Download Print this page

Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning page 46

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
BAKIM VE BAŞLANGIÇ
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE IN
INSTRUCTIONS POUR LA
INSTRUCCIONES PARA EL
INSTRUCŢIUNI PRIVIND
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
UTASÍTÁSOK A
OKYNY PRO ÚDRŽBU A
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIES VOOR HET
ИНСТРУКЦИИ ЗA ПОДДРЪЖКА И
POKYNY PRE ÚDRŽBU A
INSTRUKCJE W ZAKRESIE
MAINTENANCE ET LA
MANTENIMIENTO Y EL CONTROL
ZAČETNO PREVERJANJE.
POČIATOČNÚ KONTROLU.
OPERAŢIUNILE DE ÎNTREŢINERE
KONSERWACJI I WERYFIKACJI
MAINTENANCE AND
ПЪРВОНАЧАЛНА ПРОВЕРКА.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.
KONTROLÜ
POČÁTEČNÍ KONTROLU.
KARBANTARTÁSHOZ ÉS A
ONDERHOUD EN DE AANVANKE-
VÉRIFICATION INITIALE.
İCİN TALİMATLAR.
ȘI DE VERIFICARE INIŢIALA.
INICIAL.
POCZĄTKOWEJ.
KEZDETI ELLENŐRZÉSHEZ.
LIJKE CONTROLE.
INITIAL CHECK
3.1 ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ.
3.1 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
3.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
3.1 ŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
3.1 SPLOŠNA OPOZORILA.
POZOR:
UPOZORNENIE:
POZOR:
ΠΡΟΣΟΧΉ:
3.1 ADVERTENCIAS GENERALES.
3.1 RECOMANDĂRI GENERALE.
3.1 UWAGI OGÓLNE.
3.1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.
3.1 GENERAL WARNINGS.
3.1 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN.
3.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX.
3.1 GENEL UYARILAR.
ВНИМАНИЕ:
operaterji, ki izvajajo montažo in
technici, ktorí realizujú inštaláciu a
οι χειριστές που εκτελούν την εγκατά-
technici, kteří provádějí instalaci a
DİKKAT:
ATENCIÓN:
ATENȚIE:
UWAGA:
ATTENTION:
FIGYELEM:
операторите, които извършват
AANDACHT:
ATTENTION :
údržbu zariadenia, musia povinne
σταση και τη συντήρηση της συσκευής,
údržbu zařízení, musí povinně použí-
vzdrževanje naprave morajo obvezno
los operadores que instalan y realizan
cihazın kurulum ve bakım işlemlerini
a kazán beszerelését és karbantartását
operators who install and service the
operatorzy wykonujący montaż i kon-
operatorii care efectuează operațiunile
инсталирането и поддръжката на
les opérateurs qui effectuent l'instal-
de operators die de installatie en
vat osobní ochranné prostředky (OOP)
πρέπει να φορούν υποχρεωτικά τα μέσα
používať osobné ochranné prostriedky
uporabljati osebno varovalno opremo
appliance must wear the personal pro-
el mantenimiento del aparato deben
gerçekleştiren operatörlerin yürürlükte
serwację urządzenia muszą obowiąz-
de instalare şi întreținere a aparatului
végző szervizeseknek kötelező a vonat-
уреда, трябва задължително да носят
lation et la maintenance de l'appareil
het onderhoud uitvoeren moeten de
(OVO), ki jo predvideva veljavna zako-
ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) που προ-
stanovené předmětnými právními
(OOP) stanovené predmetné platné
llevar obligatoriamente los equipos de
au obligația de a purta echipamentele
kowo używać środków ochrony indy-
kozó törvényi előírásoknak megfelelő
tective equipment (PPE) required by
olan yasalar tarafından öngörülen ki-
личните предпазни средства (ЛПС),
persoonlijke beschermingsmiddelen
sont tenus à mettre les équipements de
βλέπονται από τον ισχύοντα νόμο.
nodaja s tega področja.
právne predpisy.
předpisy.
applicable law.
widualnej (ŚOI) przewidzianych przez
egyéni védőöltözet (PPE) viselése.
individuale de protecție (EIP) prevăzute
protección individuales (EPI) previstos
şisel korunma donanımlarını (KKD)
предвидени от действащия закон в
(PBM) dragen, voorzien door de gel-
protection individuelle (ÉPI) prévus
obowiązujące przepisy przedmiotowe.
de legislația în vigoare în materie.
por la legislación vigente.
zorunlu olarak kullanması gereklidir.
тази връзка.
par la Loi en vigueur en la matière.
dende wetgeving.
UPOZORNENIE:
ΠΡΟΣΟΧΉ:
POZOR:
ВНИМАНИЕ:
POZOR:
pred akýmkoľvek zásahom údržby sa
DİKKAT:
πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβα-
před provedením jakéhokoliv zásahu
UWAGA:
преди да извършите каквото и да е
ATENCIÓN:
ATENȚIE:
pred izvajanjem kakršnih koli vzdrže-
AANDACHT:
FIGYELEM:
ATTENTION :
ATTENTION:
herhangi bir bakım işlemini gerçekleştir-
ubezpečte, že:
ση συντήρησης εξασφαλίστε τα εξής:
údržby se ujistěte, zda:
przed wykonaniem jakiejkolwiek czyn-
мероприятие по поддръжка, прове-
înaintea efectuării oricărei operațiuni
antes de realizar cualquier tipo de ope-
alvorens onderhoud uit te voeren con-
valnih del se prepričajte, da:
mielőtt bármilyen karbantartási mun-
avant d'effectuer toute intervention de
before performing any maintenance
meden önce aşağıdakilerden emin olun:
- ste vypli elektrické napájanie zariade-
- έχει αφαιρεθεί η ηλεκτρική τάση της
рете дали:
ności konserwacyjnej sprawdzić czy:
ración de mantenimiento compruebe:
troleren:
de întreținere, asigurați-vă că:
- bylo vypnuto elektrické napájení kotle;
- ste odklopili električno napajanje na-
kát megkezdene, ellenőrizze, hogy:
maintenance, s'assurer de :
operation, make sure:
nia;
- cihazdaki elektrik gerilimini kestiği-
συσκευής.
- odłączono napięcie elektryczne od
- сте спрели електрическото напре-
- ați întrerupt alimentarea electrică a
- haber desconectado la tensión eléctri-
- of het apparaat van de stroom werd
prave;
- byl uzavřen plynový kohout;
- áramtalanította-e a kazánt;
- avoir coupé le courant électrique à
- you have disconnected the power to
nizden;
- ste zatvorili plynový ventil;
- έχετε κλείσει τη βρύση αερίου.
urządzenia;
жение към уреда;
ca al equipo;
aparatului;
afgesloten;
- ste zaprli plinski ventil;
- byl vypuštěn tlak z topného okruhu a
l'appareil ;
the appliance;
- elzárta-e a gázszerepet;
- gaz vanasını kapattığınızdan;
- ste vypustili tlak zariadenia a okruhu
- αφού έχετε αφαιρέσει την πίεση από
- zamknięto zawór gazowy;
- сте затворили крана за газ;
- haber cerrado la llave del gas;
- ați închis robinetul de gaz;
- de gaskraan werd gesloten;
okruhu TUV.
- ste sprostili tlak v sistemu in v tokok-
- avoir fermé le robinet du gaz ;
- you have closed the gas cock;
- megszüntette a nyomást a fűtési és
- sistemde veya kullanım suyu devresin-
TÚV.
την εγκατάσταση και το κύκλωμα
- usunięto ciśnienie z instalacji i obiegu
- сте изпуснали налягането от инста-
- ați scos de sub presiune instalația şi
- haber desconectado la presión a la
- de druk uit de installatie en het sani-
rogu sanitarne vode.
használati melegvíz rendszerben.
- avoir mis hors tension l'installation et
- you have discharged the pressure from
de basıncı kestiğinizden.
υγιεινής.
wody użytkowej.
лацията и от кръга за битова вода.
instalación y al circuito sanitario.
tair circuit werd verwijderd.
circuitul de apă caldă de consum.
Riziko poškození materiálů v důsledku sprejů a
le circuit sanitaire.
the system and domestic hot water
Riziko poškodenia materiálov v dôsledku sprejov
Tveganje za materialno škodo zaradi pršil in teko-
kapalin pro vyhledání netěsností.
Gázszivárgás jelző spray vagy folyadék használata
a kvapalín pre vyhľadávanie netesností.
circuit.
Sızıntıları aramak için sprey ve sıvı sonrasında
čin za iskanje puščanj.
Ryzyko szkód materialnych w wyniku użycia
Risc de pagube materiale, din cauza spray-urilor şi
Riesgo de daños materiales debido a spray y a
Κίνδυνος υλικών ζημιών κατόπιν ψεκασμών και
esetén fennáll a dologi károk okozásának veszélye.
Gevaar voor materiaalschade door sprays en vloei-
Spreje a kapaliny pro vyhledávání netěsností ucpou
Риск от нанасяне на материални щети вслед-
Risque de dommages matériels dus à des sprays
Spreje a kvapaliny pre vyhľadávanie netesností
malzeme hasarları riski.
sprayów i płynów do wykrywania nieszczelności.
lichidelor utilizate pentru detectarea scurgerilor.
líquidos para encontrar fugas.
Pršila in tekočine za iskanje puščanj zamašijo refe-
stoffen voor het zoeken van lekken.
υγρών για την ανίχνευση των διαρροών.
referenční bod plynového ventilu PR (Poz. 4 Obr. 39)
ou à des liquides pour la détection de fuites.
ствие на използване на спрейове и течности за
A gázszivárgás jelző folyadékok és spray-k eltömítik a
upchajú referenčný otvor PR (Časť 4 Obr. 39) plyno-
Sızıntı arama sıvıları ve spreyler geri dönüşümü ol-
Risk of material damage after using sprays and liq-
renčno odprtino PR (Razd. 4 Sl. 39) nepopravljivo
Spraye i płyny do wykrywania nieszczelności po-
plynového ventilu a neopravitelně jej tak poškodí.
Spray-urile și lichidele utilizate pentru detectarea scur-
Los sprays y líquidos para encontrar fugas obstru-
gázszelep nyílását PR (39. ábra 4. tétel), és visszafordít-
Οι ψεκασμοί και τα υγρά ανίχνευσης διαρροών φρά-
Sprays en lekzoekers verstoppen de referentieope-
търсене на течове.
vého ventilu, ktorý by sa mohol nenávratne poškodiť
Les sprays et les liquides détecteurs de fuites
mayacak şekilde zarar vererek gaz valfinin PR (Böl.
uids to search for leaks.
poškodovanega plinskega ventila.
wodują zatkanie otworu PR, patrz (Poz. 4 Rys. 39),
yen el orificio de referencia PR (Ref. 4 Fig. 39) de la
ning PR (Ref. 4 Fig. 39) van de gasklep waardoor ze
ζουν την οπή αναφοράς PR (Εξάρτ. 4 Εικ. 39) της
gerilor înfundă orificiul de reper PR (Poz. 4 Fig. 39) de
hatatlan károkat okoznak.
Během zásahů instalace a oprav nestříkejte sprej nebo kapaliny
bouchent le trou de référence PR (Part. 4 Fig. 39) de
Спрейовете и течностите за откриване на течове
V priebehu zásahov inštalácie a opráv nestriekajte sprej alebo
4 Şek. 39) referans deliğini tıkarlar.
Leak sprays and liquids clog the reference hole PR (Part.
zaworu gazu, co prowadzi do jego nieodwracalnego
válvula de gas dañándola de forma irremediable.
pe vana de gaz, avariind-o iremediabil.
Med montažo in popravili ne pršite s pršili ali vlivajte teko-
βαλβίδας αερίου καταστρέφοντάς την ανεπανόρθωτα.
onherroepelijk wordt beschadigd.
do oblasti nad plynovým ventilem (prostor vnitřní elektroin-
запушват съответния отвор PR (позиция 4 Фиг.
A beszerelési illetve javítási munkák közben ne permetezzen
la vanne à gaz en l' e ndommageant irrémédiablement.
kvapaliny do oblasti nad plynovým ventilom (strana určená
Montaj ve onarım işlemleri sırasında gaz vanasının
4 Fig. 39) of the gas valve, damaging it irreparably.
uszkodzenia.
čin na območju nad plinskim ventilom (stran se nanaša na
stalace kotle, el. připojení ventilátoru a konektory NTC čidel).
În timpul operațiunilor de instalare și reparație, nu pulverizați
Durante las operaciones de instalación y reparación no rocíe
Tijdens installatie- en reparatiewerkzaamheden geen sprays
Κατά τη διάρκεια των επεμβάσεων εγκατάστασης και επισκευής
gázszivárgás jelzőt a gázszelep feletti területre (ahol a villamos
39) на газовия вентил, като го повреждат необра-
pre elektrické spoje).
Durant les interventions d'installation et de réparation, ne pas
üst bölümüne sprey veya sıvı püskürtmeyin (elektrik bağlan-
električne priključke).
During installation and maintenance, do not use spray
Podczas operacji montażu i naprawy nie rozpylać sprayów
spray o líquidos en la zona superior de la válvula de gas (lado
spray-uri sau lichide în partea superioară a vanei de gaz (partea
μην ψεκάζετε σπρέι ή υγρά στην περιοχή πάνω από τη βαλβίδα
of vloeistoffen in het bovenste gedeelte van de gasklep spuiten
csatlakozók vannak)
тимо.
vaporiser de sprays ou de liquides dans la zone supérieure de
tıları tarafı)
or liquids in the upper area of the gas valve (side referring to the
lub płynów w górnej części zaworu gazu (strona połączeń
de las conexiones eléctricas).
corespunzătoare legăturilor electrice).
αερίου (πλευρά που προορίζεται για τις ηλεκτρικές συνδέσεις).
(zijde voor elektrische aansluitingen)
Dodávka náhradných dielov.
Не пръскайте спрейове или течности в горната част на
la vanne à gaz (côté référé aux connexions électriques)
Dobava nadomestnih delov.
electric connections)
elektrycznych).
Pótalkatrészek használata.
Dodávka náhradních dílů.
газовия вентил (от страната на електрическите връзки)
Pokiaľ budú v priebehu zásahov údržby alebo opráv
Yedek parça tedariği.
Livrare piese de schimb.
Suministro de piezas de repuesto.
Če se med vzdrževalnimi posegi ali popravili upora-
Levering van wisselstukken.
Προμήθεια ανταλλακτικών.
Ha a karbantartási vagy javítási műveletekhez nem
Fourniture des pièces de rechange.
Pokud budou během zásahů údržby nebo oprav použity
по време на извършване на операциите по монтаж и
použité nehodné alebo necertifikované komponenty,
Bakım veya onarım işlemleri sırasında eğer sertifikasız
bljajo komponente, ki niso certificirane ali ustrezne,
Dostawa części zamiennych.
Supply of spare parts.
Si durante las operaciones de mantenimiento o de
În cazul în care, la efectuarea operațiunilor de întreține-
Αν κατά τη διάρκεια των επεμβάσεων συντήρησης ή
Als tijdens het onderhoud of reparaties niet geschikte
eredeti vagy nem megfelelő pótalkatrészeket használ, a
поправка.
nevhodné nebo necertifikované náhradní díly, způsobí
spôsobí to nielen prepadnutie záruky zariadenia, ale
Si des composants non certifiés ou non appropriés sont
olan veya uygun olmayan bileşenler kullanılırsa teçhi-
poleg tega, da se izniči garancija, tudi skladnost izdelka
reparación se usan componentes no certificados o
re sau reparație, se utilizează componente necertificate
επισκευής χρησιμοποιούνται εξαρτήματα που δεν είναι
onderdelen of onderdelen zonder certificatie worden
to nejenom propadnutí záruky na kotel, ale může dojít
kazánra vállalt garancia érvényét veszti, a megfelelőség
môže nastať aj strata platnosti súladu zariadenia a pro-
The device's warranty shall be rendered null and void
Jeżeli podczas czynności konserwacyjnych lub napraw-
utilisés durant les interventions de maintenance ou de
zatın garantisinin geçersiz sayılması yanı sıra ürünün
lahko ni več veljavna in zato sam izdelek ni več skladen
no idóneos, además de anular la garantía del aparato
gebruikt zal het product niet meer voldoen aan de
sau necorespunzătoare, nu numai că se pierde garanția
πιστοποιημένα ή είναι ακατάλληλα, εκτός από την
is megszűnhet, ami azt jelenti, hogy a kazán nem felel
i ke ztrátě funkčnosti a bezpečnosti kotle a ten pak
if unapproved or unsuitable parts are used for main-
czych używa się części nieposiadających odpowiednich
dukt samotný nemusí zodpovedať platným normám.
Доставка на резервни части.
réparation, outre l'annulation de la garantie de l'appareil,
uygunluğu de geçersiz sayılacaktır ve ürün geçerli olan
z veljavnimi predpisi.
ακύρωση της εγγύησης της συσκευής, η συμμόρφωση
aparatului, dar este posibil să nu mai fie valabilă nici
puede que no sea válida la conformidad del producto
geldende normen, niet meer conform zijn en zal de
meg a továbbiakban az érvényben lévő szabványoknak.
nemusí odpovídat platným normám.
tenance or repairs. These will also compromise the
certyfikatów lub niewłaściwych, oprócz utraty gwaran-
la conformité de l'appareil pourrait ne pas être valable
S ohľadom na hore uvedené, v prípade výmeny komponentov
Ако по време на мероприятията по поддръжка
standartlara uygun olmayacaktır.
conformitatea produsului, iar produsul nu va mai
y que este no cumpla con las normas en vigor.
Glede zgoraj navedenega, pri menjavi komponent uporabljajte
του προϊόντος μπορεί να μην είναι πλέον έγκυρη και
garantie vervallen.
cji urządzenia można również utracić jego zgodność, a
product's compliance, and the said product may no
Ami a fentieket illeti, a kazán alkatrészei kizárólag eredeti Im-
S ohledem na výše uvedené, v případě výměny komponent pou-
et le produit pourrait ne pas satisfaire les normes en
používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti Immergas.
или поправка се използват несертифицирани или
Yukarıda açıklananlara göre bileşen değiştirme durumunda
izključno originalne nadomestne dele Immergas.
îndeplini cerințele legislației în vigoare.
το προϊόν να μην πληρεί τους ισχύοντες κανονισμούς.
longer be valid and fail to meet the current regulations.
Por todo lo indicado antes en caso de sustituir componentes
sam produkt może nie spełniać wymagań obowiązują-
Gebruik voor de vervanging van onderdelen uitsluitend originele
vigueur.
mergas pótalkatrészekkel helyettesíthetők.
žívejte výhradně originální náhradní díly společnosti Immergas.
неподходящи компоненти, освен че гаранцията
sadece Immergas orijinal yedek parçaları kullanın.
cych przepisów.
use solo repuestos originales de Immergas.
Για όσον αφορά τα παραπάνω σε περίπτωση αντικατάστασης
Având în vedere precizările de mai sus, pentru înlocuirea com-
reserveonderdelen van Immergas.
Pour ce qui est indiqué ci-dessus, en cas de remplacement de
With regard to the above, only use Immergas original spare parts
на уреда отпада, съответствието на уреда може
V prípade mimoriadnej údržby zariadenia je treba sa
Če je za izredno vzdrževanje naprave potrebna doda-
ponentelor utilizați exclusiv piese de schimb originale Immergas.
εξαρτημάτων χρησιμοποιείστε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλ-
Ha a kazán rendkívüli karbantartásához szükség van a
composants, n'utiliser que des pièces de rechange d' o rigine Im-
W związku z powyższym, w przypadku wymiany części używać
when replacing parts.
zoznámiť s doplnkovou dokumentáciou, obráťte sa na
да не е валидно повече и уредът да не отговаря на
V případě mimořádné údržby zařízení je třeba se
tna dokumentacija, se obrnite na pooblaščen servisni
λακτικά της Immergas.
kiegészítő dokumentációban foglalt adatokra, fordul-
Als u voor het buitengewoon onderhoud van het appa-
mergas.
Si es necesario el mantenimiento extraordinario
wyłącznie oryginalnych części wymiennych Immergas.
Oprávnené Stredisko Technickej Pomoci.
действащите стандарти.
seznámit s technickou dokumentací, obraťte se na
center.
În cazul în care, pentru efectuarea operațiunilor de
jon az Márkaszervizhez.
raat andere documentatie wilt raadplegen, moet u zich
del aparato consultar la documentación adicional y
If additional documentation needs to be consulted for
Autorizovanou Servisní Firmu.
Поради това в случай на подмяна на компоненти използ-
întreținere extraordinară a aparatului, este necesară
wenden tot het Erkende Technische Servicecentrum.
Jeżeli nadzwyczajna konserwacja urządzenia wymaga
Αν για την έκτακτη συντήρηση της συσκευής είναι
pedir información al Centro de Asistencia Técnica
Si pour la maintenance extraordinaire de l'appareil, il y
extraordinary maintenance, contact the Authorised
вайте единствено и само оригинални резервни части на
consultarea unor documente suplimentare, adresați-vă
zapoznania się z dodatkową dokumentacją, zwrócić się
Autorizado.
απαραίτητο να συμβουλευτείτε την πρόσθετη τεκ-
a le besoin de consulter la documentation supplémen-
After-Sales Service.
Immergas.
Centrului de Asistență Tehnică Autorizat.
do Autoryzowanego Centrum Serwisu Technicznego.
μηρίωση, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
taire, s'adresser au Centre Assistance Technique Agréé.
τεχνικής υποστήριξης.
Ако за извънредната поддръжка на уреда Ви е не-
обходима допълнителна документация, се обърне-
те към оторизирания център за техническа помощ.
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46 46
46
46
46
3.2 POČÁTEČNÍ KONTROLA.
3.2 ПЪРВОНАЧАЛНА ПРОВЕРКА.
3.2 ΑΡΧΙΚΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ.
3.2 INITIAL CHECK.
3.2 KONTROLA POCZĄTKOWA.
3.2 KEZDETI ELLENŐRZÉS.
3.2 VERIFICARE INIȚIALĂ.
3.2 POČIATOČNÁ KONTROLA.
3.2 ZAČETNO PREVERJANJE.
3.2 AANVANKELIJKE CONTROLE.
3.2 VÉRIFICATION INITIALE.
3.2 BAŞLANGIÇ KONTROLÜ.
3.2 CONTROL INICIAL.
A kazán beüzemelésekor szükséges teendők:
Kombinin devreye sokulması için gerekenler :
Om de ketel in bedrijf te stellen moet u:
За пускането в експлоатация на котела е необходимо:
Při uvádění kotle do provozu je nutné:
To commission the boiler:
Για τη θέση σε λειτουργία του λέβητα ενεργήστε ως
Pentru punerea în funcţiune a centralei trebuie să:
Pri uvádzaní kotla do prevádzky je potrebné:
Pred prvim zagonom kotla morate storiti naslednje:
Para la puesta en servicio de la caldera es necesario:
Pour la mise en service de la chaudière, il faut :
Aby uruchomić kocioł, należy:
- ellenőrizze, hogy a kazánt olyan gáztípussal használ-
- vérifier la correspondance du gaz utilisé avec celui
- controleren of het gebruikte gas overeenstemt met het
- да проверите съответствието на използвания газ с
- ověřit shodu použitého plynu s plynem, pro který je
εξής:
- sprawdzić zgodność używanego gazu z tym, do jakiego
- verificaţi echivalenţa gazului utilizat cu cel pentru care
- overiť zhodu použitého plynu s plynom, pre ktorý je
- prepričajte se, da uporabljen plin ustreza tistemu, za
- comprobar que el gas utilizado coincida con el previsto
- ensure that the type of gas used corresponds to the
- kullanılan gaz kontrol edin kombi için ayarlan ile;
ja-e, mint amilyenre tervezték;
katerega je kotel predviden;
para el funcionamiento de la caldera;
este prevăzută centrala;
kotel upravený;
този, за който е проектиран котелът;
kotel upraven;
gas waarvoor de ketel is toegerust;
pour lequel la chaudière est prévue;
kocioł został przystosowany;
boiler settings;
- βεβαιωθείτε ότι το αέριο που χρησιμοποιείται αντα-
- 230V-50Hz' d e bir şebekeye bağlantıyı, L-N kutup-
- ellenőrizze a 230V-50Hz-es elektromos hálózatba való
- vérifier le raccordement à un réseau à 230 V - 50 Hz,
- de aansluiting met een netwerk van 230V- 50Hz, de
- да проверите свързване то към мрежа от
- zkontrolovat připojení k síti 230V-50Hz, respektování
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz, uwzględ-
- verificaţi conectarea la o reţea de 230V-50Hz, respec-
- skontrolovať pripojenie k sieti 230V-50Hz, rešpekto-
- preverite, ali je kotel pravilno priključen na omrežje
- comprobar que exista la conexión a una red de
ποκρίνεται σε εκείνο για το οποίο έχει κατασκευαστεί
- check connection to a 230V-50Hz power mains, cor-
luluğuna uyulduğunu ve topraklama bağlantısını
bekötést, az L-N polaritás betartását és a megfelelő földelést;
correcte polariteit L-N en de aardaansluiting controleren;
230V-50Hz y que se respete la polaridad L-N y la conexión
tarea polarităţii L-N și împământarea;
230 V-50 Hz, ali je upoštevana polariteta L-N in ali je
ο λέβητας.
nienie biegunowości L-N (faza-zero) i uziemienie;
le respect de la polarité L-N et le branchement à la terre ;
správnosti polarity L-N a uzemnění;
230V-50Hz, спазването на полярността фаза-нула и
vanie správnosti polarity L-N a uzemnenie;
rect L-N polarity and the earthing connection;
kontrol edin;
свързването към заземяване;
izvedena ozemljitev;
de tierra;
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a fűtési rendszert
- ısıtma sisteminin su dolu olduğunu doğrulayın,
- controleren of de verwarmingsinstallatie is gevuld door na
- ελέγξτε τη σύνδεση σε ένα δίκτυο των 230V-50Hz, την τή-
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna wody kontro-
- verificaţi ca instalaţia de încălzire să fie plină cu apă; controlaţi
- vérifier que l'installation de chauffage soit pleine d' e au, en
- skontrolovať, či je vykurovacie zariadenie naplnené vodou,
- zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn vodou, podle
- make sure the central heating system is filled with water and
feltöltötték-e (a nyomásmérő mutatójának 1÷1,2 bar között
- compruebe que la instalación de calefacción esté llena de agua,
- preverite, ali je ogrevalna napeljava polna vode ter se prepri-
- да проверите дали отоплителната инсталация е пълна
kombi üzerinde yer alan manometredeki basıncın 1÷1,2 bar
ručičky tlakoměru, která má ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
ρηση της πολικότητας L-N και τη γείωση.
lując, czy wskazówka manometru kotła wskazuje ciśnienie
ca indicatorul manometrului centralei să indice o presiune
contrôlant que l'aiguille du manomètre de la chaudière indique
preverením, či ručička manometra kotla ukazuje tlak medzi
te gaan of de wijzer van de manometer van de ketel een druk
that the pressure gauge indicates a pressure of 1-1.2 bar.
kell állnia);
arasında olduğunu kontrol edin;
une pression de 1÷1,2 bar ;
van 1÷1,2 bar aanduidt;
с вода, проверявайки дали стрелката на манометъра на
1÷1,2 Bara.
con el manómetro de la caldera indicando una presión igual
de 1÷1,2 bar;
1÷1,2 barmi;
čajte, ali kazalec na manometru prikazuje tlak 1÷1,2 bara;
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapálení;
- βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση θέρμανσης είναι γεμάτη νερό
- switch the boiler on and check correct ignition;
котела сочи налягане от 1÷1,2 bar;
a 1÷1,2 bares;
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a begyújtás meg-
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştuğundan emin
- vključite kotel in preverite, ali se pravilno prižge;
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapálenia;
- porniţi centrala și verificaţi aprinderea corectă a acesteia;
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage correct ;
- de ketel aanzetten en de correcte inschakeling controleren;
ελέγχοντας το δείκτη του μανόμετρου του λέβητα που θα
- zkontrolujte hodnoty Δp plynu v užitkovém (když je kotel
- check the ∆p gas values in DHW (when the boiler is connected
felelően végbement-e;
olun;
- encender la caldera y comprobar que el encendido sea co-
- да запалите котела и да проверите дали е запалил правилно;
πρέπει να δείχνει τιμή μεταξύ 1÷1,2 bar.
- skontrolovať hodnoty ∆p plynu na úžitkovom okruhu (keď je
- preverite vrednosti plina ∆p pri pripravi sanitarne vode (ko
- de waarde Δp gas in sanitair (wanneer de ketel op een externe
- sprawdzić wartości ∆p (ciśnienia) gazu przy w.u. (gdy kocioł
připojen k venkovní jednotce ohřívače) a v otopném okruhu;
- verificaţi valorile de ∆p gaz în regim de funcționare apă de
- vérifier les valeurs de ∆p gaz en sanitaire et en chauffage
to an external storage tank unit) and in central heating mode.
- kullanım suyu (kombi, harici bir kat kaloriferi ünitesine bağ-
rrecto;
- Ellenőrizze a használati melegvíz üzemben (amikor a kazánt
- проверете стойностите на ∆p газ в режим битова вода
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη σωστή έναυση.
kotol pripojený k externej jednotke zásobníka TÚV) a vykuro-
je kotel povezan z zunanjim grelnikom) in pri ogrevanju;
consum (când centrala este racordată la unitatea boiler extern)
(quand la chaudière est reliée à un chauffe-eau externe) ;
boiler is aangesloten) en verwarming controleren;
jest przyłączony do zewnętrznego zasobnika c.w.u.) i przy c.o.;
- zkontrolujte CO
ve spalinách při:
- check the CO
flow rate in the flue:
landığında) ve kalorifer fonksiyonlarında gaz ∆p değerlerini
csatlakoztatta egy külső melegvíz tároló egységhez) és a fűtési
2
- verificar los valores de ∆p gas en sanitario y en calentamiento
vacom okruhu;
și în regim de încălzire;
(когато котелът е свързан към модул - външен бойлер)
2
- vérifier le CO
- Ελέγξτε τις τιμές του ∆p αερίου του νερού οικιακής χρήσης
- sprawdzić CO
- preverite CO
- CO
in de rookgassen controleren:
dans les fumées au débit :
v dimnih plinih pri:
w spalinach przy natężeniu przepływu:
- maximum;
- maximálním průtoku;
kontrol edin;
melegvíz előállításakor a gáz Δp értékét.
2
2
2
2
(cuando la caldera está conectada a la unidad de hervidor
и в режим отопление;
(όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος με μια εξωτερική μονάδα
- skontrolujte CO
- maksimalnem pretoku;
verificaţi valoarea CO
- maksymalnym,
- maximum;
v spalinách pri:
în gazele de ardere la capacitate:
- minimum;
- maximum ;
- minimálním průtoku;
2
2
- baca akışı gazı içindeki CO
externa);
- ellenőrizze az égéstermék CO
- да проверите съдържанието на CO
- minimalnem pretoku;
- maximálnom prietoku;
- maximă;
- minimalnym;
βραστήρα) και της θέρμανσης.
- minimum;
the values must comply with what is indicated in the relative
- minimum ;
hodnoty musí odpovídat hodnotám, uvedeným v příslušných
- en fazla
mény értékeken:
- controlar el CO
- minimálnom prietoku;
мощност:
- minimă;
en los humos con caudal:
- vrednosti morajo biti v skladu z vrednostmi, navedenimi v
- ελέγξτε το CO
wartości powinny być zgodne z tabelą (Rys. 3.3);
de waarden moeten conform zijn met de waarden aangeduid
στους καπνούς κατά τη ροή:
tables (Par. 3.3);
2
tabulkách (obr. 3.3);
les valeurs doivent être conformes selon ce qui est indiqué
- en az
- maximum;
2
- максимална;
- máximo;
valorile trebuie să fie conforme indicaţiilor din tabelele co-
hodnoty musia zodpovedať hodnotám uvedeným v prísluš-
ustreznih tabelah (Odst. 3.3);
- μέγιστη;
in de tabellen (Par. 3.3);
- sprawdzić interwencję urządzenia bezpieczeństwa w przy-
- check activation of the safety device in the event of no gas, as
dans les tableaux correspondants (Par. 3.3) ;
değerleri uygun olarak olmalıdır ilgili tablolarda gösterildiği
- minimum;
- zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro případ absence
- mínimo;
- минимална;
ných tabuľkách (Obr. 3.3);
respunzătoare (Cap. 3.3);
- ελάχιστη;
- preverite, ali se v primeru izpada plina sproži varnostni sistem
- controleer of de veiligheidsvoorziening ingrijpt bij gasgebrek
padku braku gazu i odpowiadający temu czas interwencji;
well as the relative activation time;
gibi
Parag. 3.3);
- vérifier l'intervention du dispositif de sécurité en cas d'absence
plynu pracuje správně a dobu, za kterou zasáhne;
(
az értékeknek meg kell felelniük a táblázatokban megadott
стойностите трябва да съответстват на посоченото в
los valores deben respetar lo indicado en las respectivas tablas
- verificaţi intervenţia dispozitivului de siguranţă în cazul lipsei
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenie pre prípad absencie
Οι τιμές πρέπει να είναι σύμφωνες με τα όσα υποδεικνύονται
in preverite čas, ki ga ta potrebuje za sprožitev;
en check de relatieve ingreeptijd;
- sprawdzić interwencję przełącznika głównego umieszczonego
- check the intervention of the main switch located upstream
de gaz et le temps correspondant d'intervention ;
- gaz olmaması durumunda güvenlik cihazının işlemini ve ilgili
értékeknek (3.3 ábra);
- zkontrolovat zásah hlavního vypínače umístěného před kot-
съответните таблици (Фиг. 3.3);
(Apdo. 3.3);
στους σχετικούς πίνακες (Εικ. 3.3);
gazului și timpul de intervenţie al acestuia;
plynu pracuje správne a dobu, za ktorú zasiahne;
- controleer of de hoofdschakelaar ingrijpt, opwaarts van de
- preverite, ali se sproži glavno stikalo, ki se nahaja pred kotlom
przed kotłem;
of the boiler and in the boiler;
işlem süresini kontrol edin;
- vérifier l'intervention de l'interrupteur général situé en amont
lem;
- ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekapcsol-e a biz-
- да проверите включването на устройството за безопасност
- comprobar la intervención del dispositivo de seguridad en
- ελέγξτε τη λειτουργία της διάταξης ασφαλείας σε περίπτωση
- verificaţi funcţionarea întreruptorului general aflat în amonte
- skontrolovať zásah hlavného spínača umiestneného pred
ketel en in de ketel;
kotla;
- sprawdzić, czy końcówki zasysania i/lub odprowadzania nie
- check that the intake and/or exhaust terminals are not
- kombi yukarısında bulunan ana şalterin işlemini kontrol edin;
de la chaudière et dans la chaudière ;
tonsági rendszer, és mennyi idő telik el a hibakijelzésig;
- zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové kusy nejsou
caso de falta de gas y el respectivo tiempo de intervención;
в случай на липса на газ и съответното време на намеса;
kotlom;
de centrală și în centrală;
έλλειψης αερίου και τον αντίστοιχο χρόνο λειτουργίας.
- prepričajte se, da dimniški zaključki za zajem zraka / odvod
- controleer of de eindstukken voor de zuiging en/of afvoer
są zatkane;
blocked;
- emiş ve/veya tahliye terminallerinin tıkalı olmadığını kontrol
- vérifier que les terminaux d'aspiration et/ou d' é vacuation ne
ucpané;
- ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett főkapcsoló
- да проверите включването на главния прекъсвач, на котела;
- comprobar el funcionamiento de los interruptores generales
- να ελέγξετε τη λειτουργία του γενικού διακόπτη που έχει
- verificaţi ca terminalele de admisie și/sau evacuare să nu fie
- skontrolovať, či nasávacie a/alebo výfukové koncové kusy nie
dimnih plinov niso zamašeni;
niet zijn verstopt;
- sprawdzić interwencję elementów regulacyjnych;
edin;
- ensure activation of all adjustment devices;
soient pas obstrués ;
működését;
- zkontrolovat zásah regulačních prvků;
situados en un tramo eléctrico anterior de la caldera y en la
- да проверите дали накрайниците на димо-въздушния
înfundate;
τοποθετηθεί ανάντη του λέβητα και στο λέβητα.
sú upchané;
- preverite, ali se sprožijo regulacijski elementi;
- controleer of de regelorganen ingrijpen;
- ayarlama organlarının işlemini kontrol edin;
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia gazu (gdyby
- seal the gas flow rate regulation devices (if settings are mod-
- vérifier l'intervention des organes de réglage ;
caldera;
- ellenőrizze, hogy az égési levegő és/vagy égéstermék végele-
- zapečetit regulační šrouby plynového ventilu (pokud byla
комплект не са запушени;
- skontrolovať zásah regulačných prvkov;
- verificaţi intervenţia dispozitivelor de reglare;
- βεβαιωθείτε ότι τα τερματικά αναρρόφησης ή/ και εκκένωσης
- zapečatite sisteme za nastavitev pretoka plina (v primeru
- de voorzieningen voor regeling van het gasdebiet verzegelen
ustawienia zostały zmienione);
- gaz taşıma yük ayarlama cihazlarını mühürleyin (şayet ayarlar
ified);
mek nincsenek-e eltömődve;
- sceller les dispositifs de réglage du débit de gaz (si les réglages
změněna jejich pozice);
- comprobar que los terminales de aspiración y/o descarga no
- да проверите включването на частите за регулиране;
δεν έχουν φράξει.
- sigilați dispozitivele de reglare a debitului de gaz (în cazul în
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku plynu (pokiaľ by
(wanneer de afstellingen veranderd worden);
spremembe nastavitev);
çeşitlilik gösterirlerse);
- sprawdzić wytwarzanie c.w.u. (gdy kocioł podłączony jest do
- check the production of DHW (when the boiler is connected
ont été changés) ;
estén obstruidos;
- ellenőrizze a szabályozó berendezések működését;
- zkontrolovat produkci teplé užitkové vody (když je kotel při-
- ελέγξτε τη λειτουργία των οργάνων ρύθμισης;
- да пломбирате устройството за регулиране на дебита газ
care reglajele au fost modificate);
sa mali nastavenia zmeniť);
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol edin (kombi, harici bir
- preverite proizvodnjo tople sanitarne vode (če je kotel povezan
- de productie van sanitair warm water controleren (wanneer
zewnętrznej jednostki grzewczej);
to an external storage tank unit);
- vérifier la production de l' e au chaude sanitaire (quand la
pojen k externí jednotce ohřívače);
- controle el funcionamiento de los órganos de regulación;
- plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket (ha változta-
(ако регулиранията бъдат променени);
kat kaloriferi ünitesine bağlandığında);
- verificaţi prepararea apei calde de consum (când centrala este
- skontrolovať produkciu teplej úžitkovej vody (keď je kotol
de ketel aangesloten is op een externe boiler);
na zunanjo grelno enoto);
- να σφραγίσετε τις διατάξεις ρύθμισης της παροχής αερίου
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych;
- check sealing efficiency of water circuits;
chaudière est reliée à un chauffe-eau externe) ;
tott a beállításon);
- zkontrolovat těsnost hydraulických okruhů;
- precintar los dispositivos de regulación del caudal de gas (si
- проверете производството на битова гореща вода (когато
pripojený k externej jednotke zásobníka TÚV);
(σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις έχουν τροποποιηθεί).
racordată la un boiler extern);
- hidrolik devrelerin sızdırmazlığını kontrol edin;
- preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov;
- controleer de dichting van de hydraulische circuits;
- sprawdzić wentylację i/lub aerację lokalu instalacji tak, jak
- check ventilation and/or aeration of the installation room
- vérifier l' é tanchéité des circuits hydrauliques ;
se cambian las regulaciones);
- ellenőrizze a használati melegvíz előállítását (ha a kazán
- zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v místnosti, kde je kotel
котелът е свързан към модул - външен бойлер);
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim halinde, hava-
- ελέγξτε την παραγωγή του ζεστού νερού οικιακής χρήσης
- skontrolovať tesnosť hydraulických okruhov;
- verificaţi etanșeitatea circuitelor hidraulice;
- controleer de ventilatie en/of verluchting, indien voorzien,
- preverite ventilacijo in/ali prezračevanje prostora namestitve
przewidziano.
where provided.
csatlakozik külső melegvíz tároló egységhez);
- vérifier la ventilation et/ou l'aération du local d'installation si
- controle la producción de agua caliente sanitaria (cuando la
instalován, jestli je to třeba.
landırma ve/veya havanın alınmasını kontrol edin.
- да проверите уплътняването на хидравличните вериги;
(όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος με μια εξωτερική μονάδα
- verificaţi ventilarea și/sau aerisirea locului de instalare dacă
- skontrolovať ventiláciu a/alebo vetranie v miestnosti, kde je
naprave, kjer je to predvideno.
van het lokaal waar de ketel is geïnstalleerd.
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpieczeństwa
If even only a single safety check offers a negative result, do
c' e st prévu.
caldera está conectada a una unidad acumulador externa);
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentességét;
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly související s bez-
Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz sonuç vermesi
μπόιλερ).
- да проверите вентилацията и/или проветряването на по-
este prevăzut.
nainštalovaný kotol.
Als het resultaat van een van deze controles negatief is, mag
okazałaby się negatywna, instalacja nie może zostać uru-
Če je izid le enega od pregledov, povezanih z varnostjo,
not commission the system.
Si un seul des contrôles inhérents à la sécurité résulte négatif,
pečností měl být záporný, nesmí být zařízení uvedeno do
- controlar la estanqueidad de los circuitos de agua;
durumunda tesisatın kesinlikle çalıştırılmaması gerekmek-
- ellenőrizze a telepítés helyének szellőztetését/levegőellátását,
- ελέγξτε τη στεγανοποίηση των υδραυλικών κυκλωμάτων.
мещението, в което е монтиран уредът, ако са предвидени.
negativen, naprave ne smete zagnati.
de installatie niet in werking gesteld worden.
Chiar dacă numai una dintre verificările privind siguranţa
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisiacej s bez-
chomiona.
l'installation ne doit pas être mise en fonction.
provozu.
tedir.
ahol erre szükség van.
- controlar la ventilación y/o aireación del local de instalación
Ако дори и само една от проверките по безопасността
pečnosťou mal byť záporný, zariadenie nesmie byť uvedené
- ελέγξτε τον εξαερισμό ή/και τον αερισμό του χώρου εγκατά-
este negativă, instalaţia nu trebuie pusă în funcţiune.
si se ha previsto.
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rendszer nem
do prevádzky.
даде отрицателен резултат, инсталацията не трябва да
στασης όπου προβλέπεται.
helyezhető üzembe.
бъде пускана в експлоатация.
Si al menos uno de los controles de seguridad resulta nega-
Αν και μόνο ένας από τους ελέγχους που αφορούν την ασφά-
tivo, la instalación no debe ser puesta en funcionamiento.
λεια, είναι αρνητικός, η εγκατάσταση δεν θα πρέπει να τεθεί
σε λειτουργία.
kontrol edin:
tartalmát a következő teljesít-
в димните газове при
2
2
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

3.025780