Download Print this page

Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction Booklet And Warning page 53

Advertisement

Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Id
Parametre
Paramètre
Parameter
Paraméter
Parameter
Parametru
Parameter
Параметър
Parameter
Parametr
Parámetro
Parametr
Παράμετρος
Parametre
Parameter
Paramètre
Parameter
Параметър
Parameter
Paraméter
Parametr
Parameter
Parametru
Parametru
Parámetro
Παραμέτρου
Etablit la modalité d allumage et d extinction de la chaudière en phase sanitaire.
Kullanım aşamasında kombinin açılma ve kapanma modunu belirler.
0 - L allumage a lieu lorsque l eau contenue dans le chauffe-eau descend de 7°C
0 - Açılma kazanda bulunan su ayarlanan sıcaklığa göre 7°C azaldığında
Bepaalt de modus om de ketel in fase sanitair aan te zetten en uit te schakelen.
0 - De inschakeling treedt op wanneer het water in de boiler 7°C daalt ten opzichte
Kullanım suyu
Užitkovýter-
Termostat
1 - Açılma kazanda bulunan su ayarlanan sıcaklığa göre 2°C azaldığında
P0
P0
P0
DHW thermostat
Termostat sani-
Úžitkový ter-
Thermostat
Termostato
Термостат
1 - L allumage a lieu lorsque l eau contenue dans le chauffe-eau descend de
termostatı
P0
P0
P0
P0
P0
P0
Termostat w.u.
apă caldă de
mostat
P0
tarne vode
sanitaire
mostat
sanitario
битова вода
Θερμοστάτης
consum
P0
Használati
νερού χρήσης
Thermostaat
1 - De inschakeling treedt op wanneer het water in de boiler 2°C daalt ten opzichte
2 - Açılma kazanda bulunan su ayarlanan sıcaklığa göre 10°C azaldığında
P0
P0
melegvíz ter-
sanitair
mosztát
2 - L allumage a lieu lorsque l eau contenue dans le chauffe-eau descend de
2 - De inschakeling treedt op wanneer het water in de boiler 10°C daalt ten op-
Solar zamanla-
Bu fonksiyonun, bu kombi modelinin doğru işleyişi üzerinde herhangi
Načasování
P1
P1
Solar delay timing This function does not affect the correct functioning of this boiler model.
P1
yıcı gecikmesi
Časovna nasta-
Temporisa-
Temporización
Zegar czasowy
Temporiza-
Časovanie
solárního
bir etkisi yoktur.
Таймер заба-
P1
Cette fonction n a pas d influence sur le fonctionnement correct de ce modèle
P1
P1
P1
P1
opóźnienia słonecz-
tion de retard
solárneho one-
del retardo solar
vitev zakasni-
tor întârziere
zpoždění
Sirkülasyon motoru iki şekilde çalışır.
P1
вяне соларна
P1
de chaudière.
tve solarnega
circuit solar
skorenia
solaire
nego
функция
Χρονισμός
0 aralıklı: kış "modunda" sirkülasyon motoru, ortam termostatı veya uzak-
Pump function-
Sirkülasyon
sistema
P1
ηλιακής καθυ-
Le circulateur peut fonctionner de deux façons.
P2
P2
çalışması
Funcionamiento
Provoz oběho-
ing
στέρησης
P2
P2
Fonction-
Funcţionare
0 intermittente : en « Mode » hiver, le circulateur est géré par le thermostat
Функциони-
1 sürekli: "kış" modunda sirkülasyon motoru daima beslenir ve dolayısıyla
Chod obehové-
Funkcjonowanie
vého čerpadla
del circulador
Timer vertra-
Napkollektor
Deze functie heeft geen invloed voor een correcte werking van dit model van de
P2
P2
P2
P2
nement du
pompă de
P1
P2
ране циркула-
Delovanje obtoč-
pompy obiegowej
ho čerpadla
P1
ging solar
késleltetés
ketel.
P2
circulateur
circulaţie
ционна помпа
1 continue  : en mode « Hiver », le circulateur est toujours alimenté et donc
ne črpalke
Kombi konfigüre edilebilir röle kartı (opsiyonel) ile çalışmak için hazır-
időzítése
Λειτουργία
De circulator kan op twee manieren werken.
P2
lanmıştır
κυκλοφορητή
0 afwisselend: in "modus" winter wordt de circulator beheerd door de omgevings-
La chaudière est prédisposée pour le fonctionnement avec la carte relais
Werking circu-
0 = Off
P2
(option) configurable
Keringtető
lator
1 = Ana bölge kumandası
P2
Rele 1
Relay 1
1 continu: in modus "winter" is de circulator steeds gevoed en bijgevolg altijd in
funkció
0 = Off
P3
P3
Relé 1
Relé 1
2 = Genel alarm
(opsiyonel)
(optional)
Relé 1
P3
P3
1 = Commande zone principale
Przekaźnik 1
Relais 1
Releu 1
Реле 1
(volitelné)
(opcional)
3 = Isıtma aşaması aktif
De ketel is voorzien om te werking met een configureerbare relaiskaart (optio-
P3
P3
P3
P3
Rele 1
P3
(voliteľné príslu-
2 = Alarme générique
(option)
(opţional)
(opcja)
neel)
P3
(опция)
4 = Dış gaz valfı beslemesi
šenstvo)
(Opcija)
Ρελέ 1
3 = Phase de chauffage active
0 = Off
P3
5 = (Bu kombi modelinde kullanmayınız)
(προαιρετικό)
4 = Alimentation de la soupape de gaz extérieure
1 = Commando hoofdzone
Relais 1
Kombi konfigüre edilebilir röle kartı (opsiyonel) ile çalışmak için hazır-
P3
5 = (Ne pas utiliser sur ce modèle de chaudière)
1 relé
lanmıştır
2 = Algemeen alarm
(optioneel)
P3
La chaudière est prédisposée pour le fonctionnement avec la carte relais
(választható)
0 = Off
3 = Fase verwarming actief
(option) configurable
1 = Genel alarm
4 = Externe voeding gasklep
Rele 2
Relay 2
0 = Off
P4
P4
Relé 2
Relé 2
2 = Isıtma aşaması aktif
(opsiyonel)
5 = (Niet gebruiken op dit ketelmodel)
(optional)
Relé 2
P4
P4
1 = Alarme générique
Relais 2
Releu 2
(volitelné)
(opcional)
3 = Dış gaz valfı beslemesi
De ketel is voorzien om te werking met een configureerbare relaiskaart (optio-
Przekaźnik 2
P4
P4
P4
Реле 2
(voliteľné príslu-
P4
2 = Phase de chauffage active
Rele 2
P4
(option)
(opţional)
neel)
4 = Yardımcı bölge kumandası (TA dan röle kartı teması üzerine)
šenstvo)
(opcja)
P4
(опция)
3 = Alimentation de la soupape de gaz extérieure
(Opcija)
0 = Off
Ρελέ 2
5 = Isı pompası
P4
4 = Commande zone secondaire (de TA sur contact carte relais)
1 = Algemeen alarm
(προαιρετικό)
Relais 2
Kombi konfigüre edilebilir röle kartı (opsiyonel) ile çalışmak için hazır-
P4
5 = Pompe à chaleur
lanmıştır
2 = Fase verwarming actief
(optioneel)
2 relé
La chaudière est prédisposée pour le fonctionnement avec la carte relais
P4
0 = Off
3 = Externe voeding gasklep
(választható)
(option) configurable
1 = Chiller uzaktan aktivasyon
4 = Commando secundaire zone (via TA op contact relaiskaart)
0 = Off
Relè 3
Relay 3
2 = Genel alarm
P5
5 = Warmtepomp
P5
Relé 3
Relé 3
(opsiyonel)
1 = Activation à distance chiller
(optional)
Releu 3
Relé 3
P5
P5
3 = Isıtma aşaması aktif
De ketel is voorzien om te werking met een configureerbare relaiskaart (optio-
Relais 3
P5
(volitelné)
(opcional)
2 = Alarme générique
P5
P5
neel)
(voliteľné príslu-
(opţional)
Przekaźnik 3
4 = Dış gaz valfı beslemesi
Реле 3
(option)
P5
šenstvo)
Rele 3
3 = Phase de chauffage active
P5
0 = Off
5 = ısı pompası
(opcja)
P5
(опция)
(Opcija)
4 = Alimentation de la soupape de gaz extérieure
Ρελέ 3
1 = Activering op afstand chiller
6 = kat kaloriferi devirdaimi etkinleştirme
P5
Relais 3
5 = pompe à chaleur
(προαιρετικό)
2 = Algemeen alarm
P5
(optioneel)
6 = activation recirculation chauffe-eau
3 = Fase verwarming actief
3 relé
P5
4 = Externe voeding gasklep
(választható)
5 = warmtepomp
6 = activering recirculatie boiler
Описание
Περιγραφή
Определя начина на включване и изключване на котела в
Καθορίζει τον τρόπο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης του
Ustala tryb włączenia i wyłączenia kotła w fazie w.u.
Establece el modo de encendido y apagado de la caldera en fase sanitario.
режим битова вода.
λέβητα στη φάση του νερού οικιακής χρήσης.
Stabilește modalitatea de pornire și oprire a centralei în regim de funcţi-
Určuje způsob zapnutí a vypnutí kotle v užitkovéfáze.
Establishes the boiler ignition and switch-off mode in DHW mode.
0 - Włączenie następuje, gdy woda zawarta w podgrzewaczu obniży
Určuje spôsob zapnutia a vypnutia kotla v režime TÚV.
Določa način vklopa in izklopa kotla v fazi priprave sanitarne vode.
0 - El encendido se detecta cuando el agua contenida en el hervidor
0 - Включването настъпва, когато водата в бойлера спадне с
0 - Η ενεργοποίηση πραγματοποιείται όταν το νερό που περιέχεται
Meghatározza a kazán be-és kikapcsolását melegvíz előállítás sza-
onare apă de consum.
0 - K zapnutí dojde, když voda v ohřívači poklesne o 7°C vzhledem k
0 - Ignition occurs when the water contained in the storage tank drops
się o 7°C względem ustawionej temperatury i wyłącza się, gdy
0 - Zapnutie kotla nastane, keď voda obsiahnutá v zásobníku TÚV klesne o
par rapport à la température configurée et la chaudière s éteint quand la
desciende 7 °C respecto a la temperatura configurada y se apaga
0 - Prižge se takrat, ko se temperatura vode v grelniku zniža za 7°C v pri-
7°C спрямо настроената температура и се изключва, когато
στο μπόιλερ κατεβαίνει κατά 7°C σε σχέση με τη ρυθμισμένη
kaszban.
0 - Pornirea are loc când temperatura apei din boiler coboară cu 7°C faţă
gerçekleşir ve sıcaklık ayarlanan değere göre -4°C olduğunda kapanır
nastavené teplotě a vypne se, když teplota dosáhne o -4°C víc než je
by 7°C with respect to the temperature set and switches off when the
temperatura ustawia się na -4°C względem wartości ustawionej
température est supérieure de -4°C par rapport à la valeur configurée (solaire
7°C vzhľadom k nastavenej teplote a vypne sa, keď teplota je o -4°C vyššia
cuando la temperatura es de -4 °C respecto al valor configurado (solar
температурата е на -4°C спрямо настроената стойност
merjavi z nastavljeno temperaturo in se izključi takrat, ko je temperatura
θερμοκρασία και απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία είναι
(devre dışı bırakılmış solar)
0 - A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
de temperatura setată și se oprește când aceasta se ridică cu -4°C faţă
nastavená hodnota (solární systém neaktivní).
temperature is at -4°C with respect to the value set (solar deactivated)
(tryb słoneczny nieaktywny)
désactivé)
ako nastavená hodnota (solárny okruh nie je aktívny)
desactivado)
(деактивирана соларна функция)
-4°C glede na nastavljeno vrednost (solarni sistem izključen).
-4°C σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία (ηλιακή λειτουρ-
hőmérséklete 7°C-kal a beállított alá süllyed, és akkor kapcsol
de valoarea setată (circuit solar dezactivat)
1 - K zapnutí dojde, když voda v ohřívači poklesne o 2°C vzhledem k
1 - Ignition occurs when the water contained in the storage tank drops
1 - Włączenie następuje, gdy woda zawarta w podgrzewaczu obniży
γία ενεργοποιημένη)
1 - Prižge se takrat, ko se temperatura vode v grelniku zniža za 2°C v pri-
1 - Zapnutie kotla nastane, keď voda obsiahnutá v zásobníku TÚV klesne o
1 - El encendido se detecta cuando el agua contenida en el acumulador
1 - Включването настъпва, когато водата в бойлера спадне с
van de ingestelde temperatuur en gaat uit wanneer de temperatuur op -4°C is
ki, amikor a hőmérséklet 4°C-kal kisebb, mint az előre beállított
gerçekleşir ve sıcaklık ayarlanan değere göre +1°C olduğunda kapanır
1 - Pornirea are loc când temperatura apei din boiler coboară cu 2°C faţă
nastavené teplotě a vypne se, když teplota dosáhne o +1°C víc než je
by 2°C with respect to the temperature set and switches off when the
się o 2°C względem ustawionej temperatury i wyłącza się, gdy
merjavi z nastavljeno temperaturo in se izključi takrat, ko je temperatura
2 °C par rapport à la température configurée et la chaudière s éteint quand
2°C vzhľadom k nastavenej teplote a vypne sa, keď teplota je o +1°C vyššia
desciende 2° C respecto a la temperatura configurada y se apaga
1 - Η ενεργοποίηση πραγματοποιείται όταν το νερό που περιέχεται
2°C спрямо настроената температура и се изключва, когато
ten opzichte van de ingestelde waarde (solar gedeactiveerd)
hőmérséklet (napkollektorok kikapcsolva).
(devre dışı bırakılmış solar)
nastavená hodnota (solární systém neaktivní).
de temperatura setată și se oprește când aceasta se ridică cu +1°C faţă
temperature is at +1°C with respect to the value set (solar deactivated)
temperatura ustawia się na +1°C względem wartości ustawionej
+1°C glede na nastavljeno vrednost (solarni sistem izključen).
la température est supérieure de +1 °C par rapport à la valeur configurée
ako nastavená hodnota (solárny okruh nie je aktívny)
cuando la temperatura es -1° C respecto al valor configurado (solar
температурата е на +1°C спрямо настроената стойност
στο μπόίλερ κατεβαίνει κατά 2°C σε σχέση με τη ρυθμισμένη
1 - A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
de valoarea setată (circuit solar dezactivat)
(tryb słoneczny nieaktywny)
2 - K zapnutí dojde, když voda v ohřívači poklesne o 10°C vzhledem k
2 - Ignition occurs when the water contained in the storage tank drops
(solaire désactivé)
desactivado)
2 - Prižge se takrat, ko se temperatura vode v grelniku zniža za 10°C v pri-
(деактивирана соларна функция)
θερμοκρασία και απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία είναι
2 - Zapnutie kotla nastane, keď voda obsiahnutá v zásobníku TÚV klesne
van de ingestelde temperatuur en gaat uit wanneer de temperatuur op +1°C is
hőmérséklete 2°C-kal a beállított alá süllyed, és akkor kapcsol ki,
gerçekleşir ve sıcaklık ayarlanan değere geldiğinde kapanır (etkinleşti-
2 - Pornirea are loc când temperatura apei din boiler coboară cu 10°C faţă de
nastavené teplotě a vypne se, když teplota dosáhne nastavenou hodnotu
2 - Włączenie następuje, gdy temperatura wody zawartej w pod-
by 10°C with respect to the temperature set and switches off when
merjavi z nastavljeno temperaturo in se izključi takrat, ko je temperatura
+1°C σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία (ηλιακή λειτουρ-
2 - El encendido se detecta cuando el agua contenida en el hervidor
o 10°C vzhľadom k nastavenej teplote a vypne sa, keď teplota dosiahne
2 - Включването настъпва, когато водата в бойлера спадне с
ten opzichte van de ingestelde waarde (solar gedeactiveerd)
amikor a hőmérséklet 1°C-kal negyobb mint az előre beállított
rilmiş solar)
(solární systém aktivní).
temperatura setată și se oprește când aceasta atinge valoarea setată (circuit
the temperature is at the value set (Solar activated)
grzewaczu obniży się o 10°C względem ustawionej temperatury,
enaka nastavljeni vrednosti (solarni sistem vključen).
γία ενεργοποιημένη)
10°C par rapport à la température configurée et la chaudière s éteint quand
nastavenú hodnotu (solárny okruh aktívny)
baja 10 ºC respecto a la temperatura definida y se apaga cuando la
10°C спрямо настроената температура и се изключва, ко-
hőmérséklet (napkollektorok kikapcsolva).
solar activat)
a wyłączenie, gdy temperatura osiągnie wartość ustawioną (tryb
la température est à la valeur configurée (Solaire activé)
temperatura está en el valor configurado (solar activado).
2 - Η ενεργοποίηση πραγματοποιείται όταν το νερό που περιέχεται
гато температурата е на настроената стойност (активирана
2 - A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
zichte van de ingestelde temperatuur en gaat uit wanneer de temperatuur op
słoneczny aktywny)
соларна функция)
στο μπόιλερ κατεβαίνει κατά 10°C σε σχέση με τη ρυθμισμένη
de ingestelde waarde is (Solar geactiveerd)
hőmérséklete 10°C-kal a beállított alá süllyed, és akkor kapcsol ki,
Tato funkce nemá vliv na správné provozování tohoto modelu kotle.
Esta función no influye en el funcionamiento correcto de este modelo
θερμοκρασία και απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία είναι
amikor a hőmérséklet eléri az előre beállított hőmérsékletet (nap-
Această funcţie nu influenţează funcţionarea corectă a acestui model de
Тази функция не оказва влияние на правилната работа на
Táto funkcia nemá žiadny vplyv na správnu prevádzku tohto modelu kotla.
de caldera.
Ta funkcja nie wpływa na właściwe działanie tego modelu kotła.
στη ρυθμισμένη τιμή (ηλιακή λειτουργία ενεργοποιημένη)
The pump can function in two ways.
kollektorok kikapcsolva).
centrală.
Ta funkcija nima nikakršnega vpliva na pravilno delovanje tega modela kotla.
този модел котел.
Oběhové čerpadlo může fungovat dvěma způsoby.
El circulador puede funcionar en dos modos.
0 intermittent: in winter "mode" the circulator is managed by the room
Αυτή η λειτουργία δεν επηρεάζει καθόλου τη σωστή λειτουργία
Pompa de circulaţie poate funcţiona în două moduri.
Obehové čerpadlo môže fungovať dvoma spôsobmi.
Pompa może funkcjonować na dwa sposoby.
Циркулационната помпа може да работи в два режима.
tan kumanda tarafından yönetilir
0 přerušovaně: v režimu "zima" je oběhové čerpadlo řízené prostorovým
0 intermitente: en "modalidad" invierno el circulador está gestionado por
thermostat or by the remote control
αυτού του μοντέλου του λέβητα.
Obtočna črpalka lahko deluje na dva načina.
0 intermitent: în regim de funcționare "iarnă" este comandată de termostatul
0 prerušovane: v režime "zima" je obehové čerpadlo riadené izbovým ter-
termostatem nebo dálkovým ovládáním
el termostato ambiente o el mando remoto
0 przerywany: w trybie zima pompa obiegowa zarządzana jest ze
0 прекъсващ: в "режим" зима, управлява се от стаен термостат
1 continuous: in "winter" mode the circulator is always powered and is
Ο κυκλοφορητής μπορεί να λειτουργεί με δύο τρόπους.
d ambiance ou par la commande à distance
0 prekinjajoče: v "zimskem" načinu delovanja obtočno črpalko krmili sobni
mostatom alebo diaľkovým ovládaním
de ambianţă sau de comanda de la distanţă
sterownika pokojowego lub zdalnego sterowania.
или дистанционно управление
daima çalışır
1 nepřetržitě: v režimu "zima" je oběhové čerpadlo stále napájené, a tedy
1 continuo: en modalidad "invierno" el circulador está siempre alimentado
therefore always in operation
Ez a funkció nincs kihatással ezen kazán típus megfelelő működésére.
termostat ali daljinski upravljalnik
0 διαλείπων: σε τρόπο "χειμώνα" ο κυκλοφορητής ελέγχεται από το
1 continuu: regim de funcționare "iarnă" este alimentată tot timpul, așadar
1 nepretržite: v režime "zima" je obehové čerpadlo stále napájané, a teda stále
stále v provozu
1 ciągły: w trybie zima pompa obiegowa jest zawsze zasilana
y por tanto siempre está funcionando
1 непрекъснат: в режим "зима", захранва се непрекъснато и
The boiler is set-up for functioning with the relay P.C.B. (optional),
1 neprekinjeno: »zimskem« načinu delovanja je obtočna črpalka ves čas pod
θερμοστάτη περιβάλλοντος ή από τον απομακρυσμένο έλεγχο.
toujours en fonction
funcţionează continuu
v prevádzke
dlatego też zawsze funkcjonująca.
Kotel je predisponován pro provoz s konfiguračnídeskou relé (volitelné
which can be configured
La caldera está preparada para el funcionamiento con la tarjeta relé
следователно работи постоянно
A keringtető két módban üzemelhet:
napetostjo in torej ves čas deluje
příslušenství)
Centrala este prevăzută pentru funcţionarea cu placă releu (opţional) confi-
Kotol je predisponovaný pre prevádzku s konfiguračnou doskou relé (voli-
(opcional) configurable
1 συνεχής: σε τρόπο "χειμώνα" ο κυκλοφορητής τροφοδοτείται
Kocioł jest przystosowany do funkcjonowania z konfigurowaną
Котелът е разработен за функциониране с конфигурируема
0 = Off
0 szakaszos: téli „üzemmódban" a keringtetőt a szobatermosztát vagy
thermostaat of door de afstandsbediening
Kotel je predpripravljen za delovanje z nastavljivo relejno kartico (opcij-
teľné príslušenstvo)
gurabilă
kartą przekaźnikową (opcja)
πάντα και επομένως είναι πάντα σε λειτουργία
релейна платка (опция)
0 = Off
0 = Off
1 = Main zone control
a távvezérlő vezérli
sko)
Ο λέβητας είναι σχεδιασμένος για τη λειτουργία με την κάρτα
0 = Off
0 = Off
0 = Off
0 = Off
1 = Ovládání hlavní zona
1 = Mando de la zona principal
2 = General alarm
1 folyamatos: „téli" üzemmódban a keringtető mindig működik, tehát
werking
0 = Off
ρελέ (προαιρετικό) διαμορφωμένη
1 = Ovládanie hlavná zona
1 = Comandă zona principală
1 = Sterowanie główną strefą
1 = Управление главна зона
2 = Všeobecný alarm
2 = Alarma genérica
folyamatosan üzemel
3 = CH phase active
1 = Nadzor glavne cone
0 = Off
2 = Všeobecný alarm
2 = Alarmă generală
2 = Alarm ogólny
2 = Обща аларма
A kazánt előkészítették konfigurálható relé kártyával való működésre
3 = Fáze vytápění aktivní
3 = Fase de calefacción activa
4 = External gas valve power supply
2 = Splošni alarm
1 = Έλεγχος κύριας περιοχής
3 = Regim de încălzire activ
(opciós)
3 = Fáza vykurovania aktívna
3 = Faza ogrzewania aktywna
3 = Активен етап на отопление
4 = Napájení externího plynového ventilu
4 = Alimentación de la válvula de gas externa
5 = (Do not use on this boiler model)
3 = Ogrevalna faza aktivna
2 = Γενικός συναγερμός
0 = Off (ki)
4 = Napájanie externého plynového ventilu
4 = Alimentare vană de gaz exterioară
4 = Zasilanie zewn. zaworu gazu
4 = Външно захранване на газов вентил
5 = (Nepoužívat na tomto typu kotle)
5 = (No use con este modelo de caldera)
The boiler is set-up for functioning with the relay P.C.B. (optional),
4 = Napajanje preko zunanjega plinskega ventila
3 = Φάση θέρμανσης ενεργή
1 = Fő zóna vezérlés
5 = (Nepoužívať na tomto modeli kotla)
5 = (Nu este utilizat în cazul acestui model de centrală)
5 = (Nie używać na tym modelu kotła)
Kotel je predisponován pro provoz s konfiguračnídeskou relé (volitelné
5 = (Не използвайте при този модел котел)
which can be configured
La caldera está preparada para el funcionamiento con la tarjeta relé
5 = (Pri tem modelu kotla ni uporabno)
4 = Τροφοδοσία εξωτερικής βαλβίδας αερίου
Kotol je predisponovaný pre prevádzku s konfiguračnou doskou relé (voli-
Centrala este prevăzută pentru funcţionarea cu placă releu (opţional) confi-
příslušenství)
(opcional) configurable
Kocioł jest przystosowany do funkcjonowania z konfigurowaną
2 = Általános vészjelzés
Котелът е разработен за функциониране с конфигурируема
0 = Off
Kotel je predpripravljen za delovanje z nastavljivo relejno kartico (opcij-
gurabilă
teľné príslušenstvo)
5 = (Μην χρησιμοποιείτε σε αυτό το μοντέλο του λέβητα)
kartą przekaźnikową (opcja)
релейна платка (опция)
0 = Off
0 = Off
3 = Fűtési szakasz aktív
1 = General alarm
sko)
Ο λέβητας είναι σχεδιασμένος για τη λειτουργία με την κάρτα ρελέ
0 = Off
0 = Off
0 = Off
0 = Off
1 = Všeobecný alarm
1 = Alarma genérica
4 = Külső gázszelep ellátás
2 = CH phase active
0 = Off
(προαιρετικό) διαμορφωμένη
1 = Všeobecný alarm
1 = Alarmă generală
1 = Alarm ogólny
1 = Обща аларма
2 = Fáze vytápění aktivní
2 = Fase de calefacción activa
5 = (Ne használja ezen a kazán típuson)
3 = External gas valve power supply
1 = Splošni alarm
0 = Off
2 = Regim de încălzire activ
2 = Fáza vykurovania aktívna
2 = Faza ogrzewania aktywna
2 = Активен етап на отопление
A kazánt előkészítették konfigurálható relé kártyával való működésre
3 = Napájení externího plynového ventilu
3 = Alimentación de la válvula de gas externa
4 = Secondary zone control (from TA on relay P.C.B. contact)
2 = Ogrevalna faza aktivna
1 = Γενικός συναγερμός
(opciós)
3 = Alimentare vană de gaz exterioară
3 = Napájanie externého plynového ventilu
3 = Zasilanie zewn. zaworu gazu
3 = Външно захранване на газов вентил
4 = Ovládání druhé zóny (od TA na svorkách desky relé )
4 = Mando de la zona secundaria (de TA en contacto tarjeta relé)
5 = Heat pump
3 = Napajanje preko zunanjega plinskega ventila
2 = Φάση θέρμανσης ενεργή
0 = Off (ki)
4 = Ovládanie sekundárna zona (z TA na kontakte dosky relé)
4 = Comandă zona secundară (de la TA pe contactul plăcii releului)
4 = Sterowanie podrzędną strefą (od TA na styku karty przekaź-
4 = Управление вторична зона (от TA върху контакт на
5 = Tepelné čerpadlo
5 = Bomba de calor
The boiler is set-up for functioning with the relay P.C.B. (optional),
4 = Nadzor sekundarne cone (s sobnim termostatom na kontaktu relejne
3 = Τροφοδοσία εξωτερικής βαλβίδας αερίου
nika)
1 = Általános vészjelzés
релейната платка)
5 = Tepelné čerpadlo
5 = Pompă de căldură
Kotel je predisponován pro provoz s konfiguračnídeskou relé (volitelné
La caldera está preparada para el funcionamiento con la tarjeta relé
which can be configured
kartice)
4 = Έλεγχος δευτερεύουσας περιοχής (από TA επί της επαφής της
5 = Pompa ciepła
Centrala este prevăzută pentru funcţionarea cu placă releu (opţional) configurabilă
příslušenství)
Kotol je predisponovaný pre prevádzku s konfiguračnou doskou relé (voli-
5 = Термопомпа
(opcional) configurable
2 = Fűtési szakasz aktív
0 = Off
5 = Toplotna črpalka
κάρτας ρελέ)
teľné príslušenstvo)
Kocioł jest przystosowany do funkcjonowania z konfigurowaną
Котелът е разработен за функциониране с конфигурируема
0 = Off
0 = Off
0 = Off
3 = Külső gázszelep ellátás
1 = Chiller remote activation
Kotel je predpripravljen za delovanje z nastavljivo relejno kartico (opcij-
5 = Αντλία θερμότητας
kartą przekaźnikową (opcja)
релейна платка (опция)
0 = Off
1 = Activare de la distanţă chiller
1 = Dálková aktivace chiller
1 = Activación remota chiller
4 = Másodlagos zóna vezérlés (szobatermosztáttal relé kártya érint-
sko)
2 = General alarm
Ο λέβητας είναι σχεδιασμένος για τη λειτουργία με την κάρτα ρελέ
0 = Off
0 = Off
1 = Aktivovanie vzdialeného chladenia
kezőn)
2 = Alarmă generală
2 = Všeobecný alarm
2 = Alarma genérica
0 = Off
3 = CH phase active
(προαιρετικό) διαμορφωμένη
1 = Zdalne uaktywnienie chiller
1 = Дистанционно активиране чилър
2 = Všeobecný alarm
5 = Hőszivattyú
3 = Fáze vytápění aktivní
3 = Regim de încălzire activ
3 = Fase de calefacción activa
1 = Daljinski vklop hladilnika
4 = External gas valve power supply
0 = Off
2 = Alarm ogólny
2 = Обща аларма
A kazánt előkészítették konfigurálható relé kártyával való működésre
3 = Fáza vykurovania aktívna
4 = Alimentare vană de gaz exterioară
4 = Napájení externího plynového ventilu
4 = Alimentación de la válvula de gas externa
2 = Splošni alarm
5 = heat pump
1 = Απομακρυσμένη ενεργοποίηση ψύκτη
(opciós)
3 = Faza ogrzewania aktywna
3 = Активен етап на отопление
4 = Napájanie externého plynového ventilu
5 = tepelné čerpadlo
5 = pompă de căldură
5 = bomba de calor
3 = Ogrevalna faza aktivna
6 = activation of storage tank pump
2 = Γενικός συναγερμός
0 = Off (ki)
4 = Zasilanie zewn. zaworu gazu
4 = Външно захранване на газов вентил
5 = tepelné čerpadlo
6 = activare recirculare boiler
6 = aktivace recirkulace ohřívače
6 = activación recirculación acumulador
4 = Napajanje preko zunanjega plinskega ventila
3 = Φάση θέρμανσης ενεργή
1 = Hűtés bekapcsolás távvezérléssel
5 = pompa ciepła
5 = термопомпа
6 = aktivácia recirkulácie zásobníka TÚV
5 = Toplotna črpalka
4 = Τροφοδοσία εξωτερικής βαλβίδας αερίου
2 = Általános vészjelzés
6 = uaktywnienie recyrkulacji podgrzewacza
6 = активиране циркулация бойлер
6 = Vklop obtoka grelnika
5 = αντλία θερμότητας
3 = Fűtési szakasz aktív
6 = ενεργοποίηση επανακυκλοφορίας βραστήρα
4 = Külső gázszelep ellátás
5 = hőszivattyú
6 = melegvíz tároló cirkuláció bekapcsolása
Tanımlama
Description
Descripción
Description
Leírás
Descriere
Beschrijving
Opis
Popis
Popis
Opis
Стандартна
Gyári
Výchozí
Персонализирана
Aralık
Varsayılan
Обхват
Zakres
Tartomány
Εύρος
Domeniu
Rango
Range
Rozsah
Gamme
Razpon
Rozsah
Range
Προεπιλογή
Domyślne
Por defecto
Standard
Default
Predvolené
Défaut
Privzeto
Default
стойност
beállítás
nastavení
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Açık = -7°C
On = -7°C
On (Be) =
On = -7°C
On = -7°C
On = -7°C
On = -7°C
On = -7°C
On = -7°C
On = -7°C
On =
0
On = -7°C
-7°C
-7°C
Kapalı = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
Off = -4°C
On = -7°C
Off = -4°C
Off (Ki) =
Off =
Off = -4°C
-4°C
-4°C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Açık = -2°C
2
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
On = -2°C
2
2
1
2
2
2
2
2
2
On = -2°C
2
1
1
Kapalı = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
Off = +1°C
On = -2°C
2
Off = +1°C
On (Be) =
On =
Off = +1°C
-2°C
-2°C
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Off (Ki) =
Off =
2
Açık = -10°C
On =
On = -10°C
On = -10°C
On =
On =
On =
On =
On =
+1°C
+1°C
2
On = -10°C
-10°C
-10°C
-10°C
-10°C
-10°C
-10°C
Kapalı = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
On = -10°C
Off = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
Off = +0°C
0 - 30 sec-
2
2
Off = +0°C
0 = 30 saniye
0
0
0 - 30 sekund
0 - 30
onds
0
0 - 30
0 - 30
0 - 30
0 - 30
0
On (Be) =
On =
0 - 30 секун-
segundos
0 - 30
0
0
0
0
0
sekund
secunde
secondes
sekúnd
0
-10°C
-10°C
ди
sekund
0 - 30 δευτε-
Off (Ki) =
Off =
0
0 - 1
0
0 - 1
0
ρόλεπτα
+0°C
+0°C
0 - 1
0 - 1
0
0
0 - 30 se-
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0
0
0
0
0 - 30 másod-
0
0 - 1
0
conden
0
0 - 1
0
perc
0 - 1
0
0 - 1
0
0 - 1
0
0 - 5
0 - 5
1
1
0 - 5
0 - 5
1
1
0 - 5
0 - 5
0 - 5
0 - 5
1
1
1
1
0 - 5
1
0 - 5
1
0 - 5
1
0 - 5
1
0 - 5
1
0 - 5
0 - 5
0
0
0 - 5
0 - 5
0
0
0 - 5
0 - 5
0 - 5
0
0
0
0 - 5
0
0 - 5
0
0 - 5
0
0 - 5
0
0 - 5
0
0 - 5
0
0 - 6
0
0 - 6
0
0 - 6
0 - 6
0
0
0 - 6
0
0 - 6
0 - 6
0
0
0 - 6
0
0 - 6
0
0 - 6
0
0 - 6
0
0 - 6
0
0 - 6
0
Προσαρμοσμένη
Personalized
Wartość
Aangepaste
Valoare
Vrednost
Valeur
Valor
Vlastná
Vlastní
Egyedi
Özel değer
niestandardowa
стойност
personalizado
personnalisée
personalizată
τιμή
hodnota
hodnota
waarde
value
po meri
értéket
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53 53
53
53

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

3.025780