Vooraleer het toestel te installeren, doet u er goed
Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda bylo
Преди да монтирате уреда, е необходимо да прове-
Πριν από την εγκατάσταση του εξοπλισμού θα πρέπει να
Before installing the appliance, ensure that it is de-
Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić,
A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a készü-
Înainte de a instala aparatul, verificați ca acesta să
Pred inštaláciou prístroja je vhodné skontrolovať, či bol
Priporočamo vam, da se pred namestitvijo naprave
Antes de instalar el aparato se recomienda verificar
Avant d'installer l'appareil, il est opportun de vérifier
Cihaz monte edilmeden önce eksiksiz olduğu kontrol
aan te controleren of die volledig werd samengesteld;
dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste o tom nebyli
рите дали същият е пристигнал цял и ненарушен;
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν που έχετε παραλάβει είναι ακέραιο,
livered in perfect condition; if in doubt, contact the
czy dotarło nienaruszone; w przeciwnym razie należy
lék teljesen ép-e. Amennyiben kétségei támadnak, for-
fi fost livrat complet; dacă nu sunteți siguri de acest
prístroj dodaný úplný a neporušený. Pokiaľ by ste o tom
prepričate, ali ste jo prejeli nepoškodovano, sicer se
su integridad. Ante cualquier problema contacte
edilmeli; aksi takdirde derhal üreticiye başvurulmalı-
qu'il soit intact ; en cas de doute, contacter immédia-
mocht dit niet zeker zijn, dan dient u zich onmiddellijk
přesvědčeni, obraťte se okamžitě na dodavatele. Prvky
ако това не е сигурно, трябва незабавно да се обър-
διαφορετικά απευθυνθείτε αμέσως στον προμηθευτή. Τα μέρη
supplier immediately. Packing materials (staples, nails,
natychmiast zwrócić się do dostawcy. Elementów
duljon haladéktalanul az eladóhoz. A csomagolóanyagok
lucru, adresați-vă imediat furnizorului. Elementele
neboli presvedčení, obráťte sa okamžite na dodávateľa.
takoj obrnite na dobavitelja. Dele embalaže (sponke,
inmediatamente con el proveedor. Los elementos del
tement le fournisseur. Les éléments de l' e mballage
dır. Paketleme maddeleri (klips, çiviler, plastik torba-
tot de leverancier te wenden. De elementen van de
balení (skoby, hřebíky, umělohmotné sáčky, pěnový
нете към доставчика. Частите на опаковката (ско-
που αποτελούν τη συσκευασία (γάντζοι, καρφιά, πλαστικά
plastic bags, polystyrene foam, etc.) constitute a hazard
opakowania (zszywki, gwoździe, plastikowe worecz-
(kapcsok, szögek, műanyag tasakok, hungarocell, stb.)
ambalajului (cleme, cuie, saci din plastic, polistiren
Prvky balenia (skoby, klince, umelohmotné vrecká,
žeblje, plastične vrečke, polistiren itd.) ne puščajte
embalaje (grapas, clavos, bolsas de plástico, poliesti-
lar, polisitirol, vs..) tehlike arz ettiklerinden dolayı ço-
(agrafes, clous, sacs en plastique, polystyrène expansé,
verpakking (nietjes, nagels, plastic zakjes, piepschuim,
polystyrén apod.) nenechávejte dětem, protože pro ně
би, гвоздеи, пластмасови пликчета, експандиран
σακουλάκια, διογκωμένο πολυστυρόλιο κλπ) πρέπει να φυ-
and must be kept out of the reach of children.
ki, styropian, itd.) nie można pozostawiać w miejscu
veszélyesek lehetnek, ezért tartsa gyermekektől távol.
expandat etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor,
penový polystyrén a pod.) nenechávajte deťom, pretože
dosegu otrok, saj so zanje lahko nevarni.
reno expandido, etc.) no se deben dejar al alcance de
etc..) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
cukların ulaşabilecekleri yerlere bırakılmamalıdırlar.
enz.) mag u niet binnen bereik van kinderen laten
car ils représentent des sources de danger.
mohou být možným zdrojem nebezpečí.
полистирол и др.) не трябва да бъдат оставяни на
λάσσονται μακριά από παιδιά διότι αποτελούν πηγές κινδύνου.
dostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią źródło
deoarece reprezintă surse de pericol.
môžu byť pre ne možným zdrojom nebezpečenstva.
los niños, ya que son fuente de peligro.
Ha a berendezést bútorok belsejébe, vagy bútorok közé sze-
V primeru namestitve aparata v omarico ali med pohištvo
Cihazın mobilyalar arasında veya içinde bulunması
If the appliance is installed inside or between cabinets, ensure
omdat deze een bron van gevaar zijn.
места, достъпни за деца, тъй като са източник на опасност.
niebezpieczeństwa.
Si l'appareil est enfermé dans ou entre des meubles, il doit y
sufficient space for normal servicing; for the minimum instal-
Αν η συσκευή εγκατασταθεί μέσα ή ανάμεσα σε έπιπλα, θα
reli be, ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre az
În cazul în care aparatul este montat între corpuri de mobilier,
Pokiaľ bude prístroj montovaný vo vnútri nábytku alebo medzi
mora biti dovolj prostora za običajne vzdrževalne posege; za
Si la caldera se instala dentro de un mueble o entre dos muebles,
halinde normal bakımlar için yeterli boşluk bulunması ge-
Pokud bude kotel montován uvnitř nábytku nebo mezi dvěma
avoir un espace suffisant pour les entretiens normaux ; pour les
В случай че уредът е поставен във или между мебели, тряб-
kusy nábytku, musí být ponechaný dostatečný prostor pro nor-
lation distances refer to Fig. 3.
πρέπει να υπάρχει ο απαραίτητος χώρος για τη διεξαγωγή
időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére; a minimális
W przypadku, gdy urządzenie zostanie umieszczone wewnątrz
trebuie să vă asigurați că există suficient spațiu pentru lucrările
dvoma kusmi nábytku, musí byť ponechaný dostatočný priestor
minimalne razdalje za namestitev glejte sl. 3.
Wanneer het toestel wordt ingesloten in of tussen meubels,
rektiğinden; minimum kurulum mesafeleri için Şek. 3' e bakın.
hay que dejar espacio suficiente para el mantenimiento; para las
distances minimum d'installation, consulter la Fig. 3.
ва да има достатъчно пространство за извършване на оби-
mální údržbu; pro minimální instalační vzdálenosti viz Obr. 3.
των τακτικών συντηρήσεων; για την ελάχιστη απόσταση
telepítési távolságokat lásd a 3. ábrán.
lub pomiędzy meblami, należy pozostawić przestrzeń wystarcza-
normale de întreținere; pentru distanțele minime de instalare
pre normálnu údržbu; pre minimálne inštalačné vzdialenosti
moet er voldoende ruimte worden gelaten voor de normale
distancias mínimas de instalación, consulte la Fig. 3.
consultați Fig. 3.
onderhoudswerkzaamheden; raadpleeg voor de minimum
чайните операции по поддръжка; относно минималните
εγκατάστασης ανατρέξτε στην Εικ. 3.
jącą do przeprowadzenia zwyczajnych prac konserwacyjnych;
pozri Obr. 3.
It is just as important that the intake grids and exhaust
Ayrıca havalandırma kafeslerinin ve boşaltma termi-
Prav tako je pomembno, da nič ne ovira rešetk za
Il est également important que les grilles d'aspiration
minimalne odległości montażowe znajdują się na Rys. 3.
installatieafstanden Fig. 3.
отстояния за монтаж разгледайте Фиг. 3.
Je důležité, aby mřížky nasávání a koncové výfukové
terminals are not obstructed.
nallerinin tıkalı olmamasına da özen gösterilmelidir.
dotok zraka in odvodnikov dimnih plinov.
Nagyon fontos, hogy a levegőbeszívó rácsok és az
Es igualmente importante que las rejillas de aspiración
et les terminaux d' é vacuation ne soient pas bouchés.
De asemenea, este important ca grilajele de admisie și
Je takisto dôležité, aby mriežky vetrania a výfukové
díky nebyly ucpané.
Είναι επίσης σημαντικό να μην έχουν φράξει οι γρίλιες
It is recommended to check that no flue gas recircula-
égéstermék elvezetés szabadon legyenek.
y los terminales de descarga no estén obstruidos.
Hava alma menfezleri ile duman sirkülasyonun ol-
Priporoča se preverjanje kroženja dimnih plinov
Il convient de vérifier, à travers les puits de prélève-
terminalele de evacuare să nu fie înfundate.
αναρρόφησης και οι ακροδέκτες εκκένωσης.
koncovky neboli upchané.
Het is even belangrijk dat de zuigroosters en de af-
Tak samo ważne jest, aby kraty poboru powietrza i
Също толкова важно е решетките при притока на
Je vhodné pomocí odběrových jímek vzduchu zkont-
tion is found in the air sample points (0.5% maximum
madığını doğrulamak uygundur (kabul edilen max
s pomočjo jam za tipala za zrak (maks. dovoljeno
Az égési levegő oldali vizsgálónyílásokon keresztül
Es conveniente comprobar con la salida de humos no
ment d'air, qu'il n'y ait aucun risque de recirculation
voerbuizen niet zijn verstopt.
Είναι σημαντικό να ελέγχετε μέσω των φρεατίων
króćce wyjściowe nie były zatkane.
въздух и дефлекторите при димоотвеждането да
Se recomandă să se verifice, cu ajutorul prizelor pentru
S pomocou odberných otvorov vzduchu je vhodné
rolovat, zda nedochází k recirkulaci spalin (přípustné
permitted CO
).
CO
% 0,5).
0,5 % CO
).
ellenőrizze, hogy nincs-e égéstermék visszaáramlás
esté comunicada (máximo admitido 0,5% di CO
des fumées (max admissible 0,5% de CO
εξαέρωσης ότι δεν υπάρχει ανακυκλοφορία αέρα
2
2
2
măsurarea aerului, dacă gazele de ardere nu sunt re-
не са запушени.
skontrolovať, či nedochádza k recirkulácii spalín (max.
max. 0,5 % CO
).
Het is verstandig om te controleren dat in de schachten
Zaleca się sprawdzić, przez studzienki pomiarowe
(a megengedett CO
Keep all flammable objects away from the appliance (paper,
mennyiség 0,5%).
Cihazın yakınında hiç bir yanıcı madde bulunmama-
V bližini naprave ne sme biti vnetljivih predmetov (papir, krpe,
No deje ningún objeto inflamable (papel, trapos,
(μέγιστη επιτρεπτή 0,5% του CO
2
Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proxi-
2
circulate (concentrație max. permisă de CO
prípustná hodnota 0,5 % CO
voor luchtafname geen rook circuleert (toegelaten
powietrza, czy spaliny nie są ponownie wprowadzane
Препоръчително е чрез пробките за въздух да
V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný hořlavý předmět
rags, plastic, polystyrene, etc.).
lıdır (kağıt, toz bezi, plastik, polisitirol, vs..).
plastika, polistiren ipd.).
plástico, poliestireno, etc.) cerca del aparato.
A készülék közelében ne tároljon gyúlékony anyagokat (papír,
Κοντά στο λέβητα δεν θα πρέπει να βρίσκεται κανένα
mité de l'appareil (papier, chiffons, plastique, polystyrène, etc.).
max. 0,5% CO
).
do obiegu (dopuszczalne maks. 0,5% CO
проверявате дали не циркулират димни газове
Nu lăsați obiecte inflamabile în apropierea aparatului (hârtie,
V blízkosti zariadenia sa nesmie nachádzať žiaden
(papír, látka, plast, polystyren atd.).
rongyok, műanyag, polisztirol, stb.).
The minimum distance for exhaust pipes from flammable
Boşaltma boruları için yanıcı malzemelerden minimum mesafe
εύφλεκτο υλικό (χαρτί, πανιά, πλαστικό, πολυστυρόλιο κλπ).
Minimalna razdalja od vnetljivega materiala za odvodne vode
2
La distancia mínima entre los materiales inflamables y los
La distance minimale des matériaux inflammables pour les
cârpe, plastic, polistiren, etc.).
(допустим максимум 0,5% CO
horľavý predmet (papier, látka, umelá hmota, polystyrén atď.).
In de buurt van het toestel mogen er zich geen ontvlambare
Żaden przedmiot łatwopalny nie może znajdować się w pobliżu
Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů pro výfuková
materials must be at least 25 cm.
Η ελάχιστη απόσταση από τα εύφλεκτα υλικά για τους αγω-
en azından 25 cm olmalıdır.
mora biti vsaj 25 cm.
conductos de descarga debe ser de 25 cm por lo menos.
Az égéstermék elvezető csöveknek legalább 25 cm távolságra
conduits d' é vacuation doit être au moins 25 cm.
voorwerpen bevinden (papier, vodden, plastic, piepschuim,
urządzenia (papier, ścierki, plastik, styropian, itd.).
Distanța minimă dintre conductele de evacuare și materialele
В близост до уреда не трябва да се намират никакви запалими
Minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov pre výfukové
γούς εξαέρωσης πρέπει να είναι τουλάχιστον 25 cm.
potrubí musí být minimálně 25 cm.
kell lenniük a tűzveszélyes anyagoktól.
Do not place household appliances underneath the boiler as
Kombi altına elektrikli aletleri koymayın çünkü emniyet val-
Priporočamo vam, da pod kotel ne nameščate električnih
No colocar electrodomésticos bajo la caldera, pues podrían
Ne pas positionner les appareils électroménagers en-dessous
enz.).
предмети (хартия, парцали, пластмаса, полистирол и др.).
inflamabile trebuie să fie de cel puțin 25 cm.
vedenia je minimálne 25 cm.
Minimalna odległość przewodów spustowych od materiałów
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές κάτω από το λέβητα
Doporučuje se neumísťovat elektrické spotřebiče pod kotel,
they could be damaged if the safety valve intervenes, if the
finin, tıkalı tahliye sifonunun müdahalesi durumunda, ya da
gospodinjskih aparatov, saj bi ob posredovanju varnostnega
resultar dañados si actúa la válvula de seguridad, si el sifón de
Ne helyezzen háztartási gépeket a kazán alá, mert megsérül-
de la chaudière car ils pourraient subir des dommages en cas
γιατί μπορεί να υποστούν ζημιές σε περίπτωση λειτουργίας
Voor de leidingen voor rookgasafvoer is de minimumafstand
łatwopalnych musi wynosić co najmniej 25 cm.
Nu depozitați aparate electrocasnice sub centrală deoarece aces-
Минималната дистанция на димоотводите от запалимите
Odporúča sa neumiestňovať elektrické spotrebiče pod kotol,
protože by mohlo dojít k jejich poškození v případě zásahu
drain trap is blocked, or if there are leaks from the hydraulic
hidrolik rakorlardan sızıntı olması durumunda hasar görebi-
ventila zaradi zamašenega odvodnega lijaka ali ob puščanju
hetnek, ha a biztonsági szelep kinyit, a lefolyó el van dugulva,
descarga de condensados está obstruido, o también en el caso
d'intervention de la soupape de sécurité, du siphon de vidange
της βαλβίδας ασφαλείας, φραγμένου σιφονιού εκκένωσης ή σε
van ontvlambaar materiaal 25 cm.
материали трябва да е поне 25 см.
tea pot fi deteriorate în cazul declanșării supapei de siguranță,
pretože by mohlo dôjsť k ich poškodeniu v prípade zásahu na
na bezpečnostním ventilu, ucpání sifonu odvodu kondenzá-
connections; otherwise, the manufacturer cannot be held re-
Nie można umieszczać urządzeń elektrycznych AGD pod ko-
lirler; aksi takdirde herhangi bir elektrik aletinde hasara neden
iz vodovodnih priključkov lahko utrpeli poškodbe, za katere
de pérdidas de las conexiones hidráulicas; si no se respeta esta
vagy a vízvezeték csatlakozók szivárognak. Ha mégis háztartási
bouché, ou bien en cas de fuites des raccords hydrauliques ;
περίπτωση διαρροής από τα υδραυλικά ρακόρ. Σε αντίθετη πε-
a sifonului de evacuare sau în caz de pierderi prin racordările
bezpečnostnom ventile, alebo v prípade strát z hydraulického
tu, nebo v případě ztrát z hydraulického okruhu; v opačném
Plaats geen elektrische huishoudapparaten onder de ketel
tłem, gdyż mogłyby ulec uszkodzeniu w przypadku zadziałania
sponsible for any damage caused to the household appliances.
Не поставяйте електроуреди под котела, тъй като те биха
olduğunda üretici sorumlu tutulamaz.
proizvajalec ne odgovarja.
recomendación, el fabricante no podrá ser considerado respon-
gépeket helyez a kazán alá, a gyártó nem vonható felelősségre a
dans le cas contraire, le fabricant ne pourra pas être tenu res-
ρίπτωση ο κατασκευαστής δεν θεωρείται υπεύθυνος για τυχόν
hidraulice; în caz contrar producătorul nu poate fi considerat
okruhu, v opačnom prípade výrobca nezodpovedá za prípadné
daar ze schade zouden kunnen oplopen bij interventie van de
případě výrobce nezodpovídá za případné škody vzniklé na
могли да се повредят в случай на задействане на предпазния
zaworu bezpieczeństwa, zatkanego syfonu lub w przypadku
sable de los posibles daños causado a los electrodomésticos.
háztartási gépeken bekövetkezett esetleges károkért.
For the aforementioned reasons, we recommend not placing
ponsable pour les éventuels dommages causés aux appareils
Ayrıca, yukarıda belirtilen nedenlerden dolayı, kombinin
ζημιές που μπορεί να προκληθούν στις ηλεκτρικές συσκευές.
Svetujemo vam tudi, da iz zgornjih razlogov pod kotel ne na-
responsabil pentru eventualele daune provocate produselor
škody na elektrických spotrebičoch.
veiligheidsklep, een verstopping van de sifon of lekken van de
elektrických spotřebičích.
przecieków ze złączek hydraulicznych; w przeciwnym razie
клапан, на запушен сифон за отвеждане или в случай на теч от
furnishings, furniture, etc. under the boiler.
électroménagers.
altında herhangi bir mobilya bulundurulmaması tavsiye edilir.
meščate pohištva, opreme, ipd.
Σας συνιστούμε επίσης, για τους λόγους που αναφέρθηκαν
Se recomienda, además, por los motivos arriba indicados, no
A fenti okok miatt azt javasoljuk, hogy bútordarabokat se
electrocasnice.
hydraulische fittingen. De fabrikant kan in geen geval aanspra-
producent nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności
тръбните връзки; в тези случаи производителят не носи отго-
Okrem toho odporúčame, z vyššie uvedených príčin, neumiest-
Z výše uvedených důvodů se rovněž doporučuje neumísťovat
παραπάνω, να μην τοποθετείτε αντικείμενα διακόσμησης,
Il est également conseillé, pour les raisons indiquées ci-dessus,
helyezzen a kazán alá.
colocar mobiliario, objetos, etc. debajo de la caldera.
In the event of malfunctions, faults or incorrect operation,
Arıza, bozukluk veya işleme kusurlarında, cihazın kapatılması
V primeru napake, okvare ali nepravilnega delovanja, napravo
kelijk gesteld worden voor eventuele schade aan elektrische
za ewentualne szkody na urządzeniach AGD.
ворност за евентуални щети, причинени на електроуредите.
Se recomandă, de asemenea, din motivele enumerate mai sus,
ňovať pod kotol žiaden bytové doplnky, nábytok, atď.
pod kotel nábytek, bytové doplňky atd.
έπιπλα, κλπ., κάτω από το λέβητα.
de ne pas placer d' o bjets d'ameublement, de meubles, etc., sous
turn the appliance off immediately and contact an authorised
ve yetkili bir firma çağrılması gerekir.
izključite in pokličite usposobljenega strokovnjaka.
En caso de anomalías, fallos o mal funcionamiento, hay que
Meghibásodások, üzemzavarok vagy nem megfelelő működés
huishoudapparaten.
să nu așezați obiecte de mobilier, etc. sub centrală.
Poza tym, z wymiecionych wyżej powodów pod kotłem nie
Σε περίπτωση ανωμαλίας, βλάβης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
Освен това от изброените по-горе причини препоръчваме
V prípade poruchy, závady alebo nesprávneho fungovania je
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce je třeba zaří-
la chaudière.
company.
Bu nedenle hiçbir tamirat teşebbüsü veya müdahalede bulu-
Izogibajte se torej vsakršnemu poseganju v napravo in posku-
desconectar el equipo y llamar a una empresa habilitada.
esetén kapcsolja ki a készüléket.
θα πρέπει να κλείσετε τη συσκευή και να καλέσετε το αρμόδιο
Bovendien is het om de bovengenoemde redenen aanbevolen
zaleca się ustawiania mebli itp.
да не поставяте обзавеждане, мебели и др. под котела.
În caz de defecțiuni, avarii sau mod de funcționare incorect,
nutné zariadenie deaktivovať a privolať oprávneného technika.
zení vypnout a je nutné zavolat odbornou firmu autorizovanou
Do not attempt to modify or repair the appliance alone.
En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement non correct,
nulmamalıdır.
som popravil.
A készüléket ne próbálja meg megjavítani.
El usuario no debe realizar ninguna intervención o intento de
κέντρο.
om geen meubilair e.d. onder de ketel te plaatsen.
aparatul trebuie oprit și trebuie solicitată intervenția unei
Zabráňte teda akémukoľvek neoprávnenému zásahu alebo
společností.
Any modification to the appliance that is not explicitly indicated
W przypadku nieprawidłowości, usterki lub niewłaściwego działania,
l'appareil doit être désactivé et il faut téléphoner à une entre-
В случай на проблем, повреда или недобро функционира-
Kılavuzda açıkça belirtilmeyen cihazda yapılacak herhangi bir
Prepovedano je vsakršno spreminjanje naprave, ki ni izrecno
reparación.
A kézikönyv jelen fejezetében nem ismertetett minden módo-
Μην επιχειρήσετε να επέμβετε ή να τον επισκευάσετε.
societăţi autorizate.
pokusu o jeho opravu.
Zabraňte tedy jakémukoli zásahu do zařízení nebo pokusu o
In geval van afwijkingen, storingen of een slechte werking moet
in this section of the booklet is forbidden.
prise
urządzenie musi zostać wyłączone i należy zadzwonić po autoryzo-
qualifiée.
не, изключете незабавно уреда и се обадете на лицензирано
değişikliğe izin verilmez.
navedeno v tem razdelku navodil.
sítás szigorúan tilos.
Queda prohibido efectuar cualquier tipo de modificación del
Απαγορεύεται ρητά οποιαδήποτε τροποποίηση της συσκευής
Nu efectuați singuri nicio intervenție sau tentativă de reparație.
Zakazuje sa akákoľvek zmena spotrebiča, ktorá nie je výslovne
jeho opravu nekvalifikovaným personálem.
het toestel uitgeschakeld worden en moet u zich wenden tot een
waną firmę.
предприятие .
aparato que no esté incluida en la presente sección del manual.
S'abstenir donc de toute intervention ou tentative de réparation.
που δεν υποδεικνύεται στην παρούσα ενότητα του εγχειριδίου.
Orice modificare adusă aparatului ce nu a fost descrisă în mod
uvedená v tento časti príručky.
bevoegd bedrijf.
Je zakázán jakýkoliv zásah do zařízení, který není výslovně
Следователно трябва да се въздържате от каквито и да е
Wstrzymać się więc od jakiejkolwiek interwencji lub prób naprawy.
Toute modification sur l'appareil qui n' e st pas indiquée de
expres în această secțiune a manualului este strict interzisă.
Probeer dus niet zelf een interventie of een reparatie uit te voeren.
uveden v této části příručky.
мероприятия по поправка или опит за такива.
Installation Standards:
DİKKAT:
Navodila za namestitev:
manière explicite dans cette section du manuel est interdite.
Zabrania się jakiejkolwiek modyfikacji urządzenia, jeżeli nie
Κανονισμοί εγκατάστασης.
Elke wijziging van het apparaat, die niet uitdrukkelijk is aange-
Забранено е да правите каквито и да е промени по уреда, кои-
A beszerelés szabályai:
została wyraźnie wskazana w niniejszej części instrukcji.
- this boiler can be installed outdoors
montaj talimatları:
- ta kotel se lahko namesti na prosto
duid in dit deel van de handleiding, is strikt verboden.
то не са изрично посочени в настоящия раздел на книжката.
Normas de instalación:
- ο λέβητας μπορεί να εγκατασταθεί εξω-
Inštalačné normy:
- a kazán külső, részlegesen védett
in a partially protected area. A par-
Instalační pokyny:
na delno zaščiteno mesto. Za delno
ATTENTION :
- bu kombi dışarıda kısmen korunan
Zasady instalacyjne:
τερικά σε χώρο με μερική προστασία.
- esta caldera puede ser instalada en
Norme de instalare:
térben is felszerelhető. Részlegesen
AANDACHT:
tially protected area is one in which the
- tento kotol môže byť nainštalovaný
zaščiteno mesto velja tisto mesto, kjer kotel
normes d'installation :
Правила за монтаж:
bir yerde kurulmalıdır. Kısmen korunan
- tento kotel může být nainstalován na
Ως μερικώς προστατευμένος χώρος εννοείται
- niniejszy kocioł może zostać zainstalo-
el exterior en un lugar parcialmente
védett külső tér alatt olyan hely értendő,
- această centrală poate fi instalată
Installatienormen:
boiler is not exposed to the direct ac-
vonku na čiastočne chránenom mieste.
- cette chaudière peut être installée à l'ex-
ni izpostavljen neposrednim učinkom in
- този котел може да бъде монтиран
vnější zdi na částečně chráněném mís-
yer, kombinin atmosferik direkt hareket
ο χώρος στον οποίο ο λέβητας δεν βρίσκεται
wany na zewnątrz w miejscu częściowo
protegido. Por lugar parcialmente pro-
ahol a kazánt nem érik közvetlenül az idő-
în exterior, într-un spațiu parțial
- deze ketel kan buiten worden ge-
tion of the weather (rain, snow, hail, etc.).
térieur dans un lieu partiellement protégé. Par
Pod čiastočne chráneným miestom sa rozumie
prodiranju atmosferskih padavin (dež, sneg,
на открито, на частично защитено
ve düşüşlerine (yağmur, kar, dolu, vs..)
tě. Pod částečně chráněným místem se rozumí
εκτεθειμένος στην άμεση δράση των ατμοσφαι-
osłoniętym. Za miejsce częściowo osłonięte
tegido se entiende aquel en el cual la cal-
járás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.)
This type of installation is only possible when
protejat. Prin spațiu parțial protejat se
installeerd op een gedeeltelijk beschutte
lieu partiellement protégé, on sous-entend un
také, ktoré nie je vystavené priamym klimatic-
toča itd.).
място. Под частично защитено място се раз-
takové místo, které není vystavené přímým kli-
maruz bırakılmadığı yer anlamındadır.
ρικών συνθηκών (βροχή, χιόνι, χαλάζι κλπ).
uważa się takie, w którym kocioł nie jest wysta-
dera no está expuesta directamente a la
Ez a fajta telepítés csak akkor lehetséges, ami-
înțelege acel loc în care centrala nu este
lieu où la chaudière n'est pas exposée à l'action
plaats. Met gedeeltelijk beschutte plaats
permitted by the laws in force in the appliance's
kým zásahom (dážď, sneh, krupobitie atď.).
бира такова, в което котелът не е изложен
Bu tür montaj yalnızca cihazın kullanıldığı
matickým vlivům (déšť, sníh, krupobití atd.).
Ta tip namestitve je mogoč le, ko jo omogoča
Αυτή η τυπολογία της εγκατάστασης είναι
wiony na bezpośrednie działanie czynników
intemperie (lluvia, nieve, granizo, etc..).
kor a kazán telepítési helyén hatályos jogsza-
directe et à la pénétration des précipitations
wordt een plaats bedoeld waar de ketel niet
country of destination.
expusă acțiunii directe a precipitațiilor at-
Tento typ inštalácie je možný len v prípade, keď
на прякото въздействие и на проникване-
Tento typ instalace je možný pouze v případě,
veljavna zakonodaja države, kjer bo aparat
ülkenin yürürlükteki yasaları izin verdiğinde
δυνατή μόνο αν επιτρέπεται από την ισχύ-
atmosferycznych (deszcz, śnieg, grad, itd.).
Este tipo de instalación es posible solo cuando
atmosphériques (pluie, neige, grêle, etc.)
bályok ezt megengedik.
mosferice (ploaie, zăpadă, grindină, etc.).
is blootgesteld aan de invloed en de penetra-
ho povoľuje právo krajiny určenia zariadenia.
то на валежи (дъжд, сняг, градушка и др.).
- Installation of gas appliances, ue exhaust
mümkündür.
když ji umožňuje platná legislativa země ur-
nameščen.
ουσα νομοθεσία της χώρας προορισμού της
Ten typ instalacji możliwy jest wyłącznie
la legislación vigente en el país de destino del
Ce type d'installation est possible uniquement
Acest tip de instalare este posibil numai dacă
tie van neerslag (regen, sneeuw, hagel, enz.).
- A kazánt tilos felszerelni tűzveszélyes helyi-
Този вид монтаж е възможен само в случаите,
pipes and combustion air intake pipes is for-
- Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s ne-
čení kotle.
- Prepovedana je namestitev naprav, ki delujejo
- Yangın tehlikesi bulunan (örneğin: garaj, vs.)
συσκευής.
wtedy, gdy pozwalają na to przepisy kraju
aparato lo permite.
lorsque la loi en vigueur dans le pays de desti-
Deze installatie mag enkel uitgevoerd worden in-
este permis de legislația în vigoare în țara în
ségekben (pl.: autóbeálló, box) és veszélyt
в които действащото законодателство в
bidden in places with a fire risk (for example:
bezpečenstvom vzniku požiaru (napríklad:
ve potansiyel olarak tehlikeli mekanların içi-
- Je zakázána instalace plynových přístrojů,
na plin, vodov za odvajanje dimnih plinov
przeznaczenia urządzenia.
- Απαγορεύεται η εγκατάσταση συσκευών που
nation de l'appareil le permet.
- Se prohíbe la instalación de aparatos a gas
care se utilizează aparatul.
dien de geldende wetgeving van het land waarin
magukban hordozó helyiségekben, ahol gáz-
страната на монтаж на уреда го позволява.
garages, closed parking stalls), and in poten-
autodielne, box pre autá), v potenciálne
ne gaz kullanan cihazlar, yanma havası emiş
in vodov za vsesavanje zraka zgorevanja v
potrubí na odvádění spalin a potrubími na
λειτουργούν με αέριο, αγωγών απαγωγής
- Il est interdit d'installer des appareils pour
- Zabrania się instalowania urządzeń wykorzy-
conductos de descarga de humos y conductos
het toestel zal gebruikt worden dit toestaat.
készülékek és égéstermék-elvezető csatornák,
- Se interzice instalarea aparatelor ce funcțio-
tially dangerous places.
nebezpečných priestoroch, kde sa vyskytujú
- Забранено е монтирането на газови уреди,
borularının ve duman tahliye borularının
odsávání spalovaného vzduchu v místnostech
prostore z nevarnostjo požara (npr. v garaže,
καυσαερίων και αγωγών αναρρόφησης αέρα
l'utilisation de gaz, des conduits de fumées et
stujących gaz, przewodów wyjściowych spalin
de aspiración del aire comburente dentro de
- Het is verboden om apparaten die op gas wer-
égési levegő és égéstermék csövek találhatók.
nează cu gaz, cu conducte de evacuare a gaze-
plynové zariadenia s potrubiami na odvá-
димоотводи и тръбопроводи за приток на
montajı yasaktır.
avtomehanične delavnice) ter v potencialno
s nebezpečím vzniku požáru (například: au-
καύσης στο εσωτερικό χώρων με κίνδυνο
des conduits d'aspiration de l'air comburant
oraz przewodów pobierania powietrza potrzeb-
locales con peligro de incendio (por ejemplo:
ken, rookafvoerkanalen en aanzuigleidingen
lor de ardere şi conducte de admisie a aerului
dzanie spalín a potrubiami na odsávanie
горивен въздух в помещения с опасност
todílny, box pro auta) a v potenciálně nebez-
nevarne prostore.
à l'intérieur de locaux où le risque d'incendie
πυρκαγιάς (για παράδειγμα: αμαξοστάσια,
nego do spalania w pomieszczeniach zagrożo-
garajes) y en locales potencialmente peligro-
van de verbrandingslucht te installeren in ver-
pentru întreținerea arderii, în încăperi ce
spaľovaného vzduchu.
от пожар (например: паркинги, гаражи)
pečných prostorách.
est présent (par exemple : garages, box), et de
γκαράζ), χώρους δυνητικά επικίνδυνους.
nych pożarem (np. garaże, komórki) oraz w
sos.
trekken met brandgevaar (bijvoorbeeld; gara-
prezintă risc de incendiu (de exemplu: garaje,
и потенциално опасни помещения.
locaux potentiellement dangereux.
pomieszczeniach potencjalnie niebezpiecznych.
ges, boxen) of in potentieel gevaarlijke lokalen.
boxe) şi în încăperi potențial periculoase.
).
).
2
2
).
de 0,5%).
).
2
2
2
).
2
).
2
- De installatie op de verticale projectie
- Il est interdit de l'installer sur la pro-
- Je zakázána vertikální instalace nad
- Забранява се монтажът по верти-
- Απαγορεύεται η εγκατάσταση πάνω
- Installation is prohibited on the verti-
- Zakazuje się montażu w miejscach
- A kazánt főzőlapok fölé beszerelni
- Se interzice instalarea deasupra plite-
- Je zakázaná vertikálna inštalácia nad
- Prepovedana je namestitev vertikalno
- Está prohibida la instalación en la
- Mutfak tezgahlarının üzerine gelecek
proyección vertical de superficies de
varnými plochami.
narażonych na opary dopływające
lor de gătit.
από την κατακόρυφη προβολή των
tilos.
varnými plochami.
cal projection of the cooking surface.
кална проекция над котлони.
van kookplaten is verboden.
jection verticale des plans de cuisson.
nad kuhalne plošče.
şekilde monte edilmesi yasaktır.
εστιών μαγειρέματος.
cocina.
pionowo z płyt kuchennych.
- Tilos a kazánt az alábbi helyiségekbe /
- Installation is forbidden in places/
- Kromě toho je zakázána instalace v
- Забранено е монтирането в следните
- Het is verboden de installatie uit te
- L'installation est interdite dans les
- Se interzice instalarea în următoarele
- Prepovedana je namestitev v prostore/
- Aşağıdaki yerlere / apartman binası-
- Zakazuje sa inštalácia v týchto miest-
- Απαγορεύεται η εγκατάσταση στους ακόλου-
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
- Está prohibida la instalación en los siguientes
sobe, ki so del skupnih prostorov stanovanj-
místnostech/prostorech, které jsou součástí
rooms that constitute public areas of apart-
voeren in de volgende vertrekken / ruimtes
помещения / зони, представляващи общи
nın ortak alanlarını oluşturan ortamlara, iç
locaux / espaces constituant les parties com-
nostiach/priestoroch, ktoré tvoria spoloč-
a lakóépület közösségi tereibe, belső lépcső-
încăperi / spații ce reprezintă spații comune
ment buildings, internal stairways or other
né priestory nájomnej budovy, vnútorné
din clădirile de locuințe, scări interioare sau
niach/przestrzeniach będących wspólną
die de gemeenschappelijke delen vormen van
части на сгради, вътрешни стълби или
munes de l'immeuble, les escaliers internes
merdivenlere veya diğer acil çıkış yollarını
skega bloka, notranja stopnišča ali na druga
společných obytných prostorů budovy, vnitř-
θους κοινόχρηστους χώρους / περιβάλλοντα
locales/ambientes que forman parte del edi-
házaiba vagy menekülő útvonalként szolgáló
ou autres éléments constituant des issues de
(örn.: merdiven boşluğu, giriş holü) oluştu-
други елементи с функция на аварийни
appartementsgebouwen, interne trappen-
escape routes (e.g. oor landings, entrance
ních schodišť nebo jiných prvků, které tvoří
más részeibe (pl. lépcsőfordulóba, kapualjba)
του κτιρίου, εσωτερικές σκάλες ή άλλα στοι-
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
alte elemente ce reprezintă căi de evacuare
schodište alebo časti, ktoré sa používajú ako
mesta, ki predstavljajo evakuacijske poti
ficio, escaleras u otros elementos que consti-
huizen of andere elementen die vluchtwegen
изходи (напр.: партери, проходи).
halls, etc.).
ústupové cesty (např. na odpočívadlech, v
telepíteni.
χεία που αποτελούν οδούς διαφυγής (πχ.:
únikový východ (napr.: medziposchodia,
na schodach wewnętrznych lub w innych
(npr.: stopnišča, veže).
tuyan vías de fuga (ej.: rellanos, patios).
ran yerlere montajı yasaktır.
sortie (ex : paliers, halls d'entrée).
(de ex: paliere, holuri).
πλατύσκαλα, διάδρομοι).
miejscach, pełniących rolę dróg ewakuacyj-
chodbách).
vstupná hala).
vormen (bv. overlopen, hallen).
- Yürürlükteki yerel kurallardan farklı olma-
- Además está prohibida la instalación en los
- Prepovedana je tudi namestitev v prostore/
- De asemenea, se interzice instalarea în încă-
- Tilos továbbá a kazánt a lakóépület közös-
- Installation is also forbidden in places/rooms
- Освен това е забранено монтирането в
- En outre, l'installation est interdite dans les
nych (np.: podesty, przedsionki).
- Επίσης απαγορεύεται η εγκατάσταση στους
- Bovendien is het verboden de installatie uit te
- Kromě toho je zakázána instalace v místnos-
- Okrem toho je zakázaná inštalácia v miest-
locaux/ espaces qui constituent les parties
ségi tereibe telepíteni mint például pincébe,
помещения/зони, представляващи общи
sobe, ki so del skupnih prostorov stanovanj-
peri/spații ce reprezintă spații comune ale clă-
dığı sürece bodrum, giriş holü, çatı, tavan
locales/ambientes comunes del edificio como,
that constitute public areas of apartment
- Zabrania się również montowania w pomiesz-
tech/prostorech, které jsou součástí společ-
communes de l'immeuble telles que, par
skega bloka, kot so, na primer, kleti, veže,
buildings such as cellars, entrance halls, at-
κοινόχρηστους χώρους/περιβάλλοντα του
kapualjba, padlásra, tetőtérbe stb., kivéve ha
части на сгради като например мазета,
voeren in vertrekken/ruimtes die de gemeen-
nostiach/priestoroch, ktoré sú súčasťou
por ejemplo, sótanos, portales, desvanes, bu-
dirilor de locuințe precum: subsoluri, holuri,
arası, vb. gibi apartman binalarının ortak bö-
schappelijke delen vormen van appartements-
czeniach/przestrzeniach będących wspólną
spoločných obytných priestorov budovy, ako
poduri, mansarde nelocuibile etc., cu excepția
mansarde, podstrehe, zasilni izhodi ipd., ra-
hardillas, guardillones, etc., salvo que estén
lümlerini oluşturan mekanlarda/ortamlarda
a helyi előírások ezt lehetővé teszik.
tics, lofts, etc., unless otherwise provided for
κτιρίου όπως για παράδειγμα κελάρια, διαδρό-
exemple, les caves, les porches, les greniers, les
проходи, тавани, подпокривни простран-
ných obytných prostorů budovy, jako napří-
μους, πάτωμα, οροφές, κλπ., εκτός αν ορίζεται
by local regulations in force.
klad sklepy, vstupní haly, půdy, podkroví atd.,
ства и др., освен ако няма действащи мест-
gebouwen zoals bijvoorbeeld kelders, gangen,
combles, etc. sauf autres normatives locales
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
situațiilor în care există alte prevederi în acest
montajı yasaktır.
en vigor otras normativas locales.
zen če tako določajo veljavni lokalni predpisi.
sú napríklad pivnice, vstupné haly, povaly,
- Ez a kazántípus nem szerelhető fel tűzveszé-
διαφορετικά από τους ισχύοντες τοπικούς
takich jak np.: piwnice, przedsionki, strychy,
sens în legislația în vigoare la nivel local.
podkrovia atď., pokiaľ miestne predpisy ne-
pokud platné místní normy nestanoví jinak.
en vigueur.
zolders, vlieringen, enz., behoudens andere
ни нормативни разпоредби в друг смисъл.
- Bu kombiler yanıcı malzemeden oluşan du-
- Estas caldera no son idóneas para instalarlas
- Ti kotli niso primerni za montažo na stene iz
- These boilers are not suitable for installation
lyes anyagból készült falakra.
poddasza itp., o ile obowiązujące przepisy
stanovia inak.
κανονισμούς.
van kracht zijnde plaatselijke normen.
- Aceste centrale nu pot fi instalate pe pereți
- Tyto kotle se nesmí instalovat na stěny z hoř-
- Тези котли не са подходящи за монтиране
- Ces chaudières ne sont pas indiquées pour
vnetljivega materiala.
on walls made of combustible material.
varlara kurulmaya uygun değildir.
en paredes de material combustible.
lokalne nie stanowią inaczej.
FONTOS: A falra történő felszerelésnek bizton-
- Οι παρόντες λέβητες δεν είναι κατάλληλοι για
- Tieto kotle nie sú vhodné na inštaláciu na
- Deze ketels zijn niet geschikt om op wanden
realizați din materiale combustibile.
lavého materiálu.
върху стени от горими материали.
être installées sur des murs en matériau com-
ságosan és stabilan kell tartania a készüléket.
IMPORTANTE: la instalación de la caldera en la
N.B.: wall mounting of the boiler must guarantee
NOT: kombinin duvara montajı, sağlam ve etkili
- Omawiane kotły nie nadają się do montażu
steny z horľavého materiálu.
van brandbaar materiaal te worden geïnstal-
bustible.
την τοποθέτηση σε τοίχους εύφλεκτου υλικού.
OP.: Stena mora kotlu zagotavljati stabilno in
bir destek garantilemelidir. Kazan ile sağlanan
pared debe garantizarle al generador un sostén
stable and efficient support for the boiler. The
A csomagban található tipliket kizárólag a kazán fali
učinkovito podporo. Vložke (ki so serijsko priloženi
Забележка: монтирането на котела на стената
Pozn.: Instalace na stěně musí kotli poskytnout
leerd.
na ścianach wykonanych z materiału łatwo-
Rețineți: instalarea centralei pe perete trebuie să
plugs (standard supply) are only to be used to fix
(standart olarak verilir) dübeller sadece duvara
estable y eficaz. Los tacos (suministrados de serie)
elhelyezéshez használja. A fenti eszközök csak akkor
kotlu) je potrebno uporabiti izključno za pritrditev
трябва да осигурява стабилна и ефикасна опо-
Pozn.: inštalácia kotla na stenu musí poskytnúť
stabilní a pevnou oporu. Hmoždinky (dodávané
L'installation de la chaudière au mur doit garantir
garanteze o susţinere stabilă şi sigură a acesteia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγκατάσταση του λέβητα στον
palnego.
que acompañan a la caldera, deben utilizarse exclu-
the boiler to the wall; they only ensure adequate
kazanı sabitlemek için kullanılmalıdır; dolu veya
biztosítják a kellő rögzítést, ha tömör vagy féltömör
kotla na steno; ti vložki lahko zagotavljajo ustrezno
ра на самия котел. Дюбелите (доставяни като
sériově s kotlem) jsou určeny výhradně k instalaci
stabilnú a účinnú oporu samotnému zariadeniu.
un soutien stable et efficace au générateur. Les che-
Diblurile (dotare de serie) livrate împreună cu cen-
τοίχο, θα πρέπει να εξασφαλίζει ένα σταθερό
support if inserted correctly (according to technical
sivamente para fijar la caldera a la pared y pueden
yarı dolu tuğlalar ile yapılan duvarlara doğru şekilde
NB: de installatie van de ketel op de muur moet
téglából rakott falra megfelelően (szakszerűen) he-
podporo le, če so pravilno vstavljeni (skladno s pravi-
част от стандартната доставка заедно с котела)
kotle na stěnu. Adekvátní oporu mohou zaručit,
villes, (fournies de série) avec la chaudière,doivent
Hmoždinky (dodávané sériovo spolu s kotlom) sú
trala trebuie folosite exclusiv pentru fixarea acesteia
στήριγμα και αποτελεσματικότητα στην ίδια την
standards) in walls made of solid or semi-hollow brick or
asegurar un sostén adecuado sólo si se introducen
takılırsa eğer (iyi uygulama kurallarına göre) uygun
een stabiele en efficiënte ondersteuning voor de
lyezi fel őket. Üreges téglából vagy falazó elemből készült fal
li dobre tehnike) v zidove, izdelane iz polnih zidakov
трябва да се използват единствено за закрепване
pouze pokud jsou správně instalovány (podle tech-
être utilisées uniquement pour la fixer au mur : elles
N.B.: instalacja kotła na ścianie musi zagwaran-
určené výhradne k inštalácii kotla na stenu. Adek-
pe perete; diblurile pot asigura o susţinere adecvată
γεννήτρια Τα αγκύρια (που παρέχονται από τη
correctamente (con buen criterio profesional) en paredes de
block. In the case of walls made from hollow brick or block,
bir destek sağlayabilirler. Şayet duvarın delikli tuğla ya da
generator verzekeren. De meegeleverde pluggen
vagy korlátozott teherbírású válaszfal, illetve a fentiektől eltérő
oziroma polnih zidakov z luknjičasto strukturo. Če so stene
на котела към стената; те може да осигурят под-
nických zvyklostí) do stěn z plného nebo poloplného
tować jego stabilne i pewne podtrzymanie. Kołki
vátnu oporu môžu zaručiť iba vtedy, keď sú správne
peuvent assurer un soutien efficace uniquement si
numai dacă sunt introduse corect (conform principi-
σειρά) με τον εξοπλισμό του λέβητα χρησιμοποιού-
partitions with limited static properties, or in any case walls
ladrillo macizo o semi-hueco. En caso de paredes de ladrillos o
bloklar, sınırlı dengeli bölmeler, veya belirtilenden farklı tipte
mogen enkel gebruikt worden om het toestel aan
falszerkezet esetén előzetesen ellenőrizze a tartószerkezet
izdelane iz votlakov ali votlih sklopov ali gre za vmesne stene
ходяща опора само ако са поставени правилно (според
zdiva. V případě stěn z děrovaných cihel nebo bloků, příček
(dostarczane w standardzie) w wyposażeniu kotła,
elles sont insérées correctement (selon les règles de
nainštalované (podľa technických pravidiel) na
ilor de bună practică), în pereți construiți din cărămizi pline sau
νται αποκλειστικά για τη στερέωσή του στον τοίχο.
other than those indicated, a static test must be carried out
bloques huecos, tabiques con propiedades estáticas limitadas,
örülmüş ise, öncelikle destek sistemi dengesi ön denetiminin
de muur te bevestigen;ze verzekeren enkel een
statikai terhelhetőségét.
omejene statičnosti ali za stene, ki se kakorkoli razlikujejo od
добрата техническа практика) в стени, изградени от
la bonne technique) sur des murs construits avec des briques
s omezenou statikou nebo zdiva jiného, než je výše uvedeno,
steny z plného alebo poloplného muriva. V prípade stien z
mogą zostać użyte wyłącznie dla umocowania kotła
Μπορούν να εξασφαλίσουν μια κατάλληλη στήριξη μόνο
semi-pline. În cazul pereților realizați din cărămizi sau blocuri
to ensure adequate support.
o en cualquier caso, mamposterías diferentes a las indicadas,
yapılması gerekir.
geschikte ondersteuning als ze correct in muren
navedenih, je treba predhodno preveriti statiko nosilnega
плътни или решетъчни тухли. В случай на стени, изгра-
je nutné nejdříve přistoupit k předběžnému ověření statiky
na ścianie; mogą zapewnić odpowiednie wsparcie
pleines ou semi-pleines. En cas de murs réalisés avec des
dierovaných tehál alebo blokov, priečok s obmedzenou stati-
perforate, al pereților despărțitori cu rezistență redusă sau în cazul
εφόσον στερεωθούν σωστά (βάσει των κανόνων της καλής
es necesario realizar una prueba de estabilidad preliminar del
van volle of halfvolle bakstenen worden gevoegd (volgens
A csomagolásban található tiplikhez való hatlap-
sistema.
дени от тухли или блокчета с отвори, преградни стени
opěrného systému.
tylko, gdy wprowadzone właściwie (według reguł
kou alebo iného muriva , ako je uvedené vyššie, je potrebné
briques ou des blocs creux, des cloisons de statisme limité,
unor alte tipuri de zidării, în afară de cele indicate, este necesar să
τεχνικής) σε τοίχους που έχουν κατασκευαστεί με τούβλα
sistema de soporte.
The hex head screws supplied in the blister pack are
de praktijkcodes). Bij muren gebouwd met doorboorde bak-
fejű csavarokat kizárólag a kengyelek rögzítéséhez
Torbada sunulan altıgen başlı dübel vidalarının
с ограничена носимоспособност или изобщо зидария,
ou de toute façon de murs différents de ceux indiqués, il est
najskôr pristúpiť k predbežnému overeniu statiky oporného
dobrej praktyki) na ścianach zbudowanych z cegieł pełnych
efectuați o verificare statică prealabilă a sistemului de susținere.
γεμάτα ή μισογεμάτα. Σε περίπτωση τοίχων που έχουν κα-
stenen of blokken, tussenwanden met beperkte stabiliteit, of
to be used exclusively to fix the relative mounting
használja.
yalnızca destek askısının duvara sabitlenmesinde
различна от посочената, е необходимо предварително
Vijaki s šestrobo glavo za vložke, ki so prisotni v
nécessaire de procéder à une vérification statique préliminaire
lub cegły dziurawki. W przypadku ścian wykonanych z ce-
systému.
Hmoždinkové šrouby se šestihrannou hlavou v
τασκευαστεί από τούβλα ή τούβλα με τρύπες, μεσοτοιχιών
bracket to the wall.
Los tornillos para tacos con cabeza hexagonal pre-
andere muren dan deze die aangegeven zijn, moet men eerst
kullanılması gerekmektedir.
да проверите стабилността на опорната система.
pretisnem omotu, so namenjeni izključno stenski
du système de support.
gły dziurawki lub przegród o ograniczonej stabilności, lub
blistru se používají výhradně k upevnění opěrné
περιορισμένης στατικότητας ή τοιχοποιίας διαφορετικής από
Șuruburile pentru diblurile cu cap hexagonal a ate
sentes en el envase sólo deben ser utilizados para
een statische controle van het steunsysteem uitvoeren.
Hmoždinkové skrutky so šesťhrannou hlavou v
pritrditvi podpornega stremena.
murarki innej od wskazanej, należy przeprowadzić wstępną
konzoly na zeď.
εκείνης που υποδεικνύεται θα πρέπει να γίνει ένας στατικός
în kit trebuie folosite exclusiv pentru fixarea dispo-
fijar el correspondiente soporte a la pared.
blistri sa používajú výhradne na upevnenie opornej
kontrolę stabilności systemu wsparcia.
προκαταρκτικός έλεγχος του συστήματος στήριξης.
zitivului de susţinere pe perete.
De schroeven van de plug met zeskantige kop die
Винтовете за дюбел с шестограмна глава, по-
Ezek a kazánok arra szolgálnak, hogy vizet melegít-
Les vis pour tasseau avec tête hexagonale, situées
konzoly na stenu.
These boilers are used to heat water to below boiling
Bu kombiler suyu atmosferik basınçtaki kaynama
in de blister zitten, worden enkel gebruikt voor de
ставени в опаковката, трябва да се използват
senek fel atmoszférikus nyomásnál forráspont alatti
dans le blister, doivent être utilisées exclusivement
Śruby do kołeczków z łbem sześciokątnym obecne w
temperature in atmospheric pressure.
seviyesinin altında bir derecede ısıtırlar.
bevestiging van de betreffende steunbeugel op de
Ti kotli služijo za segrevanje vode na temperaturo,
единствено за фиксиране на съответната опорна
Οι βίδες για στοπ με εξαγωνική κεφαλή που υπάρ-
Tyto kotle slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než
hőmérsékletre.
pour fixer l'étrier de soutien mural correspondant.
blister służą wyłącznie do umocowania odpowied-
They must be connected to a central heating system
Estas calderas sirven para calentar agua a una tempe-
Performanslarına ve gücüne uygun bir kullanım
скоба към стената.
nižjo od vrelišča, pri atmosferskem tlaku.
muur.
χουν στα μπλίστερ χρησιμοποιούνται αποκλειστικά
je bod varu při atmosférickém tlaku.
A kazánt csatlakoztassa a készülék teljesítményének és
Aceste centrale au rolul de a încălzi apa la o temperatu-
niej listwy wspornikowej na ścianie.
and domestic hot water circuit suited to their perfor-
ratura inferior a la de ebullición a presión atmosférica.
suyu dağıtım şebekesine ve bir termik tesisata bağlı
Priključiti jih je potrebno na ogrevalno napeljavo in na
για τη στερέωση του σχετικού μεταλλικού στοιχείου
Musí být připojeny na otopnou soustavu a na distri-
Tieto kotle slúžia na ohrev vody na teplotu nižšiu, než
hatásfokának megfelelő fűtési és melegvíz rendszerre.
ră inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică.
mance and capacity.
Se deben conectar a un sistema térmico y a una red
olmalıdır.
distribucijsko omrežje sanitarne vode, ki naj ustreza
στήριξης στον τοίχο.
je bod varu pri atmosférickom tlaku.
buční síť užitkové vody odpovídající jejich charakte-
Trebuie să fie racordate la o instalație de încălzire și
Deze ketels dienen om water te verwarmen op een
de distribución de agua sanitaria adecuados a sus
Ces chaudières servent à chauffer l' e au à une tem-
Тези котли служат за загряване на вода до темпе-
njihovim zmogljivostim in moči.
ristikám a jejich výkonu.
Musia byť teda pripojené k vykurovaciemu zariadeniu
la o rețea de distribuție a apei de consum adecvată
temperatuur die lager is dan de kooktemperatuur bij
prestaciones y a su potencia.
pérature inférieure à celle d'ébullition à pression
ратура, по-ниска от температурата на кипене при
Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury
a distribučnej sieti úžitkovej vody, ktoré sú primerané
performanței și puterii acestora.
atmosferische druk.
atmosphérique.
Αυτοί οι λέβητες χρησιμοποιούνται για να θερμαίνουν
атмосферно налягане.
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu at-
ich charakteristikám a výkonu.
Ze moeten aangesloten zijn op een thermische instal-
το νερό σε θερμοκρασία χαμηλότερη από εκείνη του
Elles doivent être raccordées à une installation ther-
Трябва да се свържат към отоплителна инсталация
mosferycznym.
latie en op een distributienet voor sanitair water, dat
βρασμού σε ατμοσφαιρική πίεση.
mique et à un réseau de distribution d' e au sanitaire
и към водопроводна мрежа, подходяща за техните
Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej i sieci
aangepast is aan hun prestaties en aan hun vermogen.
Πρέπει να είναι συνδεδεμένοι σε μία εγκατάσταση
adapté à leurs prestations et à leur puissance.
работни характеристики и мощност.
dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpowiedniej do
θέρμανσης και σε ένα δίκτυο διανομής νερού οικιακής
ich osiągów oraz ich mocy.
χρήσης προσαρμοσμένο στις επιδόσεις τους και την
ισχύ τους.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers