COMPANION 25393 Instruction Manual page 61

Table of Contents

Advertisement

6
(_)
Entretien
ATFENTION:
Le tracteur doit Otre pddodiquement entretenu
,_afin
d'obtenir un rendement efficace.
DANGER: Avant toute intervention: r6paration, examen ou
mesure d'entretien, ddbrancher le fil de bougie pour eviter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
Verifier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
V_rifier que tousles _crous, boulons et goupilles sont en
place et soiidement fixes,
V_rifier la batterie, les polarites et I'dvent.
Recharger au besoin b 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre b air
Retirer du tracteur la poussibre et les brindilles qui
dsqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un _,_chauffement,
V6rifier r_tat des freins,
(_
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento ped6dico ha de hacerse con
_L
reguladdad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier reparacion,
inspeccibn o maintenimiento, desconectar el cable de la
bujia a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadoms
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria,
los homes y los orificios de
ventilacion.
Recargar lentamente
a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dahos
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
(_
Manutenzione
OSSERVARE:
Effettuare
interventi
periodici
di
manutenzione,
per conservare
il trattore nelle migliori
i_
condizioni
di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
dparazione
o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubrificare se necessado i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare
i poli e i punti di sfiato della batter;a.
Se necessado dcaricare lentamento
a sei amperes.
Pulire schermo ada,
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare
il funzionamento
del freno.
(_
Onderhoud
OPMERKING:
Om uw tractor in goede conditie te houden,
moeten
er regelmatig
onderhoudsbeurten
uitgevoerd
_
worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspec_iesof onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het _uchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents