Download Print this page
Immergas VICTRIX EXA 24x1 ERP Instruction And Recommendation Booklet
Immergas VICTRIX EXA 24x1 ERP Instruction And Recommendation Booklet

Immergas VICTRIX EXA 24x1 ERP Instruction And Recommendation Booklet

Advertisement

Quick Links

Handleiding met instructies en
Návod k montáži a použití BG
Manual de instrucciones y
Ръководство за монтаж,
Manuel d'instructions et
Használati útmutató és
Εγχειρίδιο οδηγιών και
Priročnik z navodili in
Kullanım ve uyarılar
Príručka pokynov a
Instrukcja obsługi i
Instruction and
инструкции за употреба и
recommendation booklet
προειδοποιήσεων
waarschuwingen
d'avertissements
figyelmeztetések
advertencias
предупреждения
HU
GR
TR
BE
BE
CZ
PL
SK
ES
IE
SI
upozornení
opozorili
kitapçığı
uwagi
VICTRIX EXA
24 X 1 ERP

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX EXA 24x1 ERP

  • Page 1 VICTRIX EXA Handleiding met instructies en Návod k montáži a použití BG Manual de instrucciones y Ръководство за монтаж, Manuel d'instructions et Használati útmutató és Εγχειρίδιο οδηγιών και Priročnik z navodili in Kullanım ve uyarılar Príručka pokynov a Instrukcja obsługi i Instruction and инструкции...
  • Page 2 De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de “ge- La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au lijkvormigheid van het contract” met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt contrat”...
  • Page 3 дълъг период от време. Като клиент на Immergas винаги ще можете да разчитате на квалифициран оторизиран сервизен център, разполагащ с Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante client d'Immergas pourra toujours faire confiance à...
  • Page 4 1.8 Külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós)..8 1.8 Εξωτερικός αισθητήρας (Προαιρετικό)..8 1.8 External probe (Optional)......8 1.9 Systémy odtahu spalin Immergas..... 9 1.8 Externe sonde (Optie)........ 8 1.8 Sonde externe (En option)......8 kronotermostatı (Opsiyonel)....8 програмируеми...
  • Page 5 účinnosti a přístupnosti): жава подходящи характеристики (техниче- (technische en structurele) kenmerken bezitten soires relatifs Immergas doit posséder des carac- to, hay que desconectar el equipo y llamar a una osobnej zodpovednosti a strate záruky. zostać wyłączone i należy zadzwonić do upraw- és forduljon szakemberhez pl.
  • Page 6: Main Dimensions

    Забележка: в случай на монтиране на котела chauffage. rog pri kotlih Immergas, so odporni na tekočine (ak sú roztoky namiešané správne). Materiały wykorzystane do wykonania obwo- (amennyiben a keveréket szabályosan készítették propylene glycol based antifreeze liquids (if the ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε...
  • Page 7: Electrical Connection

    škodlivých usadenín. iszap vagy egyéb a rendszerre és a berendezésre - Отстранете тапите, развийте фиксиращите firmu (viz např. servisní síť na www.immergas. σιμοποιείται μόνο για τη θέρμανση χώρων και само за отопление и следователно без да е...
  • Page 8 ционното управление CAR να προετοιμάζονται δύο е задължителна bağlanabilirler. Aksesuar setinde yer alan kulla- (Fig. 1-5). Immergas se poveže le z 2 žicama. Pozorno Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłą- σκόπιμο να τοποθετηθεί ένα κατάλληλο kit на инсталацията. R8 geëlimineerd worden (fig. 3-2).
  • Page 9 Immergas ze Zelené série jak je vyžadováno с възможност за ревизия, от пластмасов materiaal voor luchtaanzuiging en evacuatie Immergas «  Série Verte  », comme prévu par • IMPORTANTE: durante la instalación de los • N.B.: tijdens de installatie van de horizontale •...
  • Page 10 Áramlási Ekvivalentná dĺžka Enakovredna dol- Ekvivalentní délka Ø 60/100 çaplı eş Ø 60/100 mm-es Effectieve lengte Еквивалентна Longitud Longueur Dlugosc Longitud Longitud Ekvivalentná dĺžka Enakovredna dol- Ekvivalentní délka Ø 80/125 çaplı eş Ø 80/125 mm-es Effectieve lengte Еквивалентна Longitud Longueur Dlugosc Коефициент...
  • Page 11 (B a vertical terminal for direct exhaust (B koncový vertikální díl pro přímý výfuk (B propre cheminée simple (B ) ya da Immergas boru sistemini ) vagy közvetlen elvezetéshez ) ali s pomočjo sistema za ) ou canalisée ) or lub kolanko stroną...
  • Page 12 εξωτερική όψη του κτιρίου. Βεβαιωθείτε ότι η розетка за външно затваряне е правилно Yatay emme seti-tahliye Ø 80/125. Set montajı Immergas pone a disposición además un termi- z ustreznim kompletom za podaljšanje omogoča Horizontálna súprava nasávanie - výfuk Zestaw poziomy zasysania- spustowy Ø 80/125.
  • Page 13 1.13 DİKEY EŞ MERKEZLİ KİT MONTAJI. 1.13 INSTALACIÓN DE KITS 1.13 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.12 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.13 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW 1.13 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.13 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΜΟΚΕΝΤΡΩΝ 1.13 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.13 INSTALACEVERTIKÁLNÍCH 1.13 МОНТАЖ НА ВЕРТИКАЛНИ 1.13 INSTALLATIE CONCENTRISCHE 1.13 INSTALLATION DES KITS flanşın üzerinde(2), pulu (3) yerleştirdiğinizden loque en la teja de aluminio la semiesfera hueca...
  • Page 14 1.14 AYIRICI SETİN MONTAJI. 1.14 INSTALACIÓN DEL KIT 1.14 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.13 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ 1.14 MONTAŻ ZESTAWU 1.14 A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET 1.14 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΗ. 1.14 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.14 INSTALACE SADY DĚLENÉHO 1.14 МОНТАЖ НА КОМПЛЕКТ 1.14 INSTALLATIE SCHEIDINGSKIT. 1.14 INSTALLATION DU KIT •...
  • Page 15 Bu set, yanma havasının emilişini bir boru sis- Ezzel a készlettel a kazánt "C This kit allows an Immergas boiler to be installed Tato sada umožňuje instalovat kotel Immergas v Met deze kit kunt u een ketel van Immergas in de ADAPTADOR C9. ADAPTERJA C9. SÚPRAVY C9.
  • Page 16 Ø60 rígido, Ø80 flexible Ø60, gibki Ø80 in togi Ø80 “Serie Verde” sistemi za használatú kondenzációs kazánok esetén alkal- only be used for domestic use and with Immergas Série” musí být použity jenom pro domácí použití - Το μέγιστο μήκος του διασωληνομένου κατα- - La longueur maximum que l'on peut parcourir 1.17 KONFIGURACE TYPU B S...
  • Page 17: Напълване На Инсталацията

    égéstermék. Ha a szifonból nem távozik nevycházejí. To znamená, že sifon je naplněn l'opération. αποδειχθεί αρνητικός, ο λέβητας δεν θα πρέπει de la garantía Immergas. El certificado de control zostają wydane użytkownikowi. Забележка: чак в края на операциите по controle uitvoeren, vereist om de Immergas-ga- Immergas.
  • Page 18 1.24 SİRKÜLASYON POMPASI. 1.24 BOMBA DE CIRCULACIÓN. 1.24 OBTOČNA ČRPALKA. 1.23 OBEHOVÉ ČERPADLO 1.24 POMPA OBIEGOWA. 1.24 KERINGETŐ SZIVATTYÚ. 1.24 ΑΝΤΛΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ. 1.24 CIRCULATION PUMP. 1.24 OBĚHOVÉ ČERPADLO. 1.24 ЦИРКУЛАЦИОННА ПОМПА. 1.24 CIRCULATIEPOMP. 1.24 POMPE DE CIRCULATION. Легенда: Λεζάντα: Vysvětlivky: Légende : Açıklamalar: Leyenda:...
  • Page 19 (keringtetés, szabályozás, flow rate high for each zone, Immergas supplies přitom ekonomickou funčknost takové sousta- ции, разделени на зони (по заявка). В слу- uygun bir kaplama monte edilmesi şarttır.
  • Page 20 1.26 KOMBİ ANA AKSAMLARI. 1.26 COMPONENTES PRINCIPALES DE 1.26 GLAVNE KOMPONENTE KOTLA. 1.25 KOMPONENTY KOTLA. 1.26 GŁÓWNE KOMPONENTY KOTŁA 1.26 A KAZÁN FŐ RÉSZEI. 1.26 ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΒΗΤΑ. 1.26 BOILER MAIN COMPONENTS. 1.26 HLAVNÍ KOMPONENTY KOTLE. 1.26 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ НА 1.26 VOORNAAMSTE COMPONENTEN 1.26 PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA LA CALDERA.
  • Page 21 KULLANIM VE BAKIM INSTRUCCIONES DE USO NAVODILA ZA UPORABO POKYNY PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÉS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE AND MAINTENANCE NÁVOD K POUŽITÍ A ИНСТРУКЦИИ ЗА INSTRUCTIES VOOR INSTRUCTIONS D'USAGE a) antifriz kullanılmayan durumlarda tesisat a) proceder a vaciar la instalación de agua, a no b) prekinite električno, vodovodno in plinsko Amennyiben a készüléket ideiglenesen üzemen b) να...
  • Page 22: Troubleshooting

    (1) Si el bloqueo o el fallo continúan, será necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado). (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny) (1) Αν...
  • Page 23 да натиснете бутон Reset (C) (1). (C) (1) drukken dière et le bon fonctionnement de la vanne (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). Compruebe la correcta circulación en la rature élevée sur kozása...
  • Page 24 Hosszabb üzemen kívüli állapot esetén ακεραιότητα της συσκευής και της εγκατάστα- of the Immergas Anti-freeze Kit in the boiler. In dlouhodobé nečinnosti doporučujeme také: aan om de verwarmingsinstallatie te beschermen nous conseillons de protéger l'installation de Če se tlak približa vrednosti 3 barov, obstaja...
  • Page 25 KOMBİNİN HİZMETE PUESTA EN SERVICIO VKLJUČITEV KOTLA UVEDENIE KOTLA URUCHOMIENIE KOTŁA A KAZÁN ÜZEMBE ΕΝΑΥΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ BOILER COMMISSIONING UVEDENÍ KOTLE ПУСКАНЕ В INBEDRIJFSTELLING VAN MISE EN SERVICE - kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun- - encender la caldera y comprobar que el encen- - vključite kotel in preverite, ali se pravilno - zapnúť...
  • Page 26 3.2 ELEKTRİK ŞEMASI. 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. 3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA. 3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY. 3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ. 3.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. 3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА. 3.2 ELEKTRISCH SCHEMA. 3.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE. Легенда: Açıklamalar: Leyenda: Legenda: Vysvetlivky: Opis:...
  • Page 27 çabukça uygulanabilen gerekli dönüştürme demasiado tiempo. službi za tehnično pomoč). je možné vykonať veľmi jednoducho. A készülék átalakítását csak az Immergas szak- velice rychle. De interventie voor aanpassing aan het gastype trzający. εκτόνωσης αέρα (Εικ. 1-30) για να αφαιρέσετε...
  • Page 28 NB: alle werkzaamheden voor de afstelling MEGJEGYZÉS: a kazán minden beállítását az empresa habilitada (por ejemplo, el Servicio de nikem, autorizovaným společností Immergas. görene dek saat yönünde çevirmek suretiyle). de calefacción). ohranite omogočeno funkcijo dimnikarja in Po ukončení...
  • Page 29 Paraméter Gyári Wartość Vlastná Egyedi Parameter Id Para- Стандартна Výchozí Персонализирана Valor perso- Aangepaste Valeur per- Personali- Vrednost Vlastní Προσαρμοσμένη Параметър Описание Обхват Παράμετρος Parámetro Parametre Parameter Parameter Paraméter Parameter Parameter Paramètre Parametr Descripción Description Tanımlama Περιγραφή Beschrijving Description Leírás Popis Popis Opis...
  • Page 30 3.9 GÜNEŞ PANELLERİ EŞLEŞME 3.9 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE 3.9 FUNKCIJA POVEZAVE SONČNIH 3.9 FUNKCIA SPOJENIA SO 3.9 FUNKCJA PODŁĄCZENIA PANELI 3.9 NAPKOLLEKTOROS RENDSZER 3.9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ 3.9 SOLAR PANELS COUPLING 3.9 FUNKCE SPOJENÁ SE SOLÁRNÍMI 3.9 ФУНКЦИЯ КОМБИНИРАНЕ СЪС 3.9 FUNCTIE COMBINATIE 3.9 FONCTION ASSOCIATION kalorifer) evresel hareketine dayanır.
  • Page 31 3.17 KAPAĞIN SÖKÜLMESİ. 3.17 DESMONTAJE DEL 3.17 DEMONTAŽA PLAŠČA 3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA 3.17 DEMONTAŻ OBUDOWY. 3.17 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.17 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 3.17 CASING REMOVAL. 3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.17 ДЕМОНТАЖ НА КОРПУСА. 3.17 DEMONTAGE VAN DE MANTEL. 3.17 DÉMONTAGE DE L'ENVELOPPE. •...
  • Page 32 3.18 DEĞİŞKEN TERMİK GÜÇ. 3.18 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.18 SPREMENLJIVA TOPLOTNA MOČ. 3.18 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.18 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.18 VÁLTOZÓ HŐTELJESÍTMÉNY. 3.18 ΚΥΜΑΙΝΟΜΕΝΗ ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ. 3.18 VARIABLE HEAT OUTPUT. 3.18 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.18 ПРОМЕНЛИВА ТОПЛИННА 3.18 VARIABEL THERMISCH 3.18 PUISSANCE THERMIQUE ile yapılmalıdır.
  • Page 33: Технически Данни

    3.20 TEKNİK VERİLER. 3.20 DATOS TÉCNICOS. 3.20 TEHNIČNI PODATKI. 3.20 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.20 DANE TECHNICZNE. 3.20 MŰSZAKI ADATOK. 3.20 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ. 3.20 TECHNICAL DATA. 3.20 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.20 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ. 3.20 TECHNISCHE GEGEVENS. 3.20 DONNÉES TECHNIQUES. Nominal termik debi Capacidad térmica nominal Nazivna toplotna zmogljivost Menovitá...
  • Page 34 3.21 VERİLER PLAKASI AÇIKLAMASI. 3.21 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.21 LEGENDA KARTICE S PODATKI 3.21 VYSVETLIVKY K ŠTÍTKU S ÚDAJMI 3.21 OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ. 3.21 MŰSZAKI ADATTÁBLA JELMAGYARÁZATA. 3.21 ΛΕΖΑΝΤΑ ΠΙΝΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ. 3.21 KEY FOR DATA NAMEPLATE. 3.21 VYSVĚTLIVKY VÝROBNÍHO ŠTÍTKU. 3.21 ЛЕГЕНДА...
  • Page 35 IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY "Иммергаз"АД (IMMERGAS S.p.A.) VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY (*) Régime de haute température signifie 60 °C de retour et 80 °C en refoulement.
  • Page 36 3.24 TEÇHİZATIN KARTININ 3.24 PARÁMETROS PARA RELLENAR LA 3.24 PARAMETRI ZA IZPOLNJEVANJE 3.24 PARAMETRE PRE VYPLNENIE 3.24 PARAMETRY DOTYCZĄCE 3.24 A RENDSZER ADATLAPJÁNAK 3.24 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ 3.24 PARAMETERS FOR FILLING IN THE 3.24 PARAMETRY PRO VYPLŇOVÁNÍ 3.24 ПАРАМЕТРИ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА 3.24 PARAMETERS VOOR HET 3.24 PARAMÈTRES POUR LE Kalan değerler, teçhizatı...
  • Page 37 Tertibatlarının şemasını doldurmak için parametreler. Parámetros para rellenar la ficha de conjunto. Parametri za izpolnitev kartice za sklop. Parametre pre vyplňovanie karty zostavy. Parametry wypełniania karty zespołu. Paraméterek a rendszer adatlap kitöltéséhez. Παράμετροι για τη συμπλήρωση της κάρτας του συνόλου. Parameters for filling in the assembly chart.
  • Page 38 Sıcak kullanım suyu üretim sistemleri tertibat şemasını doldurmak için örnek. Facsímil para rellenar la ficha de conjunto de sistemas de producción de agua caliente sanitaria. Faksimile za izpolnjevanje kartice za sklope sistemov za proizvodnjo tople sanitarne vode. Faksimile pre vyplňovanie karty zostáv systémov na produkciu TÚV. Wzór dotyczący wypełniania karty zespołu systemu wytwarzania c.w.u.
  • Page 39 Kullanım paketlerini tertibatlarının şemasını doldurmak için parametreler. Parámetros para rellenar la ficha de conjunto paquetes sanitarios. Parametri za izpolnitev kartice za sklop paketov za sanitarije. Parametre pre vyplňovanie karty zostáv úžitkových súprav. Parametry dotyczące wypełniania karty zespołu zestawów użytkowych. Paraméterek a fűtés rendszerek adatainak kitöltéséhez. Παράμετροι...
  • Page 40 Follow us Immergas Italia immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...