Kyocera KM-3050 Service Manual page 334

Laser printers
Hide thumbs Also See for KM-3050:
Table of Contents

Advertisement

20 (I)
23
22
21
21
6. Remove the screw (20) from each of the left and right longitudinal size adjusters (19). (metric
specifications only)
7. Align the pin holes (21) in the left and right longitudinal size adjusters (19) with the A4 pins (22) or
B5 pins (23) according to the size of paper to be used. Secure the adjusters using the screw (20)
for each.
For inch specifications, align the pin holes (21) in the left and right longitudinal size adjusters (H)
with the A4 pins (22) or B5 pins (23) according to the size of paper to be used. Secure the
adjusters using the round cross-head tapping screw M3
6. Retirer la vis (20) de chaque dispositif de réglage du format longitudinal gauche et droit (19).
(spécifications métriques seulement)
7. Aligner les trous de broches (21) des dispositifs de réglage du format longitudinal gauche et droit
(19), avec les broches A4 (22) ou B5 (23), selon la taille du papier à utiliser. Fixer les dispositifs
de réglage à l'aide de leur vis (20).
Pour les spécifications en pouces, aligner les trous de broches (21) des dispositifs de réglage du
format longitudinal gauche et droit (H) sur les broches A4 (22) ou B5 (23) selon la taille du papier
à utiliser. Fixer les dispositifs de réglage à l'aide de leur vis de connexion à tête cruciforme ronde
M3
8 (I).
×
6. Quite el tornillo (20) de cada regulador de tamaño longitudinal de la izquierda y de la derecha
(19). (sólo especificaciones métricas)
7. Alinee los huecos de las clavijas (21) de los reguladores de tamaño longitudinales de la izquierda
y de la derecha (19) con las clavijas A4 (22) o clavijas B5 (23) de acuerdo al tamaño del papel a
utilizarse. Asegure los reguladores usando el tornillo (20) para cada uno.
Para las especificaciones de pulgadas, alinee los huecos de las clavijas (21) en los reguladores
de tamaño longitudinal de la izquierda y de la derecha (H) con las clavijas A4 (22) o clavijas B5
(23) de acuerdo al tamaño de papel a utilizarse. Asegure los reguladores usando el tornillo de
roscado de cabeza en cruz M3 × 8 (I) para cada uno.
6. Entfernen Sie die Schraube (20) von jedem der linken und rechten Längsgrößen-Einsteller (19).
(nur metrische Spezifikationen)
7. Richten Sie die Stiftlöcher (21) in den linken und rechten Längsgrößen-Einstellern (19) mit den
A4-Stiften (22) oder B5-Stiften (23) aus, abhängig von der benutzten Papiergröße. Sichern Sie
die Einsteller mit jeweils einer Schraube (20).
Richten Sie die Stiftlöcher (21) im linken und rechten Längsgrößen-Einsteller (H) für
Zollspezifikationen auf die A4-Stifte (22) oder B5-Stifte (23) aus, abhängig von der zu
verwendenden Papiergröße. Sichern Sie die Einsteller mit jeweils einer Kreuzschlitz- Rundkopf-
Schneidschraube M3 × 8 (I).
6. Rimuovere la vite (20) da ciascuno dei regolatori della misura longitudinale sinistro e destro (19).
(solo specifiche metriche)
7. Allineare i fori dei perni (21) nei regolatori della misura longitudinale sinistro e destro (19) con i
perni A4 (22) o con i perni B5 (23) a seconda della misura della carta da utilizzare. Fissare i
regolatori utilizzando la vite (20) per ciascuno di essi.
Per le specifiche in pollici, allineare i fori dei perni (21) nei regolatori della misura longitudinale
sinistro e destro (H) con i perni di A4 (22) o B5 (23) a seconda del formato della carta che si deve
usare. Fissare i regolatori usando una vite autofilettante circolare a croce M3 × 8 (I) per ciascuno.
6. 拆除各 1 个螺丝 (20) 后, 再拆下左右两侧的纵向尺寸板 (19)。 ( 仅适用于厘米尺寸的产品 )
7. 按复印纸的尺寸, 将左右两侧的纵向尺寸板 (19) 的插销孔 (21) 对准 A4 插销 (22) 或 B5 插销 (23)
插好, 再用 1 个螺丝 (20) 固定。
英寸尺寸的产品按复印纸的尺寸, 将左右两侧的纵向尺寸板 (H) 的插销孔 (21) 对准 A4 插销 (22)
或 B5 插销 (23) 插好, 再用 1 个十字槽盘头自攻螺丝 M3 × 8(I) 固定。
6. 各ビス (20)1 本を外し、 左右の縦幅サイズ板 (19) を取り外す。 ( センチ仕様のみ)
7. 用紙サイズに応じて、 左右の縦幅サイズ板 (19) のピン穴 (21) を A4 ピン (22) または B5 ピン
(23) に合わせて取り付け、 ビス (20)1 本で固定する。
インチ仕様では、 用紙サイズに応じて、 左右の縦幅サイズ板 (H) のピン穴 (21) を A4 ピン (22) ま
たは B5 ピン (23) に合わせて取り付け、 ビス + ナベ M3 × 8 タッピング (I)1 本で固定する。
20 (I)
19 (H) 20 (I)
8 (I) for each.
×
19 (H)
8. Connect the MFP power plug to the wall
outlet and turn the MFP main switch on.
9. Run maintenance item 208 and set the
paper size for the paper feeder (B5/A4/
Letter).
8. Insérer la fiche d'alimentation du MFP dans
la prise murale et mettre l'interrupteur
principal du MFP sous tension.
9. Exécuter l'élément d'entretien 208 et régler
la taille du papier pour le bureau papier (B5/
A4/Letter).
8. Conecte el enchufe del MFP en el
receptáculo de pared y encienda el
interruptor principal del MFP.
9. Haga el ítem de mantenimiento 208 y
configure el tamaño de papel para el
alimentador de papel (B5/A4/Letter).
8. Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die
Wandsteckdose und schalten Sie den MFP
am Hauptschalter ein.
9. Führen Sie Wartungspunkt 208 aus und
stellen Sie die Papiergröße für den
Papiereinzug (B5/A4/Letter) ein.
8. Collegare la spina del cavo di alimentazione
dell'MFP alla presa a muro della rete
elettrica e accendere l'interruttore principale
di alimentazione.
9. Eseguire l'opzione di manutenzione 208 ed
impostare la dimensione della carta della
relativa unità di alimentazione (B5/A4/
Letter).
8. 将 MFP 主机上的电源插头插入电源插座中, 打
开主电源开关。
9. 择维修模式 "208" 设定供纸工作台所使用
的复印纸尺寸 (B5/A4/Letter)。
8. MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込
み、 メインスイッチを ON にする。
9. メンテナンスモード "208" でペーパーフィー
ダにセットする用紙のサイズ (B5 / A4 /
Letter) を設定する。
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-5050Km-4050

Table of Contents