Download Print this page

Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning page 4

Advertisement

blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí.
Поздравяваме Ви за избора на този висококачествен продукт от фирма Immergas („Иммергаз"), който може да Ви осигури
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Immergas υψηλής ποιότητας ικανό να σας διασφαλίσει για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to ensure well-being and safety for a long period of time. Read
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni.
Vă felicităm pentru alegerea unui produs de înaltă calitate Immergas, în măsură să vă asigure timp îndelungat confort și siguranță. Citiți
blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Prečítajte
Čestitamo vam ob izbiri visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam bo zagotovil trajno udobje in varnost. Pozorno preberite naslednje
Wij feliciteren u met uw aankoop van een product Immergas van hoge kwaliteit, dat voor lange tijd borg zal staan voor welzijn en veiligheid.
Nous vous félicitons d' a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. Lisez
Sağlık ve güvenliğinizi uzun süreli olarak temin edecek olan yüksek kaliteli Immergas ürününü tercih ettiğinizden dolayı sizi kutlarız.
Le felicitamos por haber elegido un producto Immergas de alta calidad capaz de garantizarle durante mucho tiempo bienestar y seguridad.
Lees de volgende pagina's aandachtig: u kunt er nuttige tips uit halen voor een correct gebruik van het toestel, die indien nageleefd uw
комфорт и сигурност за дълъг период от време. Прочетете внимателно следващите страници: може да намерите полезни
Pečlivě si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání kotle, jejichž dodržování Vám zajistí ještě
the following pages carefully: you will be able to draw useful tips on the correct use of the device, compliance of which will confirm your
Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja
cu atenție paginile următoare: veți putea descoperi sugestii utile referitoare la utilizarea corectă a aparatului, a căror respectare va confirma
bezpieczeństwo. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki dotyczące prawidłowej
si pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte
strani: vsebujejo namreč koristne nasvete za pravilno delovanje naprave, ob upoštevanju katerih boste z izdelkom Immergas lahko popolnoma
Lea atentamente este manual de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto
Aşağıdaki sayfaları dikkatle okuyunuz. Cihazın kullanımı hakkında yararlı öneriler bulunmaktadır. Bu önerilere uyulması durumunda
avec attention les pages qui suivent : vous pourrez y trouver des suggestions utiles sur l'utilisation correcte de l' a ppareil, et leur respect
ευεξία και ασφάλεια. Διαβάστε προσεκτικά τις σελίδες που ακολουθούν: μπορείτε να αποκομίσετε χρήσιμες οδηγίες για τη σωστή χρήση
tevredenheid over het Immergas product zullen bevestigen.
confirmera votre satisfaction pour le produit Immergas.
satisfaction with the Immergas product.
съвети за правилна употреба на уреда, чието спазване със сигурност ще затвърди удовлетворението Ви от уреда на фирма
eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie zapewni satysfakcję z produktu Immergas.
της συσκευής, των οποίων η τήρηση θα επιβεβαιώσει την ικανοποίησή σας για το προϊόν Immergas.
satisfacția dvs. față de produsul Immergas.
väčšiu spokojnosť s výrobkom Immergasu.
zadovoljni.
Immergas.
Immergas ürününden memnuniyetiniz daha fazla sağlanacaktır.
větší spokojenost s výrobkem Immergasu.
ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az Ön megelégedésére.
Immergas.
İş bu kılavuz aşağıdakilerle ilgili önemli bilgiler içerir:
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληροφορίες που απευθύνονται στον:
Este manual contiene informaciones importantes para:
Prezentul manual conține informații importante, ce se adresează:
Táto príručka obsahuje dôležité informácie určené pre:
Ta navodila vsebujejo pomembne informacije za:
Tento návod obsahuje důležité informace určené:
This book contains important information for the:
A jelen kézikönyv fontos adatokat tartalmaz a következő személyek számára:
Ce manuel contient d'importantes informations qui s'adressent à :
Deze handleiding bevat belangrijke informatie gericht tot de:
Niniejsza broszura zawiera ważne informacje przeznaczone dla:
Εγκαταστάτη (ενότητα 1).
Instalatorului (secțiunea 1);
inštalačného technika (časť 1);
Inštalaterja (razdelek 1);
Instalador (sección 1);
Montaj personeli (bölüm 1);
Installateur (section 1) ;
Installer (section 1);
Kivitelezőnek (1. fejezet);
instalatérovi (část 1);
Installateur (deel 1);
Настоящото ръководство съдържа важна информация, насочена към:
Utilizatorului (secțiunea 2);
používateľa (časť 2);
Uporabnika (razdelek 2);
Usuario (sección 2);
Instalatora (dział 1);
Χρήστη (ενότητα 2).
Kullanıcı (bölüm 2);
Gebruiker (deel 2);
Utilisateur (section 2) ;
Монтажника (раздел 1);
uživateli (část 2);
User (section 2);
Felhasználónak (2. fejezet);
údržbára (časť 3).
Vzdrževalca (razdelek 3).
Encargado de mantenimiento (sección 3).
Bakım teknisyeni (bölüm 3).
Συντηρητή (ενότητα 3).
Tehnicianului de întreținere (secțiunea 3).
Użytkownika (dział 2);
Agent de maintenance (section 3).
Maintenance Technician (section 3).
Szervizesnek (3. fejezet).
servisnímu technikovi (část 3).
Потребителя (раздел 2);
Onderhouder (deel 3).
Serwisanta (dział 3).
Техника по поддръжката (раздел 3).
• Používateľ je povinný sa pozorne zoznámiť s pokynmi uvedenými v časti, ktorá je preň určená (časť 2).
• Ο χρήστης πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχονται στην ενότητα που τον αφορά (ενότητα 2).
• Utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucțiunile din cuprinsul secțiunii destinate acestuia (secț. 2).
• El usuario debe leer atentamente las instrucciones incluidas en la sección específica (secc. 2).
• Kullanıcı kendisiyle ilgili bölümde belirtilen talimatları dikkatlice okumalıdır (böl. 2).
• Uporabnik mora skrbno prebrati navodila v njemu namenjenem razdelku (razd. 2).
• De gebruiker moet aandachtig de instructies lezen in het deel dat tot hem is gericht. (deel 2).
• L'utilisateur doit lire avec attention les instructions de la section qui le concerne (sect. 2).
• The user must carefully read the instructions in the specific section (section 2).
• Uživatel je povinen si pečlivě přečíst pokyny uvedené v části pro něj vyhrazené (část 2).
• A felhasználónak kötelessége figyelmesen elolvasni a neki írt részeket (2. fejezet).
• Użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcje zawarte w skierowanym do niego dziale instrukcji (dział 2).
• Потребителят трябва да прочете внимателно инструкциите, дадени в предназначения за него раздел (разд. 2).
• Kullanıcı cihaz üzerindeki işlemleri sadece ilgili bölümde açıkça izin verilenlerle sınırlandırmalıdır.
• Uporabnik se mora pri posegih na napravi omejiti na dela, ki jih dovoljuje ustrezen razdelek.
• Používateľ je povinný obmedziť zásahy do zariadenia výhradne na tie, ktoré sú výslovne povolené v príslušnej časti.
• Utilizatorul trebuie să se limiteze la a efectua asupra aparatului exclusiv acele operațiuni ce îi sunt permise în mod expres și sunt
• Ο χρήστης πρέπει να εκτελεί στη συσκευή μόνο τις επεμβάσεις που επιτρέπονται στην ενότητα που τον αφορά.
• El usuario debe limitar las intervenciones en el aparato solo a las explícitamente permitidas en la sección específica.
• De gebruiker mag enkel de ingrepen uitvoeren die uitdrukkelijk in het betreffende deel zijn vermeld.
• The user must limit operations on the appliance only to those explicitly allowed in the specific section.
• Les interventions que l'utilisateur peut effectuer sur l'appareil sont celles qui sont explicitement admises dans la section qui lui
• A felhasználó kizárólag olyan műveleteket végezhet a kazánon, amely a neki szóló fejezet engedélyez.
• Uživatel je povinen omezit zásahy do zařízení výhradně na takové, které jsou povoleny v příslušné části.
• Użytkownik musi ograniczyć się do wykonywania na urządzeniu jedynie czynności wyraźnie dozwolonych w specjalnym dziale
descrise în secțiunea aferentă.
• Потребителят трябва да ограничи намесите по уреда единствено до тези, които са изрично разрешени в предназначения за
est dédiée.
• Για την εγκατάσταση της συσκευής είναι υποχρεωτικό να απευθύνεστε στο επαγγελματικά καταρτισμένο και εξειδικευμένο
• Pre inštaláciu zariadenia je povinné sa obrátiť na oprávnený a odborne kvalifikovaný personál.
• Para instalar el aparato es obligatorio consultar con el personal habilitado y cualificado profesionalmente.
• Za montažo naprave se je treba obvezno obrniti na usposobljeno in strokovno kvalificirano osebje.
• Cihazın montajı için profesyonel olarak kalifiye ve nitelikli personele danışmak zorunludur.
• Wend u voor de installatie van het apparaat uitsluitend tot bevoegd en gekwalificeerd personeel.
• O instalaci zařízení je třeba požádat oprávněný a odborně kvalifikovaný personál.
• The appliance must be installed by qualified and professionally trained personnel.
• A berendezés beszerelését kötelező szervizes szakemberekkel elvégeztetni.
instrukcji.
потребителите раздел.
• Pentru instalarea aparatului, este obligatoriu să apelați la personal autorizat și specializat.
προσωπικό.
• Pour l'installation de l'appareil, il est obligatoire de s'adresser à un personnel autorisé et professionnellement qualifié.
• Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný používateľovi aj v prípade jeho ďalšieho
• Priročnik z navodili je sestavni in bistveni del izdelka ter ga je pri prenosu lastništva ali prodaji treba izročiti novemu lastniku.
• Bu kitapçık ürünün tamamlayıcı ve temel bölümünü oluşturur ve aracın mülkiyet değişimi veya devredilmesi halinde dahi kul-
• Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio
• Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the new user in the case of transfer
• A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új
• De instructiehandleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product, en moet aan de nieuwe gebruiker worden over-
• W celu zamontowania urządzenia należy zwrócić się do personelu uprawnionego i posiadającego odpowiednie kwalifikacje
• Το φυλλάδιο των οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στο νέο
• За монтирането на уреда задължително се обърнете към правоспособен персонал, притежаващ нужната професионална ква-
• Aceste instrucțiuni constituie o parte integrantă și importantă a produsului și trebuie puse la dispoziția noului utilizator, chiar și
lanıcıya teslim edilmelidir.
de propiedad o sustitución.
predaja.
• Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et il devra être remis au nouvel utilisateur même en cas
or succession of ownership.
tulajdonosnak.
gemaakt bij verandering van eigenaar of overdracht.
• Skrbno ga preberite in shranite, saj vsebuje pomembna navodila za varno namestitev, uporabo in vzdrževanje.
• Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost
zawodowe.
лификация.
în cazul schimbării proprietarului sau preluării produsului.
χρήστη ακόμη και στην περίπτωση μεταβίβασης της κυριότητας ή εξαγοράς.
de transfert de propriété ou de cession.
• El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para
• Söz konusu kitapçığın itinayla muhafaza edilmesi ve kullanımın yanı sıra montaj ve bakım hususlarında da önemli bilgiler içer-
• Návod je potrebné pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu
• Skladno z veljavno zakonodajo morajo sisteme zasnovati usposobljeni strokovnjaki, v okviru velikosti, ki jih določa zakon. Pri
• Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról
• Het moet met zorg worden bewaard en aandachtig geraadpleegd, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen
• It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation,
ve fázi instalace i používání a údržby.
• Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku prze-
• Книжката с инструкции представлява неразделна и съществена част от уреда и трябва да бъде предадена на новия ползвател,
• Το παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται με φροντίδα και να διαβάζεται με προσοχή, εφόσον όλες οι προειδοποιήσεις πα-
• Acestea trebuie păstrate și consultate cu atenție, deoarece furnizează informații importante privind fazele de instalare, utilizare
las fases de instalación, uso y mantenimiento.
bezpečnosť vo fáze inštalácie aj používania a údržby.
mesinden ötürü gerektiğinde başvurulabilir olması gerekmektedir.
• Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, car tous les avertissements fournissent des indications importantes sur
és a karbantartásról.
use and maintenance stages.
voor de veiligheid tijdens de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
nameščanju in vzdrževanju je treba upoštevati veljavne standarde in navodila proizvajalca, te posege pa mora izvesti pooblaščeno
• Zařízení musí být projektována kvalifikovanými odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených
kazania własności lub przejęcia.
și întreținere.
ρέχουν σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
включително в случай на прехвърляне на собствеността или на встъпване в права на владеене или собственост.
la sécurité pour les phases d'installation, d'utilisation et d' e ntretien.
• Zariadenie musia byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitov stanove-
• En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimen-
• Yasalar gereğince, tesisatlar yetkili kişiler tarafından, yasalarca belirlenen boyutsal sınırlamalar çerçevesinde tasarlanmalıdır.
in strokovno usposobljeno osebje, kar pomeni, da mora razpolagati s posebnim tehničnim znanjem na področju tovrstnih siste-
• A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figye-
• In compliance with the legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits
• Krachtens de geldende wetgeving moeten de installaties worden ontworpen door bekwame vaklui, binnen de afmetingslimieten
zákonem. Instalace a údržba musí být provedena v souladu s platnými předpisy, podle pokynů výrobce, a to kvalifikovaným
• Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych
• Instalațiile trebuie proiectate de către personal autorizat și profesional calificat conform prevederilor legilor în vigoare. Operațiunile
• Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία οι εγκαταστάσεις πρέπει να εκτελούνται από καταρτισμένους επαγγελματίες εντός των
• Тя трябва да се съхранява грижливо и да се преглежда внимателно, тъй като всички предупреждения дават важни указания за
sionales establecidos por la ley. La instalación y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con las normas vigente
mov, skladno z zakonskimi zahtevami.
ných zákonom. Inštalácia a údržba musí byť vykonaná v súlade s platnými predpismi, podľa pokynov výrobcu, a to kvalifikovaným
Montaj ve bakım işlemlerinin, yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun bir şekilde üretici firma talimatları doğrultusunda tesisat
• Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles
established by the Law. Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according
lembe kell venni a törvényileg megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező
die door de wet zijn vastgelegd. De installatie en het onderhoud moeten overeenkomstig met de geldende voorschriften uitge-
servisním technikem s patřičnou autorizací, osvědčením a oprávněním s odbornou kvalifikací, což znamená, že musí jít o osoby
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
безопасността на етапите по монтаж, употреба и поддръжка.
ορίων των διαστάσεων που ορίζονται από το νόμο. Η εγκατάσταση και η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα
servisným technikom s patričnou autorizáciou, osvedčením a oprávnením s odbornou kvalifikáciou, čo znamená, že musí ísť o
de instalare și întreținere vor fi efectuate conform legislației în vigoare, urmând instrucțiunile producătorului, de către personal
según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado y cualificado que posee la competencia técnica en el sector de las
sektöründe yeterli teknik bilgiye haiz ve mesleki beceriye sahip uzman yetkili personel tarafından yapılması gerekmektedir.
voerd worden, volgens de instructies van de fabrikant en door gekwalificeerd personeel, wat betekent personeel met specifieke
se zvláštními odbornými znalostmi v oblasti zařízení, jak je stanoveno zákonem.
to the manufacturer's instructions and by professionally qualified staff, meaning staff with specific technical skills in the plant
szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben
établies par la Loi. L'installation et l' e ntretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du
• Nepravilna namestitev ali montaža aparata in/ali njegovih sestavnih delov, opreme, kompletov in mehanizmov znamke Immergas
• Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograni-
instalaciones previsto por la ley.
με τους ισχύοντες κανονισμούς, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και του καταρτισμένου επαγγελματικά προσωπικού.
autorizat și specializat, care deține competențele tehnice necesare în domeniul instalațiilor, conform prevederilor legale.
osoby s osobitnými odbornými znalosťami v oblasti zariadení, ako je stanovené zákonom.
• По смисъла на действащото законодателство инсталациите трябва да се проектират от правоспособни специалисти в рамки-
fabricant et par un personnel qualifié pas seulement au niveau professionnel, mais aussi avec une compétence spécifique technique
deskundigheid op het gebied van installaties, zoals voorzien door de wet.
sector, as provided for by Law.
a törvény által előírt ismeretekkel.
• Cihazın ve/veya Immergas üretimi olan parça, aksesuar, kit ve donanımların hatalı montaj veya kurulumu, kişi, hayvan veya nes-
ima lahko za posledico nepredvidljive poškodbe oseb, živali ali predmetov. Pozorno preberite navodila, ki so priložena izdelku,
• Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným
Κάτι τέτοιο συνεπάγεται ότι τα άτομα θα πρέπει να έχουν ειδικές γνώσεις στον τομέα των εγκαταστάσεων, όπως απαιτείται από
czeń wymiarowych ustalonych przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami
• La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar
• Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadení a/alebo komponentov, príslušenstva, sád a zariadení Immergas môže viesť k ne-
• Instalarea sau montarea neadecvată a aparatului și/sau a componentelor, accesoriilor, kit-urilor și dispozitivelor Immergas poate
nelerde önceden tahmin edilemeyecek sorunlara yol açabilir. Doğru bir montaj için, ürünle birlikte verilen kullanım talimatlarını
dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
tako da zagotovite njegovo pravilno namestitev.
те, определени от закона. Монтажът и поддръжката трябва да се извършват в съответствие с действащите стандарти, според
• Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések nem megfelelő beszerelése so-
• De onjuiste installatie of montage van het toestel en/of van de componenten, accessoires, kits en Immergas-voorzieningen kan
• Improper installation or assembly of the Immergas device and/or components, accessories, kits and devices can cause unexpected
problémům, pokud jde o osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
το νόμο.
i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją wykonać upoważniony personel, t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną
инструкциите на производителя и от правоспособен персонал, притежаващ нужната професионална квалификация, като под
cauza persoanelor, animalelor sau bunurilor o serie de probleme ce nu pot fi prevăzute a priori. Citiți cu atenție instrucțiunile
predvídateľným problémom, pokiaľ ide o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, odprevádzajúce výrobok, pre jeho
lugar a problemáticas no previsibles a priori en relación con las personas, animales o cosas. Lea atentamente las instrucciones que
dikkatle okuyun.
• L'installation ou le montage impropre de l'appareil et/ou des composants, accessoires, kits et dispositifs Immergas pourrait procurer
aanleiding geven tot problemen die a-priori niet te voorzien zijn ten overstaan van personen, dieren en voorwerpen. Lees aan-
rán előre nem látható személyi vagy vagyoni vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el
problems for people, animals and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
• Ta uporabniški priročnik vsebuje tehnične podatke v zvezi z namestitvijo kotlov Immergas. Kar zadeva druge teme, povezane z
• Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci produktů Immergas. Z hlediska dalších informací, vztahujících
z zakresu instalacji.
такъв персонал се разбират лицата, притежаващи конкретни технически компетенции в областта на инсталациите, както е
• Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση της συσκευής ή/και των συστατικών μερών, αξεσουάρ, κιτ και των συσκευών
správnu inštaláciu.
puse la dispoziție împreună cu produsul pentru instalarea corectă a acestuia.
acompañan al producto para una instalación correcta del mismo.
des problèmes non prévisibles à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le
dachtig de instructies die bij het product zitten voor een correcte installatie van het toestel.
figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
• Kullanım kılavuzu Immergas ürünlerinin montajıyla ile ilgili teknik bilgileri içermektedir. Ürünlerin kurulumu ile ilgili diğer
namestitvijo kotlov (naj jih zgolj kot primer navedemo nekaj: varnost pri delu, varovanje okolja, preprečevanje nezgod), je treba
• This instructions manual provides technical information for installing Immergas products. As for the other issues related to the
se na instalaci produktů (zjednodušeně: bezpečnost na pracovišti, ochrana životního prostředí, prevence úrazů na pracovišti), je
предвидено от закона.
• Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub części, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przy-
Immergas μπορεί να προκαλέσει εκ των προτέρων απρόβλεπτες δυσάρεστες καταστάσεις σχετικά με πρόσωπα, ζώα και πράγματα.
• Este manual de instrucciones contiene información técnica sobre la instalación de los productos Immergas. Por lo que respecta a
• Tento návod obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii produktu Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie
• Prezentul manual de instrucțiuni conține informații tehnice cu privire la instalarea produselor Immergas. În ceea ce privește
produit pour son installation correcte.
upoštevati veljavno zakonodajo in načela dobre tehnične prakse.Glede ostalih tem, povezanih z namestitvijo kotlov (npr. varnost
konularla ilgili olarak (örneğin iş yerinde güvenli, çevre koruma, iş kazalarının önlenmesi), mevzuatlara ve teknik kurallara
• A jelen útmutató az Immergas készülékek beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmazza. A magának
• Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van het pakket Immergas. Wat betreft de
nezbytné respektovat předpisy platných norem a předepsané pracovní postupy.
installation of products (e.g. safety at the workplace, environmental protection, accident prevention), it is necessary to comply
czyną nieprzewidywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με το προϊόν για να έχετε μια σωστή εγκατάσταση.
• Неточно изпълнените инсталиране или монтаж на уреда и/или на компонентите, принадлежностите, комплектите и устройства-
celelalte aspecte legate de instalarea acestor produse (de ex.: securitatea la locul de muncă, protecția mediului înconjurător, pre-
samotných produktov (napr.: bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať
na delovnih mestih, varovanje okolja, preprečevanje nesreč), je potrebno upoštevati veljavne predpise in načela dobrih praks.
uyulması gerekmektedir.
otros temas relacionados con la instalación de los productos (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio
• Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des produits Immergas. En ce qui concerne
a készüléknek a beszerelésével kapcsolatos egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset
andere onderwerpen in verband met de installatie van de producten (bij wijze van voorbeeld: veiligheid op de werkplaats, bescher-
with the provisions of the standards in force and the principles of good practice.
• Všechny výrobky společnosti Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
należy dokładnie przeczytać instrukcje do niego załączone.
та на Immergas биха могли да породят непредвидими и несрещани в практиката проблеми, свързани с хора, животни и вещи.
• Το παρόν φυλλάδιο οδηγιών περιέχει τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση των προϊόντων Immergas. Όσον αφορά
predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
venirea accidentelor), este obligatorie respectarea prevederilor legislației în vigoare și respectarea principiilor de bună practică.
ambiente, prevención de accidentes laborales), es necesario respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de
ming van het milieu, ongevallenpreventie) moeten de voorschriften van de geldende normen en de praktijkcodes worden nageleefd.
megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
les autres thèmes liés à l'installation des produits (par exemple : sécurité sur les lieux de travail, sauvegarde de l' e nvironnement,
• Bütün Immergas ürünleri uygun nakliye için uygun bir ambalaj içinde muhafaza edilir.
• Vsi izdelki Immergas so zaščiteni z ustrezno transportno embalažo.
• All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
• Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
• Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu produktów firmy Immergas. Jeśli chodzi o inne
Прочетете внимателно предоставените заедно с уреда инструкции, за да го монтирате правилно.
τα άλλα θέματα που σχετίζονται με την εγκατάσταση των ίδιων των προϊόντων (για παράδειγμα: την ασφάλεια στην εργασία,
la buena técnica.
• Toate produsele Immergas sunt protejate cu ambalaj adecvat pentru transport.
• Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
prévention des accidents), il est nécessaire de respecter les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
• Alle Immergas producten zijn met een geschikte verpakking voor het transport beschermd.
• Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
• Material je treba skladiščiti v suhem prostoru, kjer je zaščiten pred vremenskimi dejavniki.
• Malzeme, kuru ve dış etkenlere karşı korunan bir yerde depolanmalıdır.
• The material must be stored in a dry place protected from the weather.
• Neúplné produkty se nesmí instalovat.
sprawy związane z instalacją samych produktów (dla przykładu: bezpieczeństwo w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapo-
την προστασία του περιβάλλοντος, την πρόληψη των ατυχημάτων), είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ισχύουσες νομοθεσίες
• Настоящата книжка с инструкции съдържа техническа информация за монтажа на уреди Immergas. Що се отнася до другите
• Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
• Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
• Materialul trebuie depozitat la loc uscat și ferit de acțiunea agenților atmosferici.
• Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
• Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
• Izdelkov, ki niso neoporečni, se ne sme montirati.
• Sağlam olmayan ürünlerin monte edilmemesi gerekmektedir.
• A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
• Damaged products must not be installed.
bieganie wypadkom przy pracy), konieczne jest przestrzeganie obowiązujących przepisów prawa i dobrych zasad technicznych.
και οι αρχές της καλής τεχνικής.
• Kotel se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně
теми, свързани с монтажа на уредите (например: безопасност на работното място, опазване на околната среда, охрана на труда),
• El material debe ser almacenado en ambientes secos y nunca a la intemperie.
• Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
• Neúplné produkty sa nesmejú inštalovať.
• Se interzice instalarea unor produse care nu sunt intacte.
• Producten die niet intact zijn, mogen niet worden geïnstalleerd.
• Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno predvidena. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno
• A nem teljesen ép berendezéseket beszerelni tilos.
• Bu cihazın yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir. Bunun dışındaki her türlü
• The device must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper
nebezpečné.
• Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
• Όλα τα προϊόντα Immergas προστατεύονται με ειδική συσκευασία για τη μεταφορά.
е необходимо да спазвате правилата на действащата нормативна уредба и добрата техническа практика.
• No se instalarán productos dañados.
• Les produits qui ne sont pas en bon état ne doivent pas être installés.
• Aparatul trebuie utilizat doar în scopul pentru care a fost proiectat. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare și deci
• Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý bol vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda
kullanım hatalı kullanıma girmekte ve tehlike teşkil etmektedir.
in zatorej potencialno nevarno.
• A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan
• Het toestel mag enkel worden bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als
and therefore potentially dangerous.
• Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů
• Всички уреди на Immergas са предпазени чрез подходяща за транспортиране опаковка.
• Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczony przed złymi warunkami atmosferycznymi.
• Το υλικό πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό και προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες χώρο.
• El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por
potenciálne nebezpečné.
potențial periculoasă.
• L'appareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer im-
oneigenlijk en bijgevolg potentieel gevaarlijk worden beschouwd.
veszélyesnek minősül.
• Montaj, kullanım veya bakım işlemleri esnasında, yürürlükteki yasal düzenlemelere veya standartlar ile işbu kitapçıkta yer alan
• V primeru napak pri namestitvi, delovanju ali vzdrževanju, ki bi bile posledica neupoštevanja veljavne tehnične zakonodaje,
• If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non-compliance with technical laws in force, standards or
uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpo-
• Материалите трябва да се съхраняват в сухи помещения, защитени от неблагоприятни атмосферни влияния.
• Nie należy montować urządzeń niekompletnych.
• Δεν πρέπει να τοποθετούνται τα προϊόντα που δεν είναι ακέραια.
lo tanto, peligroso.
• Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo údržbe, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a pred-
• Se exclude orice responsabilitate contractuală sau extracontractuală a producătorului în caz de daune provocate de instalarea,
bilgilere (ve üretici tarafından sunulan bilgi ve talimatlara) riayet edilmemesinden ötürü oluşabilecek hatalardan dolayı üretici
standardov ali navodil iz tega priročnika (oziroma tistih, ki jih je podal proizvajalec), je izključena vsakršna pogodbena in ne-
propre et donc potentiellement dangereux.
• A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a
• In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende
vědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na kotel zaniká.
instructions contained in this booklet (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any con-
• Не трябва да се монтират уреди с нарушена цялост.
• Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να
• El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda
firmanın ne sözleşme kapsamı ne de sözleşme harici herhangi bir sorumluluğu olmayacağı gibi cihazın garantisinin geçerliliği
pogodbena odgovornost proizvajalca za morebitno škodo, garancija naprave pa preneha veljati.
pisov uvedených v tomto návode (alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná
utilizarea sau întreținerea greșită sau în caz de nerespectare a legislației tehnice în vigoare sau a instrucțiunilor din acest manual
• En cas d' e rreurs lors de l'installation, dans l' e xercice ou dans l' e ntretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur,
technische wetgeving, normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden
viszonteladó mellékeli) be nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között
tractual and extra-contractual liability for any damages and the device warranty is invalidated.
za niewłaściwe i w konsekwencji potencjalnie niebezpieczne.
θεωρείται ακατάλληλη και επομένως δυνητικά επικίνδυνη.
• Уредът трябва да се използва само за употребата, за която е изрично предвиден. Всяка друга употреба следва да се счита за
(sau oricum puse la dispoziție de producător), iar garanția aparatului își pierde valabilitatea.
zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka na prístroj zaniká.
anulada en caso instalación incorrecta, uso o mantenimiento incumpliendo con la legislación técnica vigente o de las instrucciones
sona erer.
de la règlementation ou des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsa-
gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade,
nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után.
неподходяща и следователно - за потенциално опасна.
• W przypadku błędów podczas montażu, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązu-
• Σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εγκατάσταση, λειτουργία ή συντήρηση, που οφείλονται στη μη συμμόρφωση με την τεχνική
del manual o del fabricante.
bilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de
en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
ισχύουσα νομοθεσία, τους κανονισμούς ή τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου (ή άλλως προβλέπεται από τον κατασκευαστή),
jącego prawodawstwa technicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez
• Производителят не носи договорна и извъндоговорна отговорност за евентуални щети и гаранцията на уреда отпада в случай на
l'appareil déchoit.
απαλλάσσεται από οποιαδήποτε συμβατική και εξωσυμβατική ευθύνη ο κατασκευαστής για τυχόν ζημιές και ακυρώνεται η εγ-
producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności określonej w umowie i poza umową za powstałe szkody,
грешки при инсталирането, експлоатацията или поддръжката, дължащи се на несъблюдаването на действащото техническо зако-
γύηση που αφορά τη συσκευή.
a gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
нодателство, на нормативната уредба или на инструкциите на настоящата книжка (или изобщо предоставени от производителя).
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a
De vennootschap IMMERGAS S.p.A., met zetel in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) verklaart dat de processen van ontwerp,
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul pe via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declară că procesele de proiectare, fabricare și
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszol-
Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) adresinde merkezi bulunan IMMERGAS S.p.A. şirketi, tasarım, üretim ve satış sonrası destek
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declares that the design, manu-
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede en Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación
La société IMMERGAS S.p.A., ayant son siège à via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), déclare que les processus de conception, de
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i
fabricatie en naverkoopdienst in overeenstemming zijn met de eisen van de norm UNI EN ISO 9001:2015.
facturing and after-sales assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2015.
asistență post vânzare se desfășoară în conformitate cu prevederile normei UNI EN ISO 9001:2015.
gálati segítségnyújtás során az UNI EN ISO 9001:2015 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
popredajného servisu sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2015.
y asistencia postventa cumplen los requisitos de la norma UNE EN ISO 9001:2015.
süreçlerinin UNI EN ISO 9001:2015 normlarına uygun olduğunu beyan eder.
poprodejního servisu jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015.
Фирма IMMERGAS S.p.A. със седалище и адрес на управление на ул. „ Чиза Лигуре" №95, 42041 Брешело (пров. Реджо Емилия)
fabrication et d assistance après-vente sont conforme aux exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2015,
Η εταιρεία IMMERGAS S.p.A., με έδρα στην οδό via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) δηλώνει ότι οι διαδικασίες σχεδιασμού,
obsługi posprzedażnej spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2015.
декларира, че процедурите на проектиране, производство и следпродажбено обслужване съответстват на изискванията на
κατασκευής και τεχνικής υποστήριξης μετά την πώληση συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού UNI EN ISO 9001:2015.
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte
Ürün üzerindeki CE işareti ile ilgili daha detaylı bilgi için, cihazın modelini ve ülkenin dilini belirterek, üreticiye Uygunluk Beyanının
Pentru mai multe detalii privind marca CE a produsului, trimiteți producătorului o cerere pentru a primi copia Declarației de confor-
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Confor-
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model
Voor meer informatie over de CE-markering van het product stuurt u de fabrikant het verzoek u een kopie van de Verklaring van
Pour plus de détails concernant le marquage CE du produit, adresser au fabricant une demande de copie de la Déclaration de Confor-
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavlja, da so postopki projektiranja, izdelave in
стандарт UNI EN ISO 9001:2015.
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta z prośbą o wysłanie kopii Deklaracji
nyelvén írt Megfelelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
mitate. Specificați modelul aparatului și limba țării de utilizare.
v nej model zariadenia a jazyk krajiny.
midad especificando el modelo del aparato y el idioma del país.
bir kopyasını alma talebinizi iletin.
appliance model and the language of the country.
zařízení a jazyk země.
overeenstemming toe te zenden, onder vermelding van het model apparaat en de taal van het land.
mité en spécifiant le modèle d appareil et la langue du pays.
post prodajne pomoči skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2015.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σήμα του προϊόντος CE, αποστείλετε στον κατασκευαστή την αίτηση για να παραλάβετε
Zgodności, podając model urządzenia oraz język kraju.
За повече информация относно маркировката СЕ на продукта изпратете до производителя запитване, за да получите екзем-
ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υποδεικνύοντας το μοντέλο της συσκευής και τη γλώσσα της χώρας.
Če želite več informacij o oznaki CE na izdelku, proizvajalcu posredujte zahtevo za kopijo Izjave o skladnosti, specificirajte model
пляр от Декларацията за съответствие, уточнявайки модела на уреда и езика на страната.
aparata in jezik države.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d erreurs d impression ou de transcription et se réserve le droit de modifier, sans préavis,
Üretici, önceden haber vermeden her türlü teknik ve ticari değişiklik yapma hakkını saklı tutarak baskı ve yazım hatalarına bağlı tüm
El fabricante declina toda responsabilidad debida a errores de impresión o de transcripción, y se reserva el derecho de aportar a sus
Производителят не поема никаква отговорност в случай на грешки при отпечатването или преписването на настоящото ръ-
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για λάθη εκτύπωσης ή αντιγραφής, διαφυλάσσοντας το δικαίωμα να επιφέρει στα τεχνικά
Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia
Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru greșeli de tipar sau transcriere, rezervându-și dreptul de a aduce modificări fără
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na vykonávanie zmien vo
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor druk- of schrijffouten, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan haar
les projets techniques et commerciaux.
szolgáltatásainak műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
και εμπορικά προσπέκτους οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
preaviz propriilor documente tehnice și comerciale.
do własnych broszur technicznych i handlowych wszelkich zmian bez uprzedzenia.
svojej technickej a obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
tehničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
manuales técnicos y comerciales cualquier modificación sin previo aviso.
sorumlulukları reddeder.
technical and commercial documents without forewarning.
a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
ководство, като си запазва правото да внася без предизвестие всякакви промени в техническите и търговските си материали.
technische en commerciële prospectussen aan te brengen zonder dit vooraf te melden.
4
Уважаеми клиенти,
Szanowny kliencie,
Vážený zákazníku,
Sayın Müşterimiz,
Kedves Vásárlónk!
Estimado Cliente:
Αγαπητέ Πελάτη,
Vážený zákazník,
Dear Customer,
Stimate Client,
Cher Client,
Beste klant,
Spoštovani,
AVERTIZĂRI CU CARACTER GENERAL
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ADVERTENCIAS GENERALES
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
TEMELJNA OPOZORILA
GENEL UYARILAR
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
GENERAL RECOMMENDATIONS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

3.025780