COMPANION 25393 Instruction Manual page 79

Table of Contents

Advertisement

6
(_
TRANSAXLECOOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean,
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
matedals,
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxte was sealed at the factory and fluid mainte
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized sewice
center/department.
(_)
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se unde die KShldippen des Getriebes sogten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie K0hlung zu
gew&hfleisten.
Nicht versuchen das Gebl&se oder das Getdebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getdeb he I_ ist.
Das K0hlgebl&se untersuchen und sicherstenen, dab
die Gebl&sefK_gei unbesch&digt
und sauber sind.
Die K0hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unret untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSIGKEIT
Die Transachse
wurde
vom Werk
abgedichtet
und
normalerweise sotlte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine
Wartung notwendig sein.
Sollte die Transachse undicht
werden oder aus anderen Gr_nden Wartung ben_tigen,
sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-
Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
_-_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refreidissement de la trans-
mission devraient _tre conservees propres pour assurer le
refroidissement correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission
pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans-
mission soit chaude.
Inspectez le ventilateur de refreidissement pour s'assurer
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
Inspectez les ailettss de refroidissement pour la salete,
rherbe couple
et les autres matdraux.
Pour empecher
reverie
aux joints
d'eetanch_itd,
n'utilisez
pas I'air
compdme
ou le pulv_dsateur
& haute pression
pour
nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE
DE LA POMPE
DE LA TRANSMISSION
La transmission a _t_ scell_ a I'usine et rentretien de fluide
n'est pas exigee pour la durabilite de la transmission. Si la
transmission devrait avoir une fuite ou demande de la
reparation, contactez votree centre d'entretien autods(_ le
plus proche,
_)
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfdamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfdamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuando el
motor est_ funcionando
o mientras
la transmisi6n
est_
caliente.
Inspeccione el ventilador de enfdamiento pare asegu-
rarse que las aspas del ventilador
est_n intactas y
limpias.
Pare impredir daSos a los sellos, no use
un
rocidador de aire compresado
o de alta pressi6n pare
limpiar las aletas de enfdamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
pare vedficar si
hay mugre, recortes de c_sped u otres matedales.
NIVEL DEL FLUIDO
DE LA BOMBA
DEL
TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fabdca y el mantenimiento
del tluido no es necesario para la vida del transeje. En elcaso
de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga el
favor de ponerse en contacto con su centro/departamento de
servicio autodzado mds cercano.
(_
RAFFRE DDAMENTO
ASSE-TRAZlONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono
essere
tenuti
puliti per assicurare
il giusto
raffreddamento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la tresmissione
quando
il motore e in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controltare ilventilatore per accertare che le lame siano
intatte e polite.
Controllare le alette di raffreddamento per vedficare che
non vi siano tracce di impudt&, di erba o di altd matedali.
POMPA
FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore sono state sigillate in
fabbdca e pertanto non dchiedono operazioni di intervento
concementi ifluidi. Se la trasmissione e la trazione antedora
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico,
contattare ilpi5vicino centre di assistenza tecnico autodzzato.
@
TRANSMISSIEKOEUNG
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten
schoon gehouden
worden orn voore de juiste koeling te
zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u etvan te overtuigen dat
de bladen intact en sshoon zijn,
Contreleer de koeldbben op vuil, gras en ander matedaal.
TRANSMISSIEPOMPVLO
EISTOF
De
transmissie
is
in
de
fabriek
verzegeld
en
vloeistofonderhoud is niet nodig.
AIs de transmissie ooit
mocht lekken of een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient
u een bevoegd servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents