cado en su MFP o impresora.
Cuando utilice dos alimentadores de papel
de 500 hojas: Vaya al paso 8
Cuando utilice un alimentador de papel de
3.000 hojas: Vaya al paso 14
7. Folgen Sie jedem nachfolgenden Verfahren,
das für den am MFP oder Drucker ange-
brachten Papiervorschubtyp zutreffend ist.
Bei Verwendung von zwei Papiervorschüben
für 500 Blätter: Gehen Sie zum Schritt 8 weiter.
Bei Verwendung des Papiervorschubs für 3000
Blätter: Gehen Sie zum Schritt 14 weiter.
7. Seguire ciascuna delle procedure indicate
sotto a seconda del tipo di alimentatore di
carta in dotazione alla vostra MFP o stampa-
tore.
In caso di utilizzo di due alimentatori di
carta da 500 fogli: Andare al punto 8
In caso di utilizzo di alimentatore di carta
da 3000 fogli: Andare al punto 14
7. MFP 本体またはプリンタ本体に取り付けられ
ているペーパーフィーダ別に、 下記の手順へ
進む。
500 枚× 2 ペーパーフィーダの場合 手順 8 へ
3000 枚ペーパーフィーダの場合 手順 14 へ
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-5050Km-4050

Table of Contents