Download Print this page

Панел За Управление - Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning

Advertisement

2.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
2.2 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
2.2 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
2.2 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA.
2.2 ČISTENIE A ÚDRŽBA.
2.2 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.
2.2 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.2 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
2.2 TEMİZLİK VE BAKIM.
2.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
2.2 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD.
2.2 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ.
Végeztesse el a kazán karbantartását évente egyszer „a
Sistemin bütünlüğünü sağlamak ve ayırt edici güvenlik
Για να διατηρείται η ακεραιότητα του λέβητα και να
За да запазите целостта на котела и да поддържате
Om te zorgen dat de boiler steeds intact blijft en hij
Za ohranjanje brezhibnosti kotla in njegovih var-
Pre zachovanie funkčnosti kotla, zaistenie jeho bez-
Pour préserver l'intégrité de la chaudière et mainte-
W celu zachowania integralności kotła i utrzymania
Pentru a păstra integritatea centralei și a menţine
Para conservar la integridad de la caldera y mantener
To preserve the boiler's integrity and keep the safety
Pro zachování funkčnosti kotle, zajištění jeho
készülék éves ellenőrzése és karbantartása" c. fejezet-
zijn veiligheidskenmerken, rendement en betrouw-
özelliklerini sağlamak, performans ve emniyeti süreç
във времето работните му характеристики и
κρατείται αναλλοίωτη στο χρόνο τα χαρακτηριστικά
cech dotyczących bezpieczeństwa, wydajności i nie-
inalteradas en el tiempo las características de segu-
pečnej prevádzky, jeho výkonu a spoľahlivosti je nutné
nostnih značilnosti, izkoristka in zanesljivosti, ki ga
nealterate de-a lungul timpului caracteristicile de
features, performance and reliability which distin-
bezpečného provozu, jeho výkonu a spolehlivosti
nir inaltérées dans le temps les caractéristiques de
ben foglaltak szerint és az országos, tartományi vagy
baarheid behoudt, moet u jaarlijks onderhoud laten
отличителната му надеждност, трябва да осигурите
ασφαλείας, αξιοπιστίας και απόδοσης που ξεχωρίζουν
içerisinde değişmeden tutmak için bakım işlemlerini,
odlikujejo, skozi čas, je potrebno izvajati redno letno
siguranţă, randament și fiabilitate specifice centralei,
sécurité, le rendement et la fiabilité qui distinguent
je nutno provádět roční údržbu v souladu s ustano-
guish it unchanged over time, maintenance operations
zawodności charakteryzujących kocioł, konieczne jest
ridad, rendimiento y fiabilidad que la distinguen, es
vykonávať ročnú údržbu v súlade s ustanoveniami
helyi rendelkezéseknek megfelelően. Ennek köszön-
годишна поддръжка в съответствие с условията на
ulusal, bölgesel ve yerel standartlara uygun olarak en
uitvoeren, volgens de aanwijzingen van het punt
το λέβητα θα πρέπει ακολουθείται μια συντήρηση
must be carried out on a yearly basis in compliance
se recomandă efectuarea întreţinerii la intervale anu-
la chaudière, il est nécessaire d' e ffectuer l' e ntretien
veními článku o "roční kontrole a údržbě zařízení", a
przeprowadzenie konserwacji raz w roku, jak podano
článku o „ročnej kontrole a údržbe zariadení", a to v
vzdrževanje, glede na navodila v točki ''kontrola
necesario realizar un mantenimiento con frecuencia
hetően a készülék megbízhatósága, teljesítménye és
με συχνότητα τουλάχιστον ετήσια, ανάλογα με τα
"jaarlijkse controle en onderhoud van het toestel"
azından "yıllık uygulama kontrolleri ve bakım" konusu
раздел "Годишни проверки и поддръжка на уреда"
ale, conform indicaţiilor de la punctul „controlul și
to v souladu s národními, regionálními či místními
w punkcie dotyczącym „corocznej kontroli i konser-
súlade s národnými, regionálnymi alebo miestnymi
in letno vzdrževanje aparata'' , skladno z veljavnimi
al menos anual, como se indica en el punto corres-
une fois par an, selon ce qui est indiqué au point
with that stated in the "annual check and maintenance
működése az időben állandó marad, amely kiemeli a
en in overeenstemming met de geldende nationale,
и с изискванията на националните, регионалните
içerisinde belirlenmiş olan hususlara uygun şekilde
όσα αναφέρονται στο σχετικό σημείο του "ετησίου
concernant le « contrôle et entretien annuel de l'ap-
platnými předpisy.
of the appliance" section, in compliance with national,
wacji urządzenia" zgodnie z przepisami krajowymi,
întreţinerea anuală a aparatului" conform dispozițiilor
platnými predpismi.
nacionalnimi, regionalnimi ali lokalnimi predpisi.
pondiente al ''control y mantenimiento anual del
kazánt a többi hasonló berendezés közül.
regionale of plaatselijke voorschriften.
и местните законови разпоредби.
ελέγχου και συντήρησης της συσκευής" σε συμμόρφωση με
gerçekleştirmelisiniz.
pareil » conformément aux dispositions nationales, régionales
regional, or local standards in force.
regionalnymi i lokalnymi.
legilor naționale, regionale sau locale în vigoare.
aparato'' , respetando las disposiciones nacionales, regionales
τους εθνικούς, περιφερειακούς ή τοπικούς κανονισμούς.
ou locales en vigueur.
o locales vigentes.
2.3 BEDIENINGSPANEEL.
2.3 ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ.
2.3 PANOUL DE COMANDĂ.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2.3 NADZORNA PLOŠČA.
2.3 PANEL DE CONTROL.
2.3 PANEL STEROWANIA.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2.3 PANNEAU DE COMMANDES.
2.3 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ.
2.3 CONTROL PANEL.
2.3 KEZELŐFELÜLET.
2.3 KUMANDA PANELİ.
Λεζάντα:
Vysvětlivky:
Jelmagyarázat:
Легенда:
Key:
Légende :
Leyenda:
Açıklamalar:
Vysvetlivky:
1 - Κουμπί Off / Stand-by / On
1 - Tlačítko Off / Standby / On
1 - Ki / Készenléti állapot / Be gomb
1 - Бутон Off / Stand-by / On
1 - Off / Stand-by / On button
1 - Bouton Off/Stand-by/On
1 - Pulsador Off / Stand-by / On
Verklarende lijst:
1 - Off düğmesi / Stand-by / On
Legendă:
1 - Tlačidlo Off / Standby / On
Legenda:
2 - Κουμπί θερινής / Χειμερινής λειτουργίας
2 - Nyári / téli üzemmód kapcsoló
2 - Summer / Winter Button
2 - Bouton Été/Hiver
2 - Tlačítko Léto/Zima
2 - Бутон Лято / Зима
2 - Pulsador Verano / Invierno
1 - Drukknop Off / Stand-by / On
2 - Yaz / Kış düğmesi
1 - Tasta Off / Stand-by / On
Opis:
2 - Tlačidlo Leto / Zima
1 - Gumb Off / Stand-by - On (Izklop - Stanje pripravljenosti - Vklop)
3 - Κουμπί επαναφοράς (Reset)
3 - Reset (visszaállítás) gomb
3 - Tlačítko Reset
3 - Бутон за рестарт (Reset)
3 - Reset button
3 - Bouton de Réinitialisation
3 - Pulsador de Reset
2 - Drukknop Zomer / Winter
3 - Reset düğmesi
2 - Tasta Vară / Iarnă
1 - Przycisk Off/Stand-by/On
3 - Tlačidlo Reset
4 - Κουμπί πληροφοριών
2 - Gumb Poletje / Zima
4 - Információ gomb
4 - Tlačítko pro informace
4 - Бутон информация
4 - Information button
4 - Bouton informations
4 - Pulsador Información
3 - Reset-knop
4 - Bilgi düğmesi
3 - Tastă de Resetare
2 - Przycisk Lato/Zima
4 - Tlačidlo pre informácie
5 - (*) Επιλογέας θερμοκρασίας ζεστού νερού
5 -
3 - Gumb za Reset
5 -
5 - (*) Sélecteur température eau chaude sanitaire
Használati melegvíz hőmérséklet beállító gomb
Domestic hot water temperature selector
5 -
5 -
(*)
(*)
(*)
(*)
Volič teploty teplé užitkové vody
Селектор температура битова гореща вода
5 - (*) Selector de temperatura del agua caliente sanitaria
4 - Drukknop informatie
5 - (*) Sıcak kullanma suyu ısı selektörü
4 - Tastă informaţii
3 - Przycisk Reset
5 - (*) Volič teploty teplej úžitkovej vody
4 - Gumb za informacije
6 - Volič teploty vytápění
6 - Fűtési hőmérséklet beállító gomb
6 - Селектор температура отопление
6 - Central heating temperature selector
6 - Sélecteur température chauffage
οικιακής χρήσης
6 - Selector de temperatura de calefacción
5 - (*) Keuzeschakelaar temperatuur sanitair warm water
6 - Kalorifer ısı selektörü
5 - (*) Buton selector temperatură apă caldă de consum
4 - Przycisk informacji
6 - Volič teploty vykurovania
6 - Επιλογέας θερμοκρασίας θέρμανσης
5 - (*) Stikalo za temperaturo tople sanitarne vode
7 - Kazán nyomásmérő
7 - Tlakoměr kotle
7 - Манометър котел
7 - Boiler manometer
7 - Manomètre chaudière
7 - Manómetro de la caldera
6 - Keuzeschakelaar temperatuur verwarming
7 - Kombi manometresi
6 - Buton selector temperatură încălzire
5 -
(*)
Przełącznik temperatury c.w.u.
7 - Manometer kotla
7 - Μανόμετρο λέβητα
6 - Stikalo za temperaturo za ogrevanje
8 -
8 -
8 - (*) Fonctionnement phase de production eau chaude
Használati melegvíz előállító szakasz aktív
DHW production phase operating
8 -
8 -
(*)
(*)
(*)
(*)
Provoz fáze produkce teplé užitkové vody aktivní
Работа в активен режим производство на битова
8 - (*) Funcionamiento fase de producción de agua caliente sanitaria
7 - Manometer ketel
8 - (*) Sıcak kullanım suyu üretim aşaması işleyişi
7 - Manometru centrală
6 - Przełącznik temperatury ogrzewania (c.o.)
8 - (*) Fáza produkcie úžitkovej vody aktívna
7 - Manometer kotla
8 - (*) Λειτουργία φάσης παραγωγής ζεστού νερού χρήσης ενεργή
9 - Kotel zablokován, nutné odblokování pomocí tlačítka "RESET"
9 - Kazán leállt, a „RESET" gomb megnyomásával újraindítható
гореща вода
mode active
sanitaire activée
activa
8 - (*) Werking fase productie sanitair warm water actief
9 - Kombinin arıza durumunu gidermek için "RESET" butonuna
8 - (*) Funcţionare regim preparare apă caldă de consum
7 - Manometr kotła
9 - Kotol zablokovaný, potreba odblokovania pomocou tlačidla
10 - Hořák v provozu + stupeň aktuálního výkonu
10 - Égő láng jel és a vonatkozó teljesítmény fokozat
9 - Λέβητας σε εμπλοκή με ανάγκη απεμπλοκής μέσω του κου-
8 - (*) Delovanje faze proizvodnje tople sanitarne vode aktivno
9 - Котел в състояние на блокиране с необходимост от
9 - Boiler in block requiring unblock via "RESET"
9 - Chaudière bloquée avec nécessité de déblocage avec le
9 - Caldera bloqueada con necesidad de desbloqueo mediante el
9 - Ketel geblokkeerd, deblokkering nodig via de drukknop "RESET"
basılması gerektiğini belirten uyarı sembolü
activă
8 -
(*)
Funkcjonowanie aktywnej fazy wytwarzania c.w.u.
"RESET"
9 - Kotel blokiran z zahtevo po deblokiranju s pomočjo gumba za
μπιού επαναφοράς «Reset»
button
bouton « RESET »
11 - Provoz v režimu léto
разблокиране чрез бутон "RESET"
pulsador "RESET"
10 - Symbool vlam aanwezig en bijhorende vermogenschaal
10 - Alev mevcudiyeti sembolü ve buna bağlı kuvvet azalması
9 - Centrală blocată: deblocaţi cu ajutorul tastei "RESET"
9 - Kocioł zablokowany z koniecznością odblokowania za
10 - Symbol prítomnosti plameňa a relatívna škála výkonu
ponastavitev »Reset«
10 - Σύμβολο παρουσίας φλόγας και αντίστοιχη κλίμακα ισχύος
12 - Provoz v režimu zima
10 - Символ за наличие на пламък и съответната скала
10 - Flame presence symbol and relative power scale
10 - Symbole présence flamme et échelle de puissance corres-
10 - Símbolo presencia de llama y correspondiente escalada de potencia
11 - Werking in modus zomer
10 - Simbol prezenţă flacără și respectiva scară de putere
pomocą przycisku "RESET"
10 - Simbol prisotnosti plamena in odgovarjajoča lestvica moči
за мощност
pondante
11 - Funcionamiento en modo verano
12 - Werking in modus winter
11 - Funcţionare în regim vară
10 - Symbol obecności płomienia i odpowiednia skala mocy
11 - Fonctionnement en mode été
11 - Работа в летен режим
11 - Funkcjonowanie w trybie lato
40
40
40
40
40
40
40
40 40
40
40
40
40
40
11 - Λειτουργία στο θερινό τρόπο
12 - Работа в зимен режим
11 - Nyári üzemmód
13 - Režim topení aktivní
11 - Functioning in summer mode
12 - Fonctionnement en mode hiver
12 - Funcionamiento en modo invierno
11 - Yaz modunda çalışma
11 - Prevádzka v režime leto
12 - Λειτουργία στον χειμερινό τρόπο
13 - Работа в активен режим отопление
12 - Téli üzemmód
14 - Indikátor teplot, info kotle a kódy chyb
12 - Functioning in winter mode
13 - Fonctionnement phase de chauffage ambiant activée
13 - Funcionamiento fase de calentamiento ambiente
13 - Werking fase verwarming omgeving actief
12 - Kış modunda çalışma
12 - Funcţionare în regim iarnă
12 - Prevádzka v režime zima
11 - Delovanje v načinu poletje
13 - Λειτουργία φάσης θέρμανσης περιβάλλοντος ενεργή
14 - Индикатор за температурите, информация за котела и
13 - Szoba fűtési szakasz működése aktív
15 - Kotel v režimu Standby
14 - Indicateur de températures, informations chaudière
13 - Room central heating phase operating mode active
activa
14 - Indicator temperaturen, info ketel en foutcodes
13 - Kombi kalorifer ısıtması modu etkin
13 - Funcţionarea cu regimul de încălzire ambient activ
12 - Funkcjonowanie w trybie zima
13 - Prevádzka vo fáze vykurovanie prostredia aktívna
12 - Delovanje v načinu zima
14 - Δείκτης θερμοκρασίας, πληροφορίες λέβητα και κωδικοί λάθους
14 - Hőmérséklet, kazán infó és hibaüzenetek kijelző
16 - Přítomnost zapojených externích prvků
кодове на грешките
14 - Temperature indicator, boiler info and error codes
et codes d'erreur
14 - Indicador de temperaturas, info caldera y códigos de
15 - Ketel in modus stand-by
14 - Sıcaklık, kombi bilgileri ve hata kodları göstergesi
14 - Indicator de temperatură, info centrală și coduri de eroare
13 - Funkcjonowanie aktywnej fazy c.o. otoczenia
14 - Indikátor teplôt, info kotla a kódov chýb
15 - Λέβητας σε αναμονή Stand-by
15 - Котел в режим stand-by
15 - Kazán készenléti üzemmódban
17 - Solární funkce aktivní
13 - Delovanje faze ogrevanja okolja aktivno
15 - Boiler in Stand-by mode
15 - Chaudière en mode Stand-by
error
16 - Aanwezigheid aangesloten externe
15 - Kombi stand-by modunda
15 - Centrală în Stand-by
14 - Wskaźnik temperatury, info kotła i kody błędu
15 - Kotol v pohotovostnom režime (standby)
14 - Indikator temperature, informacije o kotlu in kode napak
16 - Παρουσία σύνδεσης εξωτερικών διατάξεων
16 - Наличие на свързани външни устройства
16 - Külső berendezés csatlakoztatva
18 - Provoz kotle s připojenou venkovní sondou (volitelné
16 - Présence de dispositifs externes reliés
16 - Presence of external connected devices
15 - Caldera en modo Stand-by
16 - Bağlı olan harici cihaz olup olmadığı
voorzieningen
16 - Prezenţa dispozitive externe conectate
15 - Kocioł w trybie stand-by
16 - Prítomnosť externých zapojených zariadení
15 - Kotel v načinu stand-by
17 - Ηλιακή λειτουργία ενεργή
17 - Активна соларна функция
17 - Napkollektoros működés aktív.
17 - Solar function active
příslušenství)
17 - Fonction solaire active
16 - Presencia de dispositivos externos conectados
17 - Solar functie actief
17 - Solar aktif işlevi
17 - Funcţie solară activă
16 - Obecność zewnętrznych podłączonych urządzeń
17 - Solárna funkcia aktívna
18 - Λειτουργία με ενεργό εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας
18 - Функциониране с активна сонда за външна температура
18 - Működés külső hőmérséklet-érzékelővel aktív (opcionális)
19 - Kotel připojen na řídící jednotku CAR
16 - Prisotnost zunanjih povezanih naprav
18 - Functioning with external temperature probe
18 - Fonctionnement avec sonde de température externe
17 - Función solar activa
18 - Werking met sonde buitentemperatuur actief (optie)
18 - Dış ısı hava sıcaklık sensörü aktif işlevi (ospiyonel)
18 - Funcţionare cu sonda de temperatură pentru exterior
17 - Funkcja słoneczna aktywna
18 - Prevádzka s aktívnou externou tepelnou sondou (voliteľný prvok)
17 - Delovanje sistema na solarno moč
19 - Kazán csatlakoztatva a
(προαιρετικό)
(опция)
šenství)
activée (option)
active (optional)
18 - Funcionamiento con sonda temperatura
19 - Ketel aangesloten op afstandsbediening
19 - Kombi uzaktan kumandaya bağlı
activă (opţional)
18 - Funkcjonowanie z aktywną sondą temperatury zewnętrznej (opcja)
19 - Kotol pripojený na diaľkové ovládanie
18 - Delovanje z omogočeno zunanjo temperaturno sondo (opcijsko)
19 - Λέβητας συνδεδεμένος με απομακρυσμένο έλεγχο
19 - Котел, свързан към дистанционно
20 - Ezen a típuson nem kerül alkalmazásra
20 - Nepoužívá se u tohoto modelu
19 - Boiler connected to remote control
19 - Chaudière reliée à une commande à distance
externa activa (opcional)
20 - Niet gebruikt bij dit model
20 - Bu modelde kullanılmamaktadır
19 - Centrală conectată cu dispozitiv comandă de la
19 - Kocioł podłączony do zdalnego sterowania
20 - Nepoužíva sa na tomto modeli
20 - Δεν χρησιμοποιείται σε αυτό το μοντέλο
19 - Kotel povezan z daljinskim upravljalnikom
управление CAR
20 - Not used on this model
(en option)
(опция)
V2
19 - Caldera conectada al Mando Remoto
distanţă
(opţional)
V2
20 - Nieużywany na tym modelu
(*) Megjegyzés: (ha a kazán csatlakoztatva van egy külső melegvíz tá-
20 - Ni uporabljeno na tem modelu
20 - Не се използва с този модел
(*) POZN.: (když je kotel připojen k externí jednotce ohřívače)
20 - Pas utilisé sur ce modèle
20 - No se usa en este modelo
(*) NB: (wanneer de ketel op een externe boiler is aangesloten)
(*) N.B.: (when the boiler is connected to an external storage
(*) Not: (kombi, harici bir kat kaloriferi ünitesine bağ-
20 - Nu este utilizată în cazul acestui model
(*) POZN.: (keď je kotol pripojený k externej jednotke zásobníka TÚV)
(*) UWAGA: (gdy kocioł podłączony jest do zewnętrznej jednostki grzewczej)
rolóhoz)
(*) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: (όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος με μια εξωτερική
(*) N.B. : (lorsque la chaudière est raccordée à une unité chauffe-
landığında)
tank unit)
(*) Nota: (cuando la caldera está conectada a una unidad de
(*) N.B.: (când centrala este racordată la un boiler extern)
(*) OPOMBA: (ko je kotel povezan z enoto zunanjega grelnika)
(*) Забележка: (когато котелът е свързан към външния бойлер)
μονάδα μπόιλερ)
eau externe)
acumulador externa.)
(volitelné příslu-
V2
távvezérlő rendszerhez (opcionális)
V2
(opsiyonel)
(optie)
V2
V2
(voliteľné príslušenstvo)
V2
(optional)
(προαιρετικό)
V2
V2
V2
(opcja)
V2
(opcijsko)
V2
(opcional)
V2
36

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

3.025780