Download Print this page

Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning page 56

Advertisement

3.19 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ.
3.19 ДЕМОНТАЖ НА КОРПУСА.
3.19 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ.
3.19 CASING REMOVAL.
3.19 DEMONTAŻ OBUDOWY.
3.19 A BURKOLAT LESZERELÉSE.
3.19 DEMONTAREA MANTALEI.
3.19 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA.
3.19 DEMONTAŽA PLAŠČA.
3.19 DEMONTAGE VAN DE MANTEL.
3.19 DÉMONTAGE DE L'ENVELOPPE.
3.19 KAPAĞIN SÖKÜLMESİ.
3.19 DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO.
Voor een comfortabel onderhoud van de ketel is het mogelijk
За лесна поддръжка на котела може да демонтирате капаците
Pro údržbu kotle je možné kompletně odmontovat plášť dle ná-
To facilitate boiler maintenance the casing can be completely
Για μια εύκολη συντήρηση του λέβητα μπορείτε να αποσυναρ-
Pentru întreţinerea ușoară a centralei demontaţi complet mantaua
Dla ułatwienia konserwacji kotła można zdemontować całkowicie
Pre uľahčenie údržby kotla je možné kompletne odmontovať plášť,
Zaradi lažjega vzdrževanje kotla se lahko plašč v celoti odstrani
Para un fácil mantenimiento de la caldera, se puede desmontar
Kombi cihazının kolay bakımı için aşağıdaki basit talimatları
Pour un entretien facile de la chaudière, il est possible de démonter
A kazán karbantartásának megkönnyítése érdekében a kazán
de mantel volledig te demonteren, volgens deze eenvoudige
sledujících pokynů:
на корпуса изцяло, следвайки тези прости инструкции:
μολογήσετε πλήρως το περίβλημα ακολουθώντας τις παρακάτω
removed as follows:
obudowę postępując zgodnie z prostymi wskazówkami:
burkolata néhány egyszerű utasítást követve könnyen levehető:
respectând următoarele instrucţiuni:
postupujúc podľa týchto jednoduchých pokynov:
sledeč spodnjim preprostim navodilom:
completamente el revestimiento siguiendo estas simples instruc-
uygulamak suretiyle cihaz kasasını sökebilirsiniz:
complètement l' e nveloppe en suivant ces instructions :
instructies:
απλές οδηγίες:
ciones:
• Grille inférieure (Fig. 40).
• Долна решетка (Фиг. 40).
• Spodní mřížka (obr. 40).
• Alsó rács (40 ábra).
• Kratka dolna (Rys. 40).
• Grilaj inferior (Fig. 40).
• Spodný rošt (Obr. 40).
• Spodnja rešetka (Sl. 40).
• Alt ızgara (Res. 40).
• Lower grid (Fig. 40).
• Onderste rooster (Fig. 40).
1) Развийте винтовете (2).
1) Odšroubujte šrouby (2).
• Κάτω σχάρα (Εικ. 40).
1) Hajtsa ki a csavarokat (2).
1) Odkręcić śruby (2).
1) Dévisser les vis (a).
1) Odskrutkujte skrutky (2).
1) Odvijte vijake (2).
• Rejilla inferior (Fig. 40).
1) Vidaları sökün (2).
1) Desfaceți șuruburile (2).
1) Loosen the screws (2).
1) Draai de schroeven (2) los.
2) Извадете решетката (b).
2) Odstraňte mřížku (1).
1) Ξεβιδώστε τις βίδες (2).
2) Húzza ki a rácsot (1).
2)zdjąć kratkę (1).
2) Scoateţi grilajul (1).
2) Vytiahnite mriežku (1).
2) Ôter la grille (b).
1) Afloje los tornillos (2).
2) Izgarayı çıkartın (1)
2) Rešetko potegnite ven (1).
2) Remove the grid (1).
2) Trek het rooster uit (1).
2) αφαιρέστε το πλέγμα (1).
2) Extraiga la rejilla (1).
• Panneau amovible (Fig. 41).
•Přední panel (Obr. 41).
• Első burkolat (41 ábra).
• Część przednia (Rys. 41).
• Parte frontală (Fig. 41).
• Predný panel (Obr. 41).
• Sprednja stranica (Sl. 41).
• Aynası (Res. 41).
• Front panel (Fig. 41).
• Voorplaat (Fig. 41).
• Челен панел (Фиг. 41).
3) Odstraňte krytky (3) a odšroubujte šrouby (4).
• Μπροστινό μέρος (Εικ. 41).
3) Vegye le a csavarokat védő gumi sapkákat (3), majd hajtsa ki a
3)Wyjąć korki (3) i wykręcić śruby (4).
3) Scoateţi capacele de protecţie (3) și desfaceţi șuruburile (4).
3) Extraire les bouchons de couverture (c) et dévisser les vis (d).
3) Izvlecite pokrivne čepe (3) in odvijte vijake (4).
• Frente (Fig. 41).
3) (3) kapak kapağını çıkarın ve (4) sabitleyen vidasını sökün.
3) Odstráňte krytky (3) a odskrutkujte skrutky (4).
3) Remove the cover caps (3) and loosen the screws (4).
3) Verwijder de doppen (3) en draai de schroeven (4) los.
3) Извадете декоративните капачки (3) и развийте винтовете
4) Sklopte ovládací panel (5) směrem k sobě.
3) Βγάλτε τα πώματα κάλυψης (3) και ξεβιδώστε τις βίδες (4).
4)Przechylić tablicę sterowania (5) do siebie.
4) Înclinaţi panoul de comandă (5) spre dvs.
4) Skloňte ovládací panel (5) smerom k sebe.
4) Faire basculer le tableau de bord (5) vers soi.
3) Extraiga los tapones de cobertura (3) y afloje los tornillos (4).
4) Pano (5) kırmak için kendinize doğru.
4) Ohišje (5) nagnite proti sebi.
csavarokat (4).
4) Tilt the control panel (5) towards you.
4) Laat het bedieningspaneel (5) naar u toe kantelen.
(4).
4) Αφήστε τον πίνακα οργάνων να ταλαντευτεί (5) προς το μέρος
4) Döntse a burkolatot (5) maga felé.
4) Haga bascular el panel de mandos (5) hacia usted.
4) Наклонете таблото за управление (5) към себе си.
σας.
2
56
56
56 56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
2
1
X
8
9
X
8
7
6
6
• Plášť (Obr. 42).
• Челен панел (Фиг. 42).
• Περίβλημα (Εικ. 42).
• Casing (Fig. 42).
• Obudowa (Rys. 42).
• Burkolat (42 ábra).
• Plášť (Obr. 42).
• Carcasă (Fig. 42).
• Plašč (Sl. 42).
• Panel (Fig. 42).
• Kapak (Şek. 42).
• Mantel (Fig. 42).
• Enveloppe (Fig. 42).
5) Dévisser les vis (6) qui ferment la face de l' e nveloppe (7) et les
5) Развийте винтовете (6), които застопоряват предната
5) Remove the screws (6) that lock the front casing (7) and the
5) Draai de schroeven (6) los die de voorkant van de mantel (7)
5) Odšroubujte šrouby (6) , které přidržují plášť (7) a dva boky
5) Hajtsa ki a burkolat alsó részét (7) és a két oldal burkolatot (9)
5) Ξεβιδώστε τις βίδες (6) που στερεώνουν το μπροστινό μέρος
5) Desfaceți șuruburile (6) de fixare a părții frontale a mantalei
5) Wykręcić śruby (6), które przytrzymują przód obudowy (7) i
5) Odskrutkujte skrutky (6), ktoré pridržujú prednú časť plášťa
5) Odvijte vijake (6), ki držijo prednji del plašča (7) in dve stranici
5) Afloje los tornillos (6) que sujetan la parte delantera del mantel
5) Kapak yüzünü (7) ve iki kenarı (9) durduran vidaları (9) sökün.
6) Kasanın ön yüzünü alt kısımlarından hafifçe kendinize doğru
deux côtés (9).
en de twee zijden (9) blokkeren.
(9).
(7) y los dos laterales (9).
(7) și a părților laterale (9).
(7) a dve bočné strany (9).
tartó csavarokat (6).
dwa boki (9).
страна на корпуса (7) и двете страници (9).
του περιβλήματος (7) και τα δύο πλευρές (9).
(9).
two sides (9).
6) Tirer légèrement la face de l' e nveloppe (7) sur la partie inférieure
6) Trageţi ușor spre dvs. partea din faţă a mantalei (7), apucând
6) Lehce potáhněte čelo pláště (7) ve spodní části směrem k sobě
6) Pull the front casing slightly (7) in the lower part towards
6) Τραβήξτε ελαφρά την πρόσοψη του (7) κάτω μέρους του πε-
6) Húzza meg gyengéden a burkolat alsó részét (7) maga felé, és
6) Pociągnąć lekko do siebie część przednią obudowy (7) w dolnej
6) Prednjo stran plašča (7) v spodnjem delu rahlo povlecite proti
6) Zľahka potiahnite predok plášťa (7) v jeho spodnej časti sme-
6) Trek onderaan lichtjes de voorkant van de mantel (7) naar u
6) Tire ligeramente de la parte delantera del panel (7) hacia usted
6) Издърпайте леко предната страна на корпуса (7) в долната
çekin ve aynı zamanda yukarı doğru itin.
7) Yanlarda bulunan (8) vidaları çıkartın (9).
por la parte inferior y, al mismo tiempo, empuje hacia arriba.
sebi in jo istočasno potisnite navzgor.
rom k sebe a súčasne zatlačte v jeho hornej časti.
din partea de jos, și în același timp împingeţi în sus.
części i w tym samym momencie popchnąć ją do góry.
közben tolja a burkolatot felfelé.
vers soi et en même temps pousser vers le haut
ριβλήματος προς το μέρος σας και ταυτόχρονα σπρώξτε προς
й част към себе си и същевременно натиснете нагоре.
yourself and push upwards at the same time.
a zároveň zatlačte směrem nahoru.
toe en duw hem gelijktijdig naar boven (zie figuur);
8) 2 arka yuvadan çıkartacak şekilde kendilerine doğru çekerek
7) Afloje los tornillos (8) situados en los laterales (9).
7) Odskrutkujte skrutky (8) na bočných stranách (9).
7) Desfaceți șuruburile (8) aflate în părțile laterale (9).
7) Wykręcić śruby (8) na bokach (9).
7) Hajtsa ki az oldalsó burkolatokat (9) tartó csavarokat (8).
7) De schroeven (8) op de zijden (9) losdraaien.
7) Dévisser les vis (8) présentes sur les côtés (9).
7) Odšroubujte šrouby (8) na bocích (9).
7) Loosen the screws (8) on the sides (9).
7) Развийте винтовете (8), които се намират върху страни-
7) Odvijte vijake (8) na stranicah (9).
τα πάνω.
8) Retire los laterales tirando de ellos hacia usted para extraerlos
8) Vytiahnite bočné strany ťahom k sebe, aby se ich uvoľnili z 2
8) Snemite stranice, tako da ju povlečete proti sebi in ju iztaknete
8) Wysunąć boki, ciągnąc je do siebie tak, aby wyjąć je z 2 gniazd
8) Desfaceți părțile laterale trăgând spre dvs. pentru a le scoate
8) Húzza maga felé a két oldalsó burkolatot, amíg ki nem emeli
7) Ξεβιδώστε τις βίδες (8) που υπάρχουν στις πλευρές (9).
8) Remove the sides by pulling them towards you in order to
8) De zijden verwijderen door ze naar u toe te trekken zodat ze
8) Retirer les côtés en les tirant vers soi de façon à les extraire de
8) Vytáhněte boky tahem směrem k sobě, abyste je uvolnili ze 2
yanları çıkartın (Ref. X).
ците (9).
8) Извадете страниците, като ги издърпате към себе си така,
8) Βγάλτε τις πλευρές τραβώντας τες προς το μέρος σας έτσι ώστε
extract them from the 2 rear seats (Ref. X).
őket a 2 hátsó tartóelemből (X hivatkozás).
tylnych (Poz. X).
din cele 2 locașuri posterioare (Ref. X).
iz zadnjih 2 utorov (Ref. X).
de los 2 asientos posteriores (Ref. X).
uit de achterste zittingen komen (Ref. X).
leur 2 logements arrières (Réf. X).
sídel vzadu (Ref.X).
zadných miest (Ref. X).
че да ги извадите от 2-те задни легла (Реф. X).
να τις αφαιρέστε από τις 2 πίσω θέσεις (Αναφ. X).
4
3
5
40
(Ref. X)
Αναφ. X
Ref. X
Ref. X
Реф. X
Réf. X
Ref. X
Ref. X
X hiv.
Poz. X
Ref. X
Ref. X
Ref. X
Rif. X
8
6
4
3
X
X
8
9
X
X
41
42

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

3.025780