Download Print this page

Troubleshooting - Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning

Advertisement

2.5 SIGNALERINGEN VAN DE STORINGEN EN AFWIJKINGEN.
2.5 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ.
2.5 СИГНАЛИЗИРАНЕ НА ПОВРЕДИ И ПРОБЛЕМИ.
2.5 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ.

2.5 TROUBLESHOOTING.

2.5 SYGNALIZACJE USTEREK I NIEPRAWIDŁOWOŚCI.
2.5 HIBAÜZENETEK.
2.5 SEMNALAREA DEFECŢIUNILOR ȘI ANOMALIILOR.
2.5 SIGNÁLY ZÁVAD A ANOMÁLIÍ.
2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK.
2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET DES ANOMALIES.
2.5 INDICACIONES DE ANOMALÍAS Y AVERÍAS.
2.5 HATA VE ARIZA HALLERİNİN BİLDİRİLMESİ.
Kotel Victrix EXA 24 X 1 ErP signalizuje eventuální anomálii prostřednictvím kódu, který je zobrazen na displeji kotle (14) podle
Котел Victrix EXA 24 X 1 ErP подава сигнал за евентуален проблем чрез код, който се показва на екрана на котела (14), като
Ο λέβητας Victrix EXA 24 X 1 ErP επισημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει ανωμαλία με έναν κωδικό που εμφανίζεται στην οθόνη του λέβητα (14)
The Victrix EXA 24 X 1 ErP boiler reports any anomalies using a code shown on the boiler display (14), listed in the table below:
Kocioł Victrix EXA 24 X 1 ErP wskazuje ewentualną nieprawidłowość przy pomocy kodu na wyświetlaczu kotła (14) podanego w tabeli.
A Victrix EXA 24 X 1 ErP kazán az esetleges meghibásodásokat a kijelzőn (14) kódüzenet formájában jelzi. A kódokat az alábbi táblázat
Centrala Victrix EXA 24 X 1 ErP semnalează defectele prin intermediul codului afișat pe display-ul centralei (14) descrise în tabelul următor.
Kotol EXA 24 X 1 ErP signalizuje eventuálnu anomáliu prostredníctvom kódu zobrazeného na displeji kotla (14) podľa nasledujúcej
Kotel Victrix EXA 24 X 1 ErP sporoči morebitno napako s pomočjo kode, ki se prikaže na zaslonu kotla (14) skladno z naslednjo
De ketel Victrix EXA 24 X 1 ErP signaleert een eventueel probleem via een code die op de display van de ketel (14) wordt weergegeven
La chaudière Victrix EXA 24 X 1 ErP signale une éventuelle anomalie par l'affichage d'un code sur l' é cran de la chaudière (14) listés
Victrix EXA 24 X 1 ErP kombi olası arızaları, aşağıdaki tabloya göre, kombi ekranı (14) üzerinde görüntülenen bir kod aracılığı ile bildirir.
La caldera Victrix EXA 24 X 1 ErP señala un posible error mediante un código mostrado en la pantalla de la caldera (14), indicado
volgens de volgende tabel:
кодовете са изброени в таблица.
On the remote control, the error code will be displayed by means of the same numeric code represented according to the following
foglalja össze:
που αναγράφεται στον πίνακα.
Pe dispozitivul de control de la distanţă codul de eroare va fi afișat prin intermediul aceluiași cod numeric conform următorului
Na ewentualnym panelu zdalnego sterowania kod błędu zostanie wyświetlony przy pomocy tego samego kodu cyfrowego przedsta-
tabuľky:
preglednico.
en la tabla.
Olası uzaktan kumanda üzerindeki hata kodu izleyen örnekte tanımlanmış aynı sayısal kod aracılığı ile görüntülenecektir (örn. CAR
dans le tableau suivant :
následující tabulky.
Na morebitnem daljinskem upravljalniku bo koda napake prikazana z enako numerično kodo, kot je navedeno v naslednjem primeru
= Exx).
Op de eventuele afstandsbediening wordt de foutcode weergegeven met de onderstaande numerieke code (bv. CAR
Na eventuálnom diaľkovom ovládaní je kód chyby zobrazený rovnakým numerickým označením ako uvádza nasledovný príklad
Na eventuální řídící jednotce bude kód chyby zobrazen prostřednictvím stejného číselného kódu, jak uvádí následovný příklad (např.
Кодът за грешка се показва върху дистанционното управление чрез същия цифров код, изобразен както е показано в следния
Στο ενδεχόμενο τηλεχειριστήριο ο κωδικός λάθους εμφανίζεται με τον ίδιο τον αριθμητικό κωδικό που αναπαρίσταται ανάλογα με το παρακάτω
example (e.g. CAR
Amennyiben a berendezéshez távirányító is tartozik, a távirányítón is megjelenik a hiba számkódja az alábbi példának megfelelően
wionego według następującego przykładu (np. CAR
exemplu (ex. CAR
En caso de contar con un mando a distancia, el código de error se visualizará con el mismo código numérico representado, como en
Sur la commande à distance éventuelle, le code d' e rreur sera affiché par le même code numérique, représenté selon l' e xemple suivant
= Exx).
= Exx).
V2
V2
(p. ex. CAR
пример (напр. CAR
CAR
παράδειγμα (πχ. CAR
(npr. CAR
el siguiente ejemplo (ej. CAR
(pl. CAR
(príkl. CAR
= Exx).
= Exx).
= Exx).
= Exx).
= Exx).
= Exx).
= Exx).
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
Error
Hata
Kod
Zasygnalizowana
İşaretlenmiş
Anomaly
Codul
Gesignaleerd
Defect semnalat
Kód
Signalizovaná
Błędu
Code
kodu
nieprawidłowość
anormallik
signalled
Código
Koda
Κωδικός
Jelzett
Επισήμανση
Foutcode
erorii
Код на
Сигнализиран
Anomalía señalada
Izpisana napaka
Kód
Signalizovaná ano-
Hibakód
chyby
porucha
probleem
Code
napake
Σφάλματος
de Error
ανωμαλίας
meghibásodás
грешка
Anomalie signalée
проблем
chyby
Blokada - brak
mália
d'Erreur
01
Ateşleme eksikli-
Blocare datorată lipsei
Zablokování v dů-
01
01
No ignition block
zapłonu
01
01
ği engeli
Blokiranje zaradi neuspe-
Bloqueo por fallo
sledku nezapálení
aprinderii
Gyújtáshiba miatti
Blokkering geen in-
01
01
Zablokovanie v dô-
01
01
Блокирано
Blocage allumage
lega vžiga
de encendido
Μπλοκάρισμα ελλι-
01
Blokada bezpie-
leállás
schakeling
01
01
01
sledku nezapálenia
запалване
raté
Zablokování bezpeč-
πούς έναυσης
czeństwa termostatu
Emniyet termos-
Safety thermostat block
02
Blocare datorată ter-
02
02
nostního termostatu
(nadmierna tempe-
tatı arızası (aşırı
02
Blokada varnostnega
Bloqueo por
(over-temperature)
Biztonsági hatá-
mostatului de siguran-
02
Zablokovanie
(vysoká teplota)
Blokkering veilig-
Blocage du ther-
ratura).
ısınmadan ötürü)
02
termostata (previsoka
termostato de
roló termosztát
Блокиране на
Flue safety
02
ţă (supratemperatură)
bezpečnostného
02
heidsthermostaat (te
mostat de sécurité
02
Zásah bezpečnostní-
temperatura)
seguridad (sobre-
Μπλοκάρισμα θερ-
03
02
Baca güvenlik
02
beavatkozása miat-
предпазен термо-
03
termostatu (nad-
Blokada termostatu
03
thermostat block
hoge temperatuur)
02
(surchauffe)
ho termostatu spalin
temperatura)
μοστάτη ασφαλείας
02
03
termostatı arızası
ti leállás (túlmele-
Blocarea datorată ter-
стат (свръхтемпе-
merná teplota).
spalin
Blokada termostata di-
(υπερθέρμανση).
Nestandardní
03
gedés)
03
mostatului de siguran-
Bağlantıların da-
ратура)
Contacts resistance
Blokkering thermo-
Blocage thermos-
mnih plinov
Bloqueo por ter-
Zablokovanie ter-
04
04
03
03
04
elektrický odpor na
03
03
ță al gazelor de ardere
block
yanıklılık engeli
Égéstermék hő-
staat rookgassen
Блокиране на
tat de fumées
mostatu spalín
mostato de humos
Μπλοκάρισμα θερμο-
Blokada oporu
03
kontaktech
03
04
03
mérséklet termosz-
Çıkış sensöründe
термостата за дим
στάτη απαερίων
styków
Blokiranje kontaktnega
05
05
Flow probe anomaly
Blocarea datorată
Porucha čidla
04
Zablokovanie kon-
tát leállása
arıza
Blokkering weerstand
Blocage résistance
04
upora
Bloqueo de la re-
04
04
04
Блокиране съпро-
rezistenţei de contact
výstupu primárního
05
04
taktného odporu
Nieprawidłowość
contacten
contacts
04
sistencia contactos
05
Érintkező ellenál-
тивление контакти
okruhu
Μπλοκάρισμα αντί-
sondy odpływu
Napaka sonde na dovodu
05
04
04
Anomália nábeho-
lás hibája
Probleem sonde
στασης επαφών
Anomalie sondă de tur Placa identifică un defect la sonda NTC de tur.
05
Anomalie sonde
Anomalía de la
05
Maximum N° of reset
08
05
Проблем на сонда
05
05
vej sondy
Maksimum reset
aanvoer
refoulement
05
sonda de ida
08
Előremenő fűtővíz
подаване
sayısı
Maximální počet
Ανωμαλία αισθητήρα
Maksymalna liczba
érzékelő meghibá-
05
08
05
08
resetování
παροχής
resetowania
Najvišje št. ponastavitev
08
sodása
Nr. maxim de resetări
08
Nbr maximum de
Maximálny počet
Insufficient system
Maximumaantal reset
08
08
Макс. брой
N.° máximo de
08
10
reset
08
08
resetovaní
pressure
рестартирания
reset
Tesisat basıncı
Nedostatečný tlak v
10
Maximum számú
10
Μέγιστος αριθμός
Niewystarczające
yetersiz
08
zařízení
08
10
hibatörlés
Air/ ue gas pressure
reset
ciśnienie w instalacji
Prenizek tlak v napeljavi
10
11
Presiunea din instala-
switch fault
10
Porucha tlakového
Hava/duman pre-
ție este insuficientă
11
Onvoldoende druk
Недостатъчно
Pression installa-
spínače vzduchu/
11
Nedostatočný tlak v
sostatında arıza
Usterka presostatu
Anomalija presostata za
10
10
Storage tank probe
10
11
11
installatie
налягане на
tion insuffisante
12
10
spalin
Presión de instala-
zariadení
powietrza/spalin
zrak/dimne pline.
Boyler sensörü
anomaly (optional)
10
инсталацията
ción insuficiente
Porucha sondy
Anomalie presostat
A rendszerben a
arızası (opsiyo-
Nieprawidłowość
12
11
10
Porucha tlakového
Napaka sonde grelnika
Probleem drukschake-
Ανεπαρκής πίεση
Anomalie du pres-
Air/ ue gas ow-meter
12
ohřívače (volitelné
aer/gaze de ardere
nyomás elégtelen
nel)
sondy podgrzewacza
12
12
11
10
Проблем с пре-
11
13
spínača pre vzduch/
11
(izbirno)
laar lucht/rookgassen
εγκατάστασης
out of range
sostat air/fumées
příslušenství)
Anomalía presos-
(opcja)
11
Hava/duman
состата за въздух/
11
spaliny
tato de aire/humos
Anomalie sonde
Průtokoměr vzdu-
Égési levegő / égés-
debi ölçeri aralık
Miernik natężenia
димни газове
13
Merilnik za pretok zraka/
Probleem sonde boiler
Anomália sondy
Defect la sonda boile-
Ανωμαλία διακόπτη
12
12
Configuration error
chauffe-eau
15
13
chu/spalin mimo
Anomalía en la
termék nyomás-
12
przepływu powie-
ötesinde
13
dimnih plinov je izven
(optioneel)
zásobníka TÚV
11
13
rului (opţională)
πίεσης αέρα/καυσα-
11
Проблем сонда
(option)
rozsah
12
kapcsoló meghibá-
sonda boiler (op-
12
trza/spalin poza
razpona.
12
(voliteľné príslušen-
ερίων
бойлер (опция)
cional)
Debietmeter lucht/
sodása
zakresem
Fan anomaly
Mesureur de débit
16
stvo)
Konfigurasyon
Debitmetru aer/gaze
rookgassen buiten
13
13
air/fumées hors
Medidor del cau-
15
Уред за измерване
Chyba v konfiguraci
Melegvíz tároló
Prietokomer vzdu-
Parasite ame block
hatası
20
13
de ardere în afara
range
Πρόβλημα αισθητήρα
plage
15
dal del aire/humos
13
Napaka v konfiguraciji
15
12
на дебита на въз-
elektroniky
12
chu/spalín mimo
érzékelő meghibá-
13
Błąd konfiguracji
15
intervalului
boiler (προαιρετικό).
fuera de rango
23
13
Return probe anomaly
дух/димни газове
rozsah
sodása (opciós)
Erreur configu-
Fan arızası
извън позволения
16
15
Configuratiefout
15
Push button control
Μετρητής ροής αέρα/
24
ration
16
Porucha ventilátoru
Error de configu-
Égési levegő /
диапазон
Nieprawidłowość
16
Napaka ventilatorja
Parazit alev
panel anomaly
15
15
Eroare de configurare
16
καυσαερίων εκτός
13
20
ración
égéstermék tér-
Chyba v konfigu-
wentylatora
Porucha v okruhu
engelleme
Blokiranje parazitskega
15
20
εύρους
20
13
rácii
fogatáram mérő
Block due to ue gas
Anomalie
hlídání plamene
Грешка при
Blokada - niepożą-
plamena
Probleem ventilator
16
Geri dönüş son-
16
20
15
határértéken kívüli
temperature gradient
25
23
Anomalía en el
dany płomień
конфигурацията
ventilateur
Porucha čidla zpá-
dası anormalliği
Napaka sonde na povratku Kartica zazna anomalijo na sondi NTC na povratku.
23
16
23
értéket mér
intervention
Anomalie a ventilato-
ventilador
Blokkering
tečky z topení
16
Blocage amme
Nieprawidłowość
Anomália
20
Σφάλμα διαμόρφωσης
15
rului
23
20
Tuş takımı anor-
16
Bloqueo de la
waakvlam
sondy powrotu
Проблем венти-
parasite
24
Napaka komandne plošče
24
20
ventilátora
16
Porucha ovládacích
malliği
llama parásita
латор
24
Probleem sonde
Anomalie sonde
tlačítek
23
15
Zablokovanie para-
Konfigurációs hiba
23
Nieprawidłowość
Anomalía de la
terugkeer
20
24
Блокиране на
de retour
Blocare datorată ăcă-
Baca gazı sıcaklık
27
Insufficient circulation
23
zitného plameňa
tablicy przyciskowej
20
20
Blokiranje zaradi sproži-
sonda de retorno
16
Πρόβλημα ανεμιστήρα
rii parazite
değerindeki dü-
паразитен пламък
Probleem
Skokový nárůst
Anomália
25
Anomalie boîtier
25
tve gradienta temperature
25
24
24
Blokada z powodu
şüş nedeniyle
23
Проблем на сонда-
teploty spalin
Anomalía en el
Μπλοκάρισμα παρασι-
de commande
toetsenbord
dimnih plinov
spiatočkovej sondy
23
24
20
Ventilátor hiba
16
interwencji gra-
engelleme
та при връщането
teclado
τικής φλόγας
25
29
Flue probe anomaly
dientu temperatury
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou firmu.
Anomalie sondă retur
23
Blocage pour
Anomália
(1) Če napake ne bi mogli odpraviti, se obrnite na usposobljenega tehnika.
Ανωμαλία αισθητήρα
Lángérzékelési
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company.
24
spalin
Проблем клавиа-
Bloqueo por
Blokkering wegens in-
23
intervention gra-
24
tlačidlového panelu
hiba (parazita
επιστροφής
20
25
Yetersiz sirkü-
тура
intervención del
25
terventie gradiënt tem-
dient température
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia.
27
25
láng)
(1) Αν η εμπλοκή ή η ανωμαλία συνεχίζεται καλέστε ένα εξειδικευμένο τεχνικό κέντρο..
lasyon
gradiente tempera-
peratuur rookgassen
Zablokovanie pre
fumées
Anomalie a tastelor
(1) Ако блокирането или проблемът продължава, е необходимо да повикате лицензирана фирма.
Fűtési visszatérő
24
tura humos
gradient teploty
25
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée.
panoului de comandă
23
érzékelőjének
spalín
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, será necesario llamar a una empresa habilitada.
(1) Als de blokkering of de storing aanhoudt, contact opnemen met een erkend bedrijf.
meghibásodása
29
Baca gazı sensörü Kart Baca gazı sensöründe bir arıza tespit ediyor.
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu.
(1) Dacă blocarea sau anomalia persistă, apelaţi la serviciile unei societăţi autorizate.
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll.
(1) Blok veya arızanın sürmesi halinde yetkili bir firmaya müracaat edin.
42
42
42
42
42
42
42
42 42
42
42
42
42
42
V2
= Exx).
V2
Oda ısıtma veya sıcak kullanma suyu üretimi talebi durumunda önceden be-
W przypadku żądania c.o. lub c.w.u. kocioł nie włącza się w ustalo-
In the event of request of room central heating or domestic hot
La orice solicitare de încălzire a mediului ambiant sau preparare de apă
Kotel se v případě žádosti o vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody
Bij een aanvraag voor verwarming van de omgeving of productie
lirlenmiş süre içinde ateşlenmiyor. Cihazın ilk kez ateşlenmesinde veya uzun
nym czasie. Przy pierwszym włączeniu lub po długim okresie nieak-
water production, the boiler does not switch on within the preset
La caldera en caso de solicitud de calefacción ambiente o de producción
Kotel se v primeru zahteve za ogrevanje prostora ali proizvodnjo
Ο λέβητας σε περίπτωση αιτήματος θέρμανσης περιβάλλοντος
caldă de consum, centrala nu pornește în intervalul de timp prestabilit.
A kazán nem kapcsolódik be az előre meghatározott idő alatt a fűtés
В случай на заявка за отопление или производство на битова
Kotol v prípade požiadavky na vykurovanie alebo ohrev teplej úžitkovej
nezapne do stanovené doby. Při prvním zapalování nebo po dlouhé
van sanitair warm water gaat de ketel niet binnen de vooraf bepaalde
En cas de demande de chauffage ambiant ou de production d' e au
bir süre çalıştırılmamasından sonra "ateşleme engeli" halinin kaldırılması için
tywności urządzenia, może okazać się konieczne usunięcie blokady.
time. Upon appliance commissioning or after extended downtime,
de agua caliente sanitaria no se enciende en el tiempo predetermina-
tople sanitarne vode ne prižge v predhodno določenem času.
ή παραγωγής ζεστού νερού οικιακής χρήσης δεν ανάβει εντός
La prima pornire sau după o perioadă de nefuncționare prelungită a
beindításakor vagy használati melegvíz-előállításakor. Az első bekap-
гореща вода, котелът не се запалва в предварително определе-
vody sa nezapne do stanovenej doby. Pri prvom zapnutí alebo po dlhej
nečinnosti kotle může být potřebný zásah pro odstranění zablokování.
tijd aan. Bij de eerste inschakeling of na langdurige inactiviteit van
chaude sanitaire, la chaudière ne s allume pas dans le temps préétabli.
müdahalede bulunulması gerekebilir.
it may be necessary to eliminate the block.
do. En el primer encendido o después de un período prolongado de
Blokado vžiga je potrebno odpraviti tudi ob prvem vklopu in po
του προκαθορισμένου χρόνου. Με την πρώτη έναυση ή μετά
aparatului poate fi necesară intervenţia pentru eliminarea blocajului.
csoláskor vagy hosszabb üzemen kívüli időszakot követően a leállás
ното време. При първото запалване или след продължителен
nečinnosti zariadenia môže byť potrebný zásah na odstránenie zabloko-
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości,
het toestel kan het nodig zijn om tussen te komen om de blokkering
Au premier allumage ou après une inactivité prolongée de l appareil, il
inactividad del aparato puede que sea necesario eliminar un bloqueo.
daljšem obdobju nedelovanja naprave.
από μεγάλη περίοδο αδράνειας του μηχανήματος μπορεί να
miatt beavatkozásra lehet szükség.
During normal operation, if a fault causes excessive overheating
период на престой на уреда може да се наложи да се намесите,
Pokud během normálního provozního režimu dojde k přehřátí výměníku,
vania v dôsledku nezapnutia.
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
dochodzi do nadmiernego rozgrzania wewnętrznego, kocioł wpro-
uit te schakelen.
peut être nécessaire d intervenir pour l élimination du blocage.
χρειαστεί επέμβαση για την απαλοιφή του μπλοκαρίσματος
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui defect poa-
internally, the boiler goes into overheating block.
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do preko-
за да отстраните блокирането.
zablokuje se kotel.
ısınma oluşursa kombi aşırı ısınmadan ötürü engelleme safhasına girer.
wadza się w stan blokady.
Durante el régimen normal de funcionamiento, si se produce, por causa
έναυσης.
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d une ano-
te apărea supraîncălzirea circuitului intern, iar centrala se blochează.
mernega notranjega segrevanja, se kotel blokira zaradi previsoke
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een
de una anomalía, un excesivo sobrecalentamiento interno, la caldera
During normal operation, if a fault causes excessive flue gas over-
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében túlme-
malie, une surchauffe interne excessive a lieu, la chaudière se met en
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функ-
Během normálního režimu, pokud dojde k přehřátí spalin, kotel se
Ak sa počas bežnej prevádzky vyskytne prehriatie, kotol sa zablokuje.
temperature.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλή-
Normal çalışma evresi süresince herhangi bir arızadan ötürü içeride aşırı
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości,
overmatige verhitting in de ketel optreedt, gaat de ketel in blokkering.
efectúa un bloqueo.
heating, the boiler blocks.
legedés lép fel, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
blocage.
циониране се установи прекомерно вътрешно прегряване,
zablokuje.
ματος παρουσιαστεί υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση, ο
ısınma durumunda kombi arızaya geçer.
dochodzi do nadmiernego nagrzania spalin, kocioł wprowadza się
Če pride med običajnim delovanjem zaradi napake do prekomer-
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui defect
котелът блокира.
The P.C.B. detects an anomaly on the gas valve supply. Check the
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een
λέβητας μεταφέρεται σε μπλοκάρισμα.
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d une ano-
w stan blokady.
Elektronická deska detekuje anomálii napájení plynového ventilu. Zkon-
Durante el funcionamiento normal, si se produce, por causa de una
nega segrevanja dimnih plinov, se kotel blokira zaradi previsoke
Elektronik kart bir anomali tespit eder gaz vanası güç kaynağında. Aynı bağ-
Ak sa počas bežnej prevádzky v dôsledku anomálie vyskytne prehriatie
poate apărea supraîncălzirea gazelor de ardere și blocarea centralei
connection. (the anomaly is detected and displayed only in the
overmatige verhitting van de rookgassen optreedt, gaat de ketel in
malie, une surchauffe excessive des fumées a lieu, la chaudière se met
trolujte připojení desky. (porucha je detekována a zobrazena pouze při
anomalía, un excesivo sobrecalentamiento de los humos, la caldera
temperature.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, αν λόγω προβλή-
lantıyı denetleyin. (anomali sadece bir istek üzerine tespit edilir ve görünür).
Karta elektroniczna wykrywa anomalię zasilania zaworu gazowego.
Ако поради проблем по време на нормалния режим на функ-
spalín, kotol sa zablokuje.
event of a request).
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében az
blokkering.
en blocage.
požadavku na vytápění či ohřev TUV)
se bloquea.
ματος παρουσιαστεί υπερβολική εσωτερική υπερθέρμανση των
Sprawdzić jego przyłączenie (anomalia jest wykrywana i wyświetlana
Elektronska kartica zazna anomalijo pri napajanju plinskega
циониране се установи прегряване на дима, котелът блокира
Placa electronică a detectat o anomalie de alimentare a vanei de gaz.
égéstermék túlmelegszik, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
Elektronická doska detekuje anomáliu napájania plynového ventilu.
Elektronik kart gidiş NTC sensöründe bir anomali tespit eder.
The board detects an anomaly on the flow NTC probe.
De elektronische kaart detecteert een probleem bij de voeding van
καπνών, ο λέβητας μεταφέρεται σε μπλοκάρισμα.
La carte électronique relève une anomalie sur l alimentation de la vanne
tylko w razie wystąpienia żądania).
La tarjeta electrónica detecta una anomalía en la alimentación de la
ventila. Preverite delovanje le-tega. (anomalija je zaznana in
Електронната платка отчита проблем в захранването на газо-
Verificaţi conexiunea acesteia. (anomalia este detectată și afișată numai
Elektronika kotle detekuje poruchu výstupního bezpečnostního čidla
Skontrolujte pripojeniedosky. (Anomália je detekovaná a zobrazená iba v
de gasklep. Controleer de aansluiting van deze klep. (het probleem
du gaz. Vérifier le raccordement de celle-ci. (l anomalie est relevée et
válvula del gas. Compruebe la conexión de esta. (la anomalía se detecta
prikazanale v primeru zahteve).
Η ηλεκτρονική κάρτα ανιχνεύει κάποια ανωμαλία κατά την
A vezérlő a gázszelep rendellenes gázellátását érzékeli. Ellenőrizze a
вия вентил. Проверете свързването му. (проблемът се открива
în cazul solicitării).
NTC.
prítomnosti nejakej žiadosti).
Płytka wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia c.o.
wordt enkel gedetecteerd en weergegeven indien er een aanvraag is).
affichée seulement sur demande).
y visualiza solo en presencia de una solicitud).
τροφοδοσία της βαλβίδας αερίου. Ελέγξτε τη σύνδεσή της. (η
vezérlő bekötését. (ezt az üzemzavart a kazán csak kérésre ellenőrzi
Kartica zazna anomalijo na sondi NTC na dovodu.
и показва само при наличие на заявка).
ανωμαλία ανιχνεύεται και εμφανίζεται μόνο υπό την παρουσία
Doska zistí poruchu na nábehovej sonde NTC.
és jeleníti meg).
Number of allowed resets that have already performed.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde aanvoer.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement.
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC ida.
ενός αιτήματος).
Платката установява проблем в сонда NTC подаване.
Kullanılabilir reset sayısı mevcut zaten.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel az előremenő ág NTC érzéke-
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα NTC πα-
Počet možných resetování byl již vyčerpán.
Liczba dostępnych już wykonanych resetów.
lőjében.
ροχής.
Število že opravljenih ponastavitev.
Numărul de resetări disponibile deja efectuate.
Water pressure inside the central heating circuit that is sufficient to
Aantal beschikbare resets die al uitgevoerd zijn.
Nombre de reset disponibles déjà exécutés.
Počet už vykonaných dostupných resetovaní.
Вече изпълнен наличен брой рестартирания.
Número de resets disponibles ya realizados.
guarantee the correct operation of the boiler is not detected.
Kombinin sağlıklı ve düzgün çalışabilmesi için yeterli derecede basınç tesisat
Není zjištěn dostatečný tlak vody v topné soustavě, potřebný pro správný
içerisinde tespit edilemiyor.
Ciśnienie wody wewnątrz obwodu ogrzewania nie jest wystarczające
A rendelkezésére álló hibatörlési kísérleteket már elhasználta.
provoz kotle.
Διαθέσιμος αριθμός επανεκκινήσεων που έχουν ήδη εκτελεστεί.
V ogrevalnem tokokrogu ni zaznan zadosten vodni tlak za zago-
do zagwarantowania właściwego funkcjonowania kotła.
Air/flue gas pressure switch set point not reached with fan powered. The boiler does not start (1).
Nu este detectată o presiune suficientă a apei în circuitul de încălzire
tovitev pravilnega delovanja kotla.
care să asigure funcţionarea corectă a centralei.
Nedosažená nastavená hodnota tlakového spínače vzduchu/spalin s
Beslenen fan ile hava/duman presostatı ayar noktasına ulaşılamadı.
Er wordt geen waterdruk gedetecteerd in het verwarmingscircuit
Une pression de l eau à l intérieur du circuit de chauffage suffisante pour
Налягането на водата във вътрешността на отоплителната
If the board detects an anomaly on the boiler probe, the boiler
Nie je zistený postačujúci tlak vody vo vnútri vykurovacieho okruhu, ktorý
Nie osiągnięto nastawy presostatu powietrza/spalin przy włączonym
Presostat za zrak/dimne pline ob prižganem ventilatorju ni do-
napájeným ventilátorem.
die voldoende is om de correcte werking van de ketel te garanderen.
garantir le fonctionnement correct de la chaudière n a pas été détectée.
верига не е отчетено като достатъчно, за да осигури правилно
cannot produce domestic hot water (when the boiler is connected to
je potrebný pre zabezpečenie správneho fungovania kotla.
La presión detectada del agua en el circuito de calefacción no es sufi-
wentylatorze.
segel točke set point.
Eğer kart boyler sondasında bir arıza saptarsa, kombi sıcak kullanım suyu üre-
функциониране на котела.
an external storage tank unit) and signals an anomaly.
ciente para garantizar el funcionamiento correcto de la caldera.
Pokud deska detekuje anomálii na čidle ohřívače, kotel nemůže produko-
A fűtési rendszerben mért nyomás nem elégséges a kazán megfelelő
Set point presostat aer/gaze de ardere nu este atins cu ventilatorul
Jeśli karta wykryje anomalię na sondzie zasobnika, kocioł nie może
Če kartica zazna anomalijo na sondi grelnika, kotel ne more
Δεν ανιχνεύεται μια επαρκής πίεση νερού στο εσωτερικό του
temeyebilir (kombi dış bir boyler ünitesine bağlı olduğunda) ve arızayı bildirir.
Geen bereik setpoint drukschakelaar lucht/rookgassen met gevoede
Atteinte manquée du point de consigne du pressostat air/fumées avec
With fan stopped, the air/flue gas controller reads a signal too high
vat TÚV (když je kotel připojen k externí jednotce ohřívače) a signalizuje
Nedosiahnutie nastavenej hodnoty tlakového spínača pre vzduch/spaliny
működésének biztosítására.
alimentat.
wytwarzać c.w.u. (gdy kocioł jest połączony z zewnętrznym zasobni-
proizvajati tople sanitarne vode (v primeru, da je kotel povezan
κυκλώματος θέρμανσης έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή
ventilator.
le ventilateur alimenté.
Настроената стойност на пресостата за въздух/димни газове
(pressure switch contacts stuck).
poruchu.
No se ha alcanzado el ajuste del presostato del aire/humos con venti-
s napájaným ventilátorom.
kiem c.w.u.) i sygnalizuje anomalię.
na zunanjo grelno enoto) in opozori na anomalijo
λειτουργία του λέβητα.
Fan durur halde, hava/duman kontrolü çok yüksek bir sinyal okuyor (yapışmış
при вентилатор със захранване не е достигната.
lador alimentado.
Als de kaart een afwijking waarneemt op de sonde van de boiler, kan
Si la carte détecte une anomalie sur la sonde chauffe-eau, la chaudière
În cazul în care placa detectează o anomalie la sonda boilerului
If the board detects an anomaly or incongruity on the electric wiring,
Při zastaveném ventilátoru kontrola detekuje příliš vysoký signál vzduchu/
presostat temasları)
de ketel geen warm tapwater produceren (als de ketel met een externe
Ko je ventilator ustavljen, kontrola zraka/dimnih plinov izmeri
ne peut pas produire l eau chaude sanitaire (quand la chaudière est
A ventilátor bekapcsolt állapotában az égési levegő / égéstermék nyo-
Si la tarjeta detecta un error en la sonda del hervidor, la caldera no
Ak doska detekuje anomáliu na sonde zásobníka TÚV (keď je kotol pripo-
Przy wyłączonym wentylatorze urządzenie kontroli powietrza/spalin
centrala nu poate produce apă caldă de consum (când centrala este
Αποτυχημένη επίτευξη του σημείου ρύθμισης του διακόπτη
Ако платката отчете проблем при сондата на бойлера, котелът
the boiler will not start.
spalin (přilepené kontakty tlakového spínače)
previsok signal (kontakti presostata zlepljeni)
boiler is aangesloten) en wordt de afwijking gesignaleerd.
branchée à un chauffe-eau externe) et elle signale l anomalie.
podrá producir agua caliente sanitaria (cuando está conectada a una
jený k externej jednotke zásobníka TÚV), kotol nemôže produkovať TÚV
máskapcsoló nem éri el a beállított értéket.
racordată la unitatea boiler extern) și semnalează anomalia
odczytuje zbyt wysoki sygnał (złączone styki presostatu)
πίεσης αέρα/καυσαερίων για ανεμιστήρα που τροφοδοτείται.
не може да произвежда битова гореща вода (когато котелът е
unidad de hervidor externa) y señalará este error.
a signalizuje anomáliu.
This occurs if the fan has a mechanical or electrical fault.
свързан към модул - външен бойлер) и подава сигнал за проблем.
Met stilstaande ventilator leest de controle van lucht/rookgassen een
Avec le ventilateur à l'arrêt, le contrôle air/fumées lit un signal trop
Elektronik kart bir anomali tespit eder ya da bir tutarsızlık elektrik tesisatında
Αν η κάρτα ανιχνεύσει κάποια ανωμαλία στον αισθητήρα του μπόιλερ
Ha a vezérlőpanel a tároló érzékelőjének meghibásodását érzékeli,
This occurs in the event of a leak on the detection circuit or anomaly
Cu ventilatorul oprit, controlul aer/gaze de ardere citește un semnal
te hoog signaal (contacten drukschakelaar vastgeplakt)
élevé (contacts du pressostat collés)
Elektronika kotle detekuje poruchu el. řídící desky nebo chybnou kabeláž
Con ventilador parado, el control del aire/humos lee una señal dema-
kombi çalışmaz.
Kartica zazna napako ali neskladje na električnem ožičenju kotla,
ο λέβητας δεν μπορεί να παράγει ζεστό νερό οικιακής χρήσης (όταν ο
Pri zastavenom ventilátore kontrola deteguje príliš vysoký signál vzduchu/
a kazán nem képes használati melegvíz előállítására, (amennyiben a
Karta wykrywa nieprawidłowość lub niezgodność na okablowaniu
in the flame control unit.
prea mare (contacte presostat lipite)
v kotli.
siado alta (contactos del presostato encolados)
kotel se ne zažene.
λέβητας συνδέεται με μια εξωτερική μονάδα μπόιλερ) και επισημαίνει
При спрял вентилатор контролерът на въздух/димни газове
kazán csatlakoztatva van egy külső melegvíz tárolóhoz) és ezt a hibát
spalín (prilepené kontakty tlakového spínača)
elektrycznym, kocioł nie uruchamia się.
The board detects an anomaly on the return NTC probe.
την ανωμαλία.
отчита твърде висок сигнал (клеясали контакти на пресостата)
Als de kaart een probleem of een incongruentie detecteert op de
a kijelzőn is jelzi.
La carte détecte une anomalie ou une incohérence sur le câblage élec-
Fanın elektronik veya mekanik bir arızası olması halinde görülür.
elektrische bekabeling, start de ketel niet.
Με σταματημένο ανεμιστήρα, ο έλεγχος αέρα/καυσαερίων
trique de la chaudière, elle ne part pas.
The board detects an anomaly on the pushbutton panel.
Objevuje se v případě mechanické nebo elektronické poruchy ventilátoru. Stiskněte tlačítko Reset (1).
La caldera no arranca porque la tarjeta detecta una anomalía o una
Dacă placa electronică detectează o anomalie sau o neconcordanţă
Pojawia się w przypadku mechanicznego lub elektrycznego uszko-
Nastopi v primeru mehanske ali elektronske okvare ventilatorja. Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
διαβάζει ένα πολύ υψηλό σήμα (επαφές διακόπτη πίεσης
Gösterge devresinin dağılması veya alev kontrol anormalliklerinde görülür. Reset (1) düğmesine basın.
incongruencia en los cables eléctricos.
Doska detekuje anomáliu alebo nezhodnosť na elektrických kábloch,
pe cablajul electric, centrala nu pornește.
dzenia wentylatora.
Zablokování z důvodu přítomnosti nežádoucího plamene. Porucha ioni-
Pojavi se v primeru disperzije kontrolnega tokokroga ali napake
A ventilátor kikapcsolt állapotában az égési levegő / égéstermék ellenőr-
If the board detects a rapid increase in flue gas temperature prob-
κολλημένες)
kotol sa nespustí.
Treedt op wanneer de ventilator een mechanisch of elektronisch
začního okruhu - detekce plamene.
Pojawia się w przypadku dyspersji w obwodzie wykrywania lub
Платката отчита проблем или несъответствие при електриче-
pri nadzoru plamena.
zés túl magas jelet olvas le (a nyomáskapcsoló érintkezői beragadtak)
ably due to a blocked circulating pump or lack of water in the heat
Se vérifie lorsque le ventilateur a une panne mécanique ou électronique.
defect voorheeft.
Kart NTC geri dönüş sensöründe bir arıza tespit etti.
ското окабеляване на котела и не стартира.
nieprawidłowości w kontroli płomienia.
exchanger, the boiler shuts down due to the flue gas temperature
Se produce si el ventilador tiene una avería mecánica o electrónica.
Deska detekuje poruchu na zpátečce bezpečnostního čidla NTC.
Apare în cazul în care ventilatorul prezintă o defecţiune mecanică
Treedt op bij verlies van het circuit voor detectie of probleem bij
Αν η κάρτα ανιχνεύσει κάποια ανωμαλία ή ανακολουθία στην
Se vérifie en cas de dispersion du circuit de détection ou d anomalie
gradient trip.
sau electrică.
Karta wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia
controle van de vlam.
Objavuje sa v prípade mechanickej alebo elektronickej poruchy ventilátora. Stlačte tlačidlo Reset (1).
Se produce en caso de dispersión del circuito de detección o anomalía
ηλεκτρική καλωδίωση, ο λέβητας δεν ξεκινά.
du contrôle de la flamme.
Настъпва в случай, че вентилаторът е с механична или елек-
Kart tuş takımında bir arıza tespit eder.
This occurs if there is overheating in the boiler due to insufficient
Kartica zazna anomalijo na stikalni plošči.
en el control de la llama.
тронна повреда.
Deska zjistí anomálii na ovládacím panelu.
A vezérlőpanel meghibásodást vagy a kazán nem megfelelő bekötését
water circulating in the primary circuit; the causes can be:
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde terugkeer.
Objavuje sa v prípade rozptyľu z kontrolného okruhu alebo v prípade
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC de retour.
érzékeli, ezért a kazán nem indul el.
Karta wykrywa nieprawidłowość panela przyciskowego
Apare în cazul unei dispersii în circuitul de detectare sau al unui defect
Установява се при дисперсия във веригата за отчитане или
- low system circulation; check that no shut-off devices are closed
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NCT de retorno.
Če kartica zazna hitro povišanje temperature dimnih plinov, ki
Συμβαίνει στην περίπτωση που ο ανεμιστήρας έχει κάποια
anomálie plameňa.
Kartın, sirkülasyon pompasının bloke olması veya eşanşörde su olmaması
Pokuddeska zjistí rychlý nárůst teploty spalin pravděpodobně v důsledku
la sistemul de control al flăcării.
проблем при контрола на пламъка.
on the heating circuit and that the system is free of air (deaerated);
je verjetno posledica blokiranja obtočne črpalke ali odsotnosti
μηχανική ή ηλεκτρονική βλάβη.
nedeniyle baca gazı sıcaklığında ani bir artış tespit etmesi halinde, kombi
zablokovaného oběhového čerpadla anebo nepřítomnosti vody ve výmě-
De kaart detecteert een probleem op het toestenbord.
La carte relève une anomalie sur le boîtier de commande.
Jeżeli karta odczyta nagły wzrost temperatury spalin, najprawdo-
Doska zistí poruchu na spiatočke bezpečnostnej sondy NTC.
vode v izmenjevalniku, se kotel blokira zaradi sprožitve gradienta
- pump blocked; free the pump.
Συμβαίνει στην περίπτωση απώλειας του κυκλώματος ανίχνευ-
bloke olur.
Платката отчита проблем при сонда NTC при връщането
níku, kotel se zablokuje pro zásah gradientu spalin.
La tarjeta detecta una anomalía en el cuadro de mandos.
A ventilátor elektromos vagy mechanikus meghibásodását jelzi.
podobniej wynikający z powodu zablokowania pompy lub braku
temperature dimnih plinov.
σης ή ανωμαλίας του ελέγχου φλόγας.
The board detects an anomaly on the flue gas probe.
pompy w wymienniku, kocioł blokuje się na skutek interwencji
Placa detectează un defect la sonda NTC de retur
Als de kaart een snelle verhoging van de temperatuur van de rook-
Kombide ana tesisatında su düşük su sirkülasyonu nedeniyle aşırı ısınma
Si la carte détecte une augmentation rapide de la température des
Η κάρτα ανιχνεύει μια ανωμαλία στον αισθητήρα παροχής
Doska zistí poruchu na tlačidlovom paneli.
gradientu temperatury spalin.
Si la tarjeta detecta un aumento rápido en la temperatura de los humos,
gassen detecteert, waarschijnlijk veroorzaakt door blokkering van
görülüyor, olabilecek sebepler;
fumées due probablement au circulateur bloqué ou à l absence d eau
Платката отчита проблем при клавиатурата
NTC.
Az ellenőrző rendszer vagy a lángőr meghibásodását jelzi.
debido probablemente a que el circulador está bloqueado o a la ausencia
de circulatiepomp of omdat er geen water in de warmtewisselaar
dans l échangeur, la chaudière se met en blocage pour intervention
- tesisatta yetersiz su dolaşımı; devrede hava olmadığından emin olunuz ve
de agua en el intercambiador, la caldera se bloquea con la intervención
is, wordt de ketel geblokkeerd door interventie van de gradiënt
Ak doska zistí rýchly nárast teploty spalín v dôsledku zablokovaného
gradient température fumées.
gerekirse radyatörlerin havasını alınız (hava boşaltımı);
Placa detectează un defect la tastele panoului de comandă
del gradiente de temperatura de humos.
temperatuur rookgassen.
obehového čerpadla alebo neprítomnosti vody vo výmenníku, kotol sa
- pompa arızalı; pompa arızasının giderilmesi gerekir.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel a visszatérő ág NTC érzékelőjében. A kazán nem indul be (1)
zablokuje pre vysokú teplotu spalín.
= Exx).
Przyczyna
Nedeni
Cause
Cauză
Oorzaak
Příčina
Causa
Vzrok
Αιτία
Ok
Причина
Príčina
Cause
= Exx).
V2
Stan kotła/Rozwiązanie
Boiler status / Solution
Kazan durumu/ Çözüm
Starea centralei/Soluţie
Status ketel / Oplossing
Stav kotle / Řešení
Κατάσταση λέβητα / Λύση
Estado caldera / Solución
Stanje kotla / Rešitev
A kazán állapota / megoldás
Състояние котел / Решение
Stav kotla / Riešenie
État chaudière/Solution
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
Press the Reset button (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Apăsaţi tasta Reset (1).
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Presione el pulsador de Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Druk op de Resetknop (1)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Stlačte tlačidlo Reset (1).
gombot
Натиснете бутона Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
sation) (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
Press the Reset button (1).
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Apăsaţi tasta Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Presione el pulsador de Reset (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Druk op de Resetknop (1)
Press the Reset button (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
sation) (1).
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Reset (1) düğmesine basın.
gombot
Натиснете бутона Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Apăsaţi tasta Reset (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Press the Reset button (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Druk op de Restknop (1)
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Presione el pulsador de Reset (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
sation) (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Натиснете бутона Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
gombot
The boiler does not start (1).
Kombi çalışmıyor (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Apăsaţi tasta Reset (1).
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Druk op de Restknop (1)
Attention: the anomaly can be reset 5 times
Presione el pulsador de Reset (1).
Kotel se nespustí (1).
Dikkat: arızayı üst üste en fazla 5 defa
Натиснете бутона Reset (1).
sation) (1).
Kocioł nie uruchamia się (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
consecutively, after which the function in
Kotel se ne zažene (1)
resetlemek mümkündür, ardından en
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
gombot
inhibited for at least one hour. One attempt
Centrala nu pornește (1).
Upozornění: Je možné resetovat poru-
Kotol sa nespustí (1).
Uwaga: Można zresetować nieprawidłowość
azından bir saat boyunca fonksiyon
Pozor: napako lahko ponastavite do
De ketel start niet (1)
La chaudière ne part pas (1).
La caldera no arranca (1).
is gained every hour for a maximum of 5
Котелът не стартира (1).
chu 5 krát za sebou, pak je funkce deak-
5 kolejnych razy, następnie funkcja zostaje za-
durdurulur ve en fazla 5 deneme olmak
5-krat zaporedoma, potem je funkcija
Atenţie: defectul poate fi resetat de 5 ori
attempts. By switching the appliance on
Upozornenie: je možné resetovať ano-
tivována nejméně na jednu hodinu a pak
Aandacht: u kunt het probleem tot 5
Attention : il est possible de rétablir l ano-
blokowana na przynajmniej godzinę i zyskuje
üzere, saat başına bir deneme hakkı
Atención: Es posible resetear la anoma-
onemogočena vsaj eno uro, nato pa lahko
A kazán nem indul be (1)
consecutiv, după care funcţia devine in-
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
Внимание: възможно е да нулирате про-
and off the 5 attempts are re-acquired.
máliu 5 krát za sebou, potom je funkcia
je možné zkoušet jednou za hodinu po
keer na elkaar resetten, daarna is de
malie 5 fois de suite, après quoi la fonction
się jedną próbę co godzinę dla maksymalnie
daha kazanılır. Cihazı açıp kapatarak 5
lía 5 veces seguidas, pero agotadas estas
vsako uro opravite 1 ponovni poizkus,
accesibilă timp de cel puţin o oră. După
блема до 5 последователни пъти, след кое-
deaktivovaná najmenej na jednu hodinu
Check on the boiler pressure gauge (1)
maximální počet pokusů 5. Vypnutím a
functie minstens een uur niet beschik-
est inhibée pour au moins une heure et on
5 prób. Wyłączając i włączając urządzenie
deneme hakkı elde edilir.
Προσοχή: μπορείτε να ξαναρυθμίσετε
oportunidades ya no será posible hacer el
največkrat 5 krat zapored. Z ugašanjem in
o oră se pot face iarăși maxim 5 încercări.
Figyelem: A meghibásodást egymást kö-
то функцията се забранява за поне един
a potom je možné skúšať jedenkrát za
that the system pressure is between 1÷1.2
zapnutím kotle se získa 5 pokusů.
baar en krijgt u opnieuw de kans om
gagne une tentative chaque heure avec un
zyskuje się ponownie 5 prób.
την ανωμαλία μέχρι 5 συνεχόμενες φο-
reset durante una hora y se puede intentar
ponovnim prižiganjem naprave pridobite
Kombinin manometresini kontrol edi-
Oprind și repornind aparatul se recâștigă
vetően legfeljebb 5 alkalommal oldhatja fel
час и имате право на един опит на всеки
hodinu po maximálny počet pokusov
bar and restore the correct pressure if
maximaal 5 pogingen per uur te probe-
maximum de 5 tentatives. En éteignant et
Zkontrolujte na tlakoměru kotle, jestli je
ρές, μετά η λειτουργία αναστέλλεται για
el encendido de nuevo a cada hora por
pet poizkusov.
Należy sprawdzić na manometrze kotła, czy
niz, doğru basınç değerinin 1÷1,2 bar
törlés gombbal, majd a funkció egy órára
cele 5 încercări.
час, максимум 5 опита. Чрез изключване
5. Vypnutím a opätovným zapnutím
necessary.
ren. Door het toestel uit en weer aan te
en rallumant l appareil, on retrouve les 5
tlak v kotli mezi 1÷1,2 bary a eventuálně
τουλάχιστον μια ώρα και στη συνέχεια
un máximo de 5 intentos. Apagando y
ciśnienie instalacji zawiera się między 1÷1,2
arasında olması gerekmektedir, gerekli
Na manometru kotla preverite, ali je tlak
kikapcsol. Az egy óra leteltével ismét pró-
и повторно включване на уреда отново
Verificaţi pe manometrul centralei ca pre-
prístroja získate znovu 5 pokusov k
zetten, herwint u opnieuw 5 pogingen.
tentatives.
μπορείτε να δοκιμάζετε μια φορά ανά μία
volviendo a encender el aparato se vuelven
nastavte správný tlak.
bara i ewentualnie przywrócić prawidłowe
olması halinde doğru basıncı sağlayınız.
bálkozhat 5 alkalommal. Ha a berendezést
sistema znotraj vrednosti 1÷1,2 bara; če
имате право на 5 опита.
siunea din instalaţie să fie cuprinsă între
dispozícii.
ώρα για 5 φορές. Σβήνοντας και ανάβο-
a recuperar 5 intentos.
Controleer op de manometer van
Vérifier sur le manomètre de chaudière que
ciśnienie.
kikapcsolja, majd ismételten bekapcsolja,
ne bi bilo tako, vzpostavite pravilni tlak.
1÷1,2 bar și eventual restabiliţi presiunea
Проверете дали налягането на инстала-
Skontrolujte na manometri kotla, či je
Kombi çalışmıyor (1).
ντας τη συσκευή αποκτιούνται εκ νέου οι
de ketel of de druk van de installatie
la pression de l installation soit comprise
Compruebe en el manómetro de la caldera
Kotel se nespustí (1).
még 5-ször próbálkozhat
corectă.
цията, отчетено от манометъра, е между
The boiler does not satisfy the DHW pro-
tlak zariadenia v rozmedzí 1÷1,2 bar a
Kocioł nie uruchamia się (1).
5 προσπάθειες.
Kotel se ne zažene (1)
begrepen is tussen 1÷1,2 bar, herstel
entre 1÷1,2 bar et éventuellement rétablir
que la presión de la instalación se en-
Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén, hogy
1÷1,2 bar включително и при необходи-
duction requests (1).
prípadne nastaviť správny tlak.
eventueel de correcte druk.
la pression correcte.
Kombi sıcak kullanımı suyu üretim
Επαληθεύστε στο μανόμετρο του λέβητα
cuentre entre 1÷1,2 bar y de ser necesario
a rendszer nyomása 1÷1,2 bar között
мост възстановете правилното налягане.
Kotel nesplňuje požadavky na produkci
Centrala nu pornește (1).
Kocioł nie spełnia wymagań produkcji c.w.u.
talebini karşılamıyor (1).
ότι η πίεση της εγκατάστασης είναι μεταξύ
restaure la presión correcta.
Kotel za zadovoljuje potreb po proizvo-
van-e, és szükség esetén állítsa helyre a
De ketel start niet (1)
La chaudière ne part pas (1).
The boiler does not start (1).
teplé užitkové vody (1).
Kotol sa nespustí (1).
(1)
dnji tople sanitarne vode (1).
του 1÷1,2 bar και ενδεχομένως αποκατα-
rendszer megfelelő nyomását
Котелът не стартира (1).
La caldera no arranca (1).
στήστε τη σωστή πίεση.
De ketel voldoet niet aan de aanvragen
If normal conditions are restored the boiler
Kombi çalışmıyor (1).
La chaudière ne satisfait pas les demandes
Centrala nu îndeplinește solicitările de
voor productie van sanitair warm
restarts without having to be reset. Check
Kotel se nespustí (1).
Kotel se ne zažene (1)
de production d eau chaude sanitaire (1).
La caldera no satisface las demandas de
A kazán nem indul be (1)
Kotol nespĺňa požiadavky na produkciu
Kocioł nie uruchamia się (1).
preparare a apei calde de consum (1)
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
water (1)
Котелът не задоволява заявките за произ-
that the boiler is configured correctly (1).
Normal koşulların eski hallerine geti-
producción de agua caliente sanitaria (1).
teplej úžitkovej vody (1).
водство на битова гореща вода (1).
Press the Reset button (1).
V případě opětovného nastavení nor-
rilmeleri ile kombi resetlemeye gerek
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
De ketel start niet (1)
La chaudière ne part pas (1).
málních podmínek se kotel spustí bez
W razie przywrócenia normalnego stanu,
kalmadan tekrar çalışır. Kombinin
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
Press the Reset button (1).
Centrala nu pornește (1).
Ο λέβητας δεν πληροί τις απαιτήσεις της παρα-
toho, že by musel být resetován. Zkon-
La caldera no arranca (1).
A kazán nem állít elő használati meleg-
kocioł uruchamia się bez konieczności
doğru yapılandırılmış olduğundan
zažene brez potrebe po ponastavitvi.
Kotol sa nespustí (1).
γωγής του ζεστού νερού οικιακής χρήσης (1)
trolujte, zda je kotel správně nakonfi-
vizet (1)
Wanneer de normale omstandigheden
En cas de rétablissement des conditions
wyzerowania go. Sprawdzić, czy kocioł jest
emin olun (1).
Prepričajte se, da je kotel pravilno kon-
Котелът не стартира (1).
The boiler does not start (1).
gurován (1).
terugkeren, start de ketel opnieuw zon-
normales, la chaudière repart sans la né-
skonfigurowany prawidłowo (1).
Si se restablecen las condiciones normales,
În caz de restabilire a condiţiilor normale,
figuriran (1)
Reset (1) düğmesine basın.
If normal conditions are restored the boiler
V prípade opätovného nastavenia
der dat u hoeft te resetten. Controleer
cessité d être réinitialisée. Vérifier que la
la caldera arranca de nuevo sin necesidad
centrala pornește fără a fi nevoie să o rese-
restarts without having to be reset (1).
normálnych podmienok sa kotol spustí
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
of de ketel correct geconfigureerd is (1).
chaudière soit correctement configurée (1).
de reiniciarla. Compruebe que la caldera
taţi. Verificaţi ca centrala să fie configurată
В случай на възстановяване на нормални-
bez toho, že by musel byť resetovaný.
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
esté configurada correctamente (1).
A kazán nem indul be (1)
corect (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
те условия, котелът заработва отново без
Druk op de Resetknop (1)
Skontrolujte, či je kotol nakonfigurovaný
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
Στην περίπτωση αποκατάστασης των
Press the Reset button (1).
Kombi çalışmıyor (1).
sation) (1).
нужда от рестартиране. Проверете дали
správnym spôsobom (1).
Presione el pulsador de Reset (1).
Kotel se ne zažene (1)
Kotel se nespustí (1).
κανονικών συνθηκών, ο λέβητας ξεκινά
котелът е бил конфигуриран правилно (1).
Apăsaţi tasta Reset (1).
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Normal koşulların eski hallerine geti-
Druk op de Resetknop (1)
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
και πάλι χωρίς να πρέπει να τον ξαναρυθ-
Kocioł nie uruchamia się (1).
Amennyiben a megfelelő működés körül-
sation) (1).
V případě obnovení normálních podmí-
rilmeleri ile kombi resetlemeye gerek
Presione el pulsador de Reset (1).
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
μίσετε. Βεβαιωθείτε ότι ο λέβητας είναι
Натиснете бутона Reset (1).
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
nek se kotel spustí bez toho, že by musel
W razie przywrócenia normalnego stanu,
kalmadan tekrar çalışır (1).
zažene brez potrebe po ponastavitvi (1).
διαμορφωμένος με σωστό τρόπο (1).
De ketel start niet (1)
megnyomása nélkül indul. Ellenőrizze,
La chaudière ne part pas (1).
být resetován (1).
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
Stlačte tlačidlo Reset (1).
Press the Reset button (1).
La caldera no arranca (1).
hogy a kazán konfigurálása megfelelő-e
Apăsaţi tasta Reset (1).
Натиснете бутона Reset (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1)
wyzerowania (1).
Wanneer de normale omstandigheden
En cas de rétablissement des conditions
(1)
Reset (1) düğmesine basın.
Pritisnite gumb reset (1) (Ponastavi)
Si se restablecen las condiciones normales,
Stiskněte tlačítko Reset (1).
terugkeren, start de ketel opnieuw zon-
normales, la chaudière repart sans avoir
Kotol sa nespustí (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Котелът не стартира (1).
Πατήστε το κουμπί της επανεκκίνησης (1).
la caldera arranca de nuevo sin necesidad
der dat u hoeft te resetten (1)
besoin d être réinitialisée (1).
gombot
Należy nacisnąć na przycisk resetowania (1).
The boiler does not start (1).
de reiniciarla (1).
V prípade opätovného nastavenia nor-
Centrala nu pornește (1).
В случай на възстановяване на нормал-
málnych podmienok sa kotol spustí bez
Δεν ξεκινάει ο λέβητας (1).
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
ните условия, котелът заработва отново
toho, že by musel byť resetovaný (1).
Druk op de Resetknop (1)
gombot
sation) (1).
без нужда от рестартиране (1).
Reset (1) düğmesine basın.
Presione el pulsador de Reset (1).
În caz de restabilire a condiţiilor norma-
le, centrala pornește fără a fi nevoie să o
Stlačte tlačidlo Reset (1).
resetaţi (1).
Kombi çalışmıyor (1).
V2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

3.025780