COMPANION 25393 Instruction Manual page 52

Table of Contents

Advertisement

5
(_)
NOTE!
The machine is equipped
with a safet_ switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connection/
disconnection
lever
in position
"connection".Your
machine is also equipped with a system that will not allow
mower to operate if the bagger or optional rear discharge
deflector is not installed properly,
HINWEIS!
D_Die
Maschine
!st
mit
einem
Sicherheitsschalter
ausgen3stet, der den Strom zum Motor sofort unterbdcht,
wenn der Fahrer den Sitz be! laufendem Motor verl&13t,und
dabei
der
Schalthebel
f_r
das
M&haggregat
auf
"eingeschaltet"
steht. Ihre Maschine ist auch mlt System
ausger stet, die Inbetdebnahme
der Mhmaschine nicht
edauben, wenn tier Container oder das zustzliche hintere
Richtungsrohr fr Entwischung nicht dchtig montiert sind.
A'n'ENTION!
_La
machine est _quipde d'un interrupteur de sdcuritd qui
rr_te imm_diatement le moteur si celui-ci toume encore
Iorsque le conducteur quitte son si_ge. Votre carter de
coupe est equipe d'une sdcudte qui emp_che d'embrayer
les lames Iorsque le collecteur ou le d_flecteur ne sont pas
correctement montds & I'ard_re du tracteur.
NOTA!
La maquina tiene un interrupterde seguddadque corta la
(_mordente
al motor si el conductor sale del asiento con e
otor en marcha
y con la palanca
de acoplamiento
desacoplamiento
en la posicion
de acoplamiento.
Sun
mdquina tambi_ viene equipada
con un sistema
que no
permitir_,
a la segadora
tuncione si el recogedor o e_
deflector opcional de descarga no este instalado.
OSSERVARE!
La macchina _ dotata di interruttore
di sicurezza
che
interrom pe I'alimentazione
di corrente al motore quando
(_'operatore
lascia
il sedile
con il motore
acceso
eil
ag|iaerba inserito. La rostra
macchina
eJ attrezzata con
sistema
che non permette
chela
macchina
si aziona si
linsaccatrice
oil defter!ore poster!ore
opzionat
per }c
scadco non sono installati corretamente.
LETOP!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar,
die
onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer
de bestuurder zijn plaats verlaat,
terwijl de
(_totor
Ioopt en de aan/ultschakelhendel op "ingeschakeld'
aat.
Jou
machine
heeft
ook
met
een
systeem
geinslalteerd,
die de maaier niet toelaat te opereren, als de
stortgoot
of de aanvullende
achterspatdoek
voor
leeglopen zijn juist niet gemonteerd.
(_
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Release
the brake/clutch pedal slowly. Connect the cutting unit and
move the motion control lever to the required position.
Choose a ddving speed which suits the terrain and required
cutting results.
(_
Betrieb
Das M&haggregat
durch
Vorw&rtsfOhren
des Hebels
absenken.
Kupplungs-
und Bremspedal
langsam
zun3ckfedem lassen. Das M&haggregat einkuppeln und den
hebel for das Ein- und Ausschalten des Antdebes in die
gew0nschte Stellung stellen. Eine an das Gel&nde und das
gew0nschte
M&hergebnis
angepaBte
Geschwindigkeit
w&hlen.
(_
Conduite
Abaisser le carter de coupe en ramenant le leviervers I'avant.
Rel&cher doucement la p_dale de frein/embrayage. Embrayer
les lames et amener le levier de vltesses & la position d_siree.
Bien v_rffier, pendant la tonte, que la commande de gaz se
trouve bien dans I'encoche correspondant au r_gime moteur
optimal pour la tonte
_)
Conducci6n
Descender
la unidad de corte empujando
la palanca
haciaadelante.
Soltar lentamente el pedal de embrague/
freno. Aceplar la unidad de code y poner la palanca de
desembrague de la transmisi6n en la posici6n deseada.
Plegir la velocidad adecuada al terreno y af corte deseado.
Guida
Abbassare il dispositivo di taglio spdngendo in avanti la leva
relativa.
Rilasciare lentamente il pedale freno/fdzione.
Insedre il tagliaerba e posizionare la leva del cambio sulla
posizione desiderata.
Selezionare una velocita di guida
adeguata al terreno e al dsultato di taglio desiderato.
Rijden
//
Vedaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Laat
de koppelings-/rempedaal
langzaam omhoogkomen.
Schakel
de maaikast
in enbreng
de hendel
voor aan-/
uitschakelen van de aanddjving in de gewenste stand. Kies
een djsnelheid die geschikt is voor het terrein en voor het
gewenste
maairesultat.
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents