1.11 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΠΝΟΔΟΧΩΝ IMMERGAS.
1.11 IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
1.11 SYSTÈMES DE CONDUIT DES FUMÉES
1.11 SYSTÉMY ODTAHU SPALIN IMMERGAS.
1.11 IMMERGAS ROOKGASSYSTEMEN.
1.11 SISTEME IMMERGAS DE EVACUARE A GAZELOR
1.11 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE IMMERGAS.
1.11 DIMNOVODNI SISTEMI IMMERGAS.
1.11 SYSTÉMY DYMOVODOV IMMERGAS.
1.11 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE Y DE EVACUACIÓN
1.11 IMMERGAS BACA SİSTEMLERİ.
1.11 ДИМООТВОДНИ СИСТЕМИ IMMERGAS.
1.11 IMMERGAS ÉGÉSTERMÉK ELVEZETŐ
IMMERGAS.
RENDSZEREK.
DE ARDERE.
DE HUMOS IMMERGAS.
Spoločnosť Immergas dodáva nezávisle na kotloch rôzne riešenia
Immergas, kombiden ayrı olarak, atık gaz tahliyesi ve hava emiş
Η Immergas παρέχει, ξεχωριστά από τους λέβητες, διάφορες
Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza różne rozwią-
Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích různá řešení
Immergas supplies various solutions separately from the boilers
Immergas biedt los van de ketels verschillende oplossingen aan
Отделно от котлите фирма Immergas доставя и различни
Družba Immergas ponuja na prodaj, ločeno od kotlov, različne
Az Immergas, a kazánok mellett, különböző égési levegő bevezető
решения за монтиране на комплектите за приток на въздух
voor de installatie van terminals voor aanzuiging van lucht en
regarding the installation of air intake terminals and flue exhaust,
pro instalaci koncových dílů pro sání vzduchu a výfuk spalin, bez
Immergas fournit, séparément des chaudières, différentes solutions
λύσεις για την εγκατάσταση των τερματικών αναρρόφησης αέρα
Immergas vă pune la dispoziţie, separat de centrale, diferite soluţii
pre inštaláciu koncoviek pre nasávanie vzduchu a vyfukovanie
rešitve za namestitev cevovodov za dovod zgorevalnega zraka in
Immergas suministra, a parte de las calderas, diferentes solucio-
uçlarının yerleştirilmesi için farklı çözümler üretir ki bunlar ol-
zania do instalowania końcówek zasysania powietrza i odprowa-
és égéstermék elvezető megoldásokat is kínál, amelyek nélkül a
which are fundamental for boiler operation.
και εκκένωσης απαερίων χωρίς τα οποία ο λέβητας δεν μπορεί
dzania spalin, bez których kocioł nie może funkcjonować.
pentru instalarea terminalelor de admisie a aerului și de evacuare
dymu, bez ktorých kotol nemôže fungovať.
odvod dimnih plinov, brez katerih kotel ne more delovati.
kterých kotel nemůže pracovat.
и за димоотвеждане, без които котелът не може да работи.
nes para la instalación de los terminales de aspiración de aire y
maksızın kombi çalışamaz.
pour l'installation des terminaux d'aspiration d'air et d' é vacuation
afvoer van rookgassen, die essentieel zijn voor de werking van
kazán nem működhet.
des fumées sans lesquelles la chaudière ne peut fonctionner.
de ketel.
να λειτουργήσει.
de descarga de humos sin los que la caldera no puede funcionar.
a gazelor de ardere; centrala nu poate fi pusă în funcţiune fără
UPOZORNENIE:
POZOR:
UWAGA:
ATTENTION:
ВНИМАНИЕ:
POZOR:
DİKKAT:
aceste terminale.
ATENCIÓN:
ΠΡΟΣΟΧΉ:
FIGYELEM:
ATTENTION :
AANDACHT:
котелът трябва да се монтира само за-
kotel se lahko namesti le skupaj z origi-
kombi, C6 konfigürasyonu hariç yürür-
kotol musí byť nainštalovaný výhradne
kocioł powinien zostać zainstalowany
the boiler must be installed exclusive-
kotel musí být instalován výhradně k
ATENȚIE:
ο λέβητας θα πρέπει να τοποθετείται
la caldera se debe instalar solo junto con
la chaudière doit être installée unique-
a kazánt a hatályos szabványoknak
de ketel mag alleen samen met een
nalnim vidnim sistemom ali sistemom,
lükteki mevzuatlar ve ürün tasdiği tara-
k systému odsávania vzduchu a k systé-
z systemem pobierania powietrza i
ly with an original Immergas "Green
systému na sání vzduchu a výfuk spalin
едно с пластмасова система за приток
centrala trebuie să fie instalată numai
μόνο μαζί με ένα σύστημα αναρρόφησης
inspecteerbaar luchtaanzuig- en rook-
ment avec un système d'aspiration d'air
un sistema de aspiración de aire y eva-
megfelelően, láthatóan vagy ellenőriz-
z originálního plastového materiálu společ-
на въздух и за димоотвеждане, видима или
Range" inspectionable air intake system and
mu odvádzania spalín, s viditeľnosťou alebo
odprowadzania spalin w widocznym lub dają-
fından öngörülen yalnızca gözle görünür veya
ki ga je mogoče nadzirati, za zajem zraka in
împreună cu un sistem pentru admisia
hetően, kizárólag kondenzációs kazánokhoz
cuación de humos de plástico visible, original
αέρα και εκκένωση αερίων εμφανή ή που μπο-
afvoersysteem van de "Groene reeks" van
et d'évacuation des fumées visible ou pouvant
с възможност за ревизия, оригинално про-
nosti Immergas ze „zelené série", s výjimkou
cym się kontrolować miejscu, z oryginalnego
možnosťou kontroly, z originálnych plastic-
odvod dimnih plinov iz plastične mase znamke
kontrol edilebilir plastik malzemeden orijinal
ue gas extraction system made of plastic,
aerului şi pentru evacuarea gazelor de ardere
alkalmas műanyag égési levegő bevezető és
ρεί να επιθεωρείται από γνήσιο πλαστικό υλικό
de Immergas "Serie Verde", excepto la confi-
Immergas worden geïnstalleerd, gemaakt van
être inspecté, en matière plastique originale
Immergas "Yeşil Seri" hava emiş ve duman
изведена от Immergas „Serie Verde" (Зелена
with the exception of the C6 configuration, as
tworzywa sztucznego Immergas „Seria Zie-
kých materiálov Immergas „Séria Verde", s
Immergas »Serie Verde«, z izjemo konfiguraci-
konfigurace C6, jak je vyžadováno platnou
la vedere sau care să poată fi verificat, realizat
guración C6, como lo establece la normativa
της Immergas "Πράσινη Σειρά" με εξαίρεση τη
égéstermék-elvezető készülékkel lehet besze-
kunststof, met uitzondering van de configu-
Immergas « Série Verte », exceptée la confi-
je C6, kakor to predvideva veljavna zakonodaja
tahliyesi cihazı ile birlikte monte edilmelidir.
lona", z wyjątkiem konfiguracji C6, zgodnie
výnimkou konfigurácie C6, ako to stanovujú
серия), с изключение на конфигурация С6,
required by the regulations in force and by the
normou a certifikací produktu.
din material plastic, marca Immergas "Seria
guration C6, comme prévu par les normes en
ratie C6, zoals voorzien door de geldende nor-
διαμόρφωση C6, όπως προβλέπεται από τους
relni, kivéve a C
vigente y la homologación de dicho producto.
konfigurációt, ahol szükség
както е предвидено от действащата норма-
in homologacija izdelka.
product's approval.
z wymogami obowiązujących przepisów oraz
platné normy a homologácia produktu.
Systémy odtahu spalin Immergas je možné
Her boru notlarda bahsi geçen tanıtıcı ve ayırı-
6
Verde", cu excepția configurației C6, conform
vigueur et par l'homologation de produit.
men en door de homologatie van het product.
ισχύοντες κανονισμούς ή από την έγκριση του
van a típusjóváhagyásra.
Estos dispositivos se reconocen por una marca
homologacją produktu.
тивна уредба и от типовото одобрение на
This ue can be identified by an identification
rozeznat podle identifikačního štítku s násle-
Takýto dymovod je možné rozpoznať podľa
Take dimne cevi so prepoznavne po posebnem
cı uygun bir işaret tarafından tanınır: "sadece
prevederilor legislației în vigoare şi standar-
προϊόντος.
Ce conduit des fumées se reconnaît par sa
Deze rookkanalen zijn herkenbaar aan een
Az elemeken azonosító jel található az alábbi
identificativa y distintiva que contiene la nota:
продукта.
identifikačného štítku s nasledujúcim upozor-
identifikacijskem in razločevalnem znaku z
yoğuşmalı kombiler için".
dujícím upozorněním: „pouze pro konden-
Tego rodzaju system powietrzno-spalinowy
mark and special distinctive marking bearing
delor de omologare a produsului.
marque d'identification et de distinction re-
speciaal merkteken ter identificatie waarop
Αυτές οι σωληνώσεις καύσης είναι αναγνωρι-
felirattal: „csak kondenzációs kazánokhoz
"no para calderas de condensación".
Тази димоотводна система се разпознава по
można rozpoznać po odpowiednim znaku
the note "only for condensation boilers".
napisom: "samo za kondenzacijske kotle".
nením: „iba pre kondenzačné kotle".
zační kotle".
Plastik malzemeden yapılan bacalar, UV ışın-
Aceste conducte de admisie şi evacuare pot fi
portant la note : « uniquement pour les chau-
σμένες από ένα ειδικό σήμα αναγνώρισης και
staat: "alleen voor condensketels".
használható".
identyfikacyjnym i wyróżniającym, opatrzo-
специалната идентификационна и отличи-
Los conductos de material plástico no pueden
Cevi iz plastične mase se ne sme nameščati
Potrubí z plastového materiálu se nesmí in-
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
Potrubia z plastového materiálu nesmú byť
larına ve diğer atmosfer koşularına karşı uy-
recunoscute printr-un marcaj de identificare,
dières à condensation ».
διακριτικό που φέρει τη σημείωση: "μόνο για
телна марка, на която е отбелязано: „само
nym uwagą: „tylko do kotłów kondensacyj-
instalarse en exteriores por tramos más largos
A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél
Leidingen in plastic materiaal mogen niet
nainštalované vo vonkajšom prostredí, ak pre-
for tracts longer than 40 cm, without suitable
na prosto, v odsekih, daljših od 40 cm, brez
stalovat ve venkovním prostředí, pokud pře-
gun bir koruma olmadan 40 cm'nin üzerindeki
ce conține următoarea precizare: "numai pen-
λέβητες συμπύκνωσης".
nych".
за кондензни котли".
Les conduits en plastique d'une longueur su-
hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV
in de open lucht worden geïnstalleerd over
que 40 cm sin protegerlos adecuadamente con-
uzunluklarda dışarı kurulamazlar.
ustrezne zaščite pred UV žarki in drugimi
kračujú dĺžku 40 cm a nie sú vhodne chránené
protection from UV rays and other atmos-
kračují délku více jak 40 cm a nejsou vhodně
tru centrale cu condensare".
védelem és időjárási tényezők elleni védelem
lengtes van meer dan 40 cm zonder geschikte
Οι αγωγοί από πλαστικό υλικό δεν πρέπει να
tra los rayos UV y otros agentes atmosféricos.
périeure à 40 cm ne peuvent pas être installés
vremenskimi dejavniki.
Przewody z tworzywa sztucznego nie mogą
pheric agents.
pred UV žiarením a ostatnými atmosférickými
Участъци с дължина над 40 см от пластма-
chráněny před UV zářením a jinými atmosfé-
Conductele din material plastic nu pot fi in-
hiányában.
à l'extérieur sans une protection adéquate des
bescherming tegen UV-stralen en tegen weer-
τοποθετούνται εξωτερικά, για σημεία μήκους
rickými vlivy.
być zamontowane na zewnątrz, przez odcinki
vplyvmi.
совите тръбопроводи не може да се монти-
• Eşdeğer direnç ve uzunluk faktörleri.
stalate în exterior pe lungimi mai mari de 40
• Resistance factors and equivalent lengths.
ανώτερα των 40 cm, χωρίς την κατάλληλη
rayons UV et des autres agents atmosphé-
sinvloeden.
• Faktorji upornosti in enakovredne dolžine.
• Factores de Resistencia y longitudes equivalentes.
Duman bacasının her parçası deneylere dayanan ve bir sonraki
o długości powyżej 40 cm, bez odpowiedniej
рат навън, без да им се осигури подходяща
• Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű hosszúságok.
Each flue component has a Resistance Factor based on exper-
cm, fără protecţie adecvată împotriva razelor
• Odporové faktory a ekvivalentní délky.
• Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky.
tabloya taşınmış bir Direnç Faktörüne sahiptir. Her bir parçanın
Cada componente de toma de aire/evacuación de humos tiene
Vsak sestavni del dimnovoda ima Faktor upornosti, izračunan na
riques.
προστασία από τις υπεριώδεις ακτίνες και από
защита от UV лъчи и от други атмосферни
osłony przeciw promieniom UV i innym czyn-
imental tests and specified in the table below. The Resistance
A rendszerben minden elemet egy külön Áramlási ellenállási
• Weerstandfactoren en effectieve lengtes.
Každý prvok dymového systému má Odporový faktor odvodený
Každý prvek systému odkouření má odporový faktor odvozený
un Factor de Resistencia determinado por pruebas experimen-
Direnç Faktörü üzerine monte edildiği kazandan bağımsız ve
podlagi preizkusov in naveden v spodnji tabeli. Faktor upornosti
UV şi a agenţilor atmosferici.
τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες.
влияния.
Factor for individual components is independent from the type
együttható jellemez, amelyet tapasztalati úton határoztunk meg.
nikom atmosferycznym.
Elke component van het rookkanaal heeft een weerstandsfactor
z experimentálních zkoušek a uvedený v následující tabulce.
z experimentálnych skúšok a uvedený v nasledujúcej tabuľke.
posameznega sestavnega dela ni odvisen od vrste kotla, na katere-
tales que recoge la tabla siguiente. El Factor de resistencia de
birimi olmayan bir değerdir. Oysa kendisi, borunun içinden
• Facteurs de Résistance et longueurs équivalentes.
Az értékeket az alábbi táblázat tartalmazza. Az egyes elemeket
of boiler on which it is installed and has a dimensionless size. It
Odporový faktor jednotlivých prvkov je nezávislý na type kotla,
Odporový faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu kotle,
die proefondervindelijk vastgesteld werd en vermeld wordt in
geçen akışkanların sıcaklığına bağlıdır ve dolayısıyla hava emişi
cada componente es independiente del tipo de caldera en la
ga se ga namesti, in je brezdimenzijska razsežnost. Odvisen je od
Chaque composant du conduit des fumées à un Facteur de Ré-
• Factori de rezistență şi lungimi echivalente.
jellemző áramlási ellenállási tényező független a kazán teljesít-
is however, conditioned by the temperature of the fluids that pass
• Коефициенти на съпротивление и еквивалентни дължини.
na ktorý bude inštalovaný a jedná sa o bezrozmernú veľkosť. Je
na který bude instalován a jedná se o bezrozměrnou velikost. Je
de volgende tabel. De weerstandsfactor van elke afzonderlijke
• Współczynniki Wytrzymałości i długości równoważne.
temperature tekočin, ki prehajajo znotraj cevovoda in je zatorej
que se instala y es una magnitud adimensional. En cambio, está
ve duman tahliyesi görevleri ile değişkendir. Her bir parça, ilgili
• Συντελεστές αντίστασης και αντίστοιχα μήκη.
sistance obtenu par des essais expérimentaux et reporté sur le
Fiecare componentă a conductelor de admisie și evacuare are un
through the pipe and therefore, varies according to applications
ményétől és típusától. Ezzel szemben függ a csövön áthaladó
Всички компоненти на димоотводната верига имат коефи-
component is onafhankelijk van het type ketel waarop het wordt
nicméně podmíněn teplotou tekutin, které potrubím procházejí,
však podmienený teplotou spalín, ktoré potrubím prechádzajú a
Każda część systemu spalinowego posiada Współczynnik wytrzy-
na strani dovoda zgorevalnega zraka in na strani odvoda dimnih
Direnç Faktörleri arasındaki ilişkiden elde edilen, boru ile aynı
condicionado por la temperatura de los fluidos que atraviesa el
Κάθε στοιχείο του συστήματος των σωλήνων καύσης έχει ένα Συ-
tableau suivant. Le Facteur de Résistance du simple composant
Factor de rezistență obținut în urma unor probe experimentale
for air intake or flue exhaust. Each single component has a resist-
közeg hőmérsékletétől, ezért változik aszerint, hogy égési levegő
циент на съпротивление, получен на базата на експеримен-
geïnstalleerd en is een dimensieloos getal. Het wordt daarentegen
líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu alebo výfuk spalín.
a liší se tedy při použití pro sání vzduchu nebo při výfuku spalin.
małości uzyskany w wyniku testów i podany w poniższej tabeli.
plinov različen. Vsak posamezni sestavni del ima upornost, ki
conducto y, por tanto, cambia con el uso en aspiración de aire o
çapta olan metre bazındaki bir uzunluğa karşılık gelen bir da-
ντελεστή Αντίστασης που λαμβάνεται από πειραματικές δοκιμές
est indépendant du type de chaudière sur lequel il est installé
și indicat în tabelul de mai jos. Factorul de rezistență al fiecărei
ance corresponding to a certain length in metres of pipe of the
beszívására vagy égéstermék elvezetésére használjuk. Minden
тални изпитвания и посочен в таблицата по-долу. Коефи-
Každý jednotlivý prvok má odpor zodpovedajúci v metroch po-
Každý jednotlivý prvek má odpor odpovídající určité délce v
bepaald door de temperatuur van de vloeistoffen die binnenin
Współczynnik wytrzymałości pojedynczej części jest niezależny
ustreza neki določeni dolžini cevi enakega premera, izraženi v
en descarga de humos. Cada componente tiene asociada una re-
yanıklılığa sahiptir, eşdeğer uzunluk olarak anılır.
και αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα. Ο Συντελεστής Αντί-
et représente une grandeur adimensionnelle. Il est au contraire
componente este independent de tipul de centrală pe care este
same diameter; the so-called equivalent length, can be obtained
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott hosszúságú, vele
циентът на съпротивление на всеки отделен компонент не
lineárních metrech trubek stejného průměru, tzv. ekvivalentní
trubia rovnakého priemeru, tzv. ekvivalentnej dĺžke, odvodený z
de leiding passeren, en varieert dus naargelang het gebruik bij
od rodzaju kotła, na którym jest zainstalowany i jest wielkością
metrih. Gre za tako imenovano ekvivalentno dolžino, pridobljeno
sistencia que corresponde a una determinada longitud en metros
Tüm kombiler deneyler ile elde edilebilen 100'e eşit bir Direnç
στασης κάθε εξαρτήματος είναι ανεξάρτητος από το είδος του
conditionné par la température des fluides qui passent à l'inté-
instalat și are o valoare adimensională. Acesta este, în schimb,
azonos átmérőjű cső ellenállásának; ez az úgynevezett egyenér-
from the ratio between the relative Resistance Factors.
зависи от вида котел, върху който се монтира, и е цифрова
aanzuiging van lucht of afvoer van rookgassen. Ieder afzonder-
délce, získané z poměrů relativních Odporových faktorů.
pomeru medzi jednotlivými odporovými faktormi.
bezwymiarową. Zależny jest natomiast od temperatury płynów,
Faktörüne sahiptirler.
iz razmerja med odgovarjajočimi faktorji upornosti.
de tubo del mismo diámetro, llamada longitud equivalente, que
λέβητα πάνω στον οποίο τοποθετείται και είναι αδιαστασιολόγη-
rieur du conduit et varie donc avec l'utilisation en aspiration d'air
influențat de temperatura fluidelor care trec prin interiorul
All boilers have an experimentally obtainable maximum Re-
tékű hosszúság, amely a megfelelő áramlási ellenállási együtthatók
безразмерна величина. Той обаче е обусловен от темпера-
Všetky kotle majú maximálny experimentálne dosiahnuteľný
lijk component heeft een weerstand die overeenkomt met een
Všechny kotle mají maximální experimentálně dosažitelný
Vsi kotli imajo najvišji faktor upornosti, izračunan na osnovi
które przepływają wewnątrz przewodu i zmienia się wraz z uży-
se obtiene a partir de la relación entre los Factores de resistencia.
Kabul edilebilir maksimum Direnç Faktörü, her tipteki Terminal
τος. Αυτό, ωστόσο, επηρεάζεται από τη θερμοκρασία των υγρών
ou en évacuation de fumées. Chaque composant a une résistance
conductei și se modifică în funcție de folosirea pentru admisia
sistance Factor equal to 100.
arányából határozható meg.
турата на флуидите, които минават във вътрешността на
odporový faktor o hodnotě 100.
odporový faktor o hodnote 100.
zekere lengte in meters buis van dezelfde diameter; de zogezegde
ciem przy zasysaniu powietrza i odprowadzania spalin. Każdy
kitleri borularına ait kabul edilebilir max uzunlukların karşı-
preizkusov, enak 100.
Todas las calderas tienen un Factor de resistencia máximo
που περνούν μέσα στον αγωγό και επομένως διαφοροποιείται
correspondante à une certaine longueur en mètres du tuyau du
aerului sau evacuarea gazelor de ardere. Fiecare componentă in-
Minden kazán rendelkezik egy kísérletileg meghatározható
The maximum Resistance Factor allowed corresponds to the
тръбите и затова варира при използването за приток на
effectieve lengte, die afgeleid wordt uit de verhouding tussen de
Maximálny prípustný odporový faktor zodpovedá odporu ziste-
Maximální přípustný odporový faktor odpovídá odporu zjiš-
determinado por pruebas experimentales igual a 100.
pojedynczy komponent posiada wytrzymałość odpowiadającą
laştığı dirence karşılık gelirler. Bu bilgiler ile birlikte pek çok
Najvišji dovoljeni faktor upornosti ustreza upornosti, izraču-
με τη χρήση στην αναρρόφηση αέρα ή στην εκκένωση καπνών.
même diamètre ; il s'agit de la longueur équivalente, obtenue à
dividuală are o rezistență care corespunde unei anumite lungimi
resistance encountered with the maximum allowed pipe length
maximális ellenállási tényezővel, amely értéke 100.
въздух или димоотвеждане. Всеки отделен компонент има
nému u maximálnej povolenej dĺžky potrubia s každým typom
těnému u maximální povolené délky potrubí s každým typem
betreffende weerstandfactoren.
pewnej długości w metrach rury o tym samym przekroju, tzw.
nani z največjo dovoljeno dolžino cevi pri vsaki vrsti kompleta
muhtelif duman bacası çeşitli konfigürasyon olasılıkları tahkiki
El Factor de resistencia máximo admitido corresponde a la
Κάθε μεμονωμένο στοιχείο έχει μια αντίσταση που αντιστοιχεί
partir du rapport entre les Facteurs de Résistance correspondants.
în metri a conductei cu același diametru; așa numita lungime
for each type of Terminal Kit. This information allows calcula-
A maximálisan megengedhető ellenállási tényező megfelel az
съпротивление, съответстващо на определена дължина в
koncovej súpravy. Súhrn týchto informácií umožňuje uskutočniť
koncové sady. Souhrn těchto informací umožňuje provést vý-
Alle ketels hebben een maximale weerstandfactor, die proefon-
długość ekwiwalentną, otrzymywaną ze stosunku między odpo-
dimniškega zaključka. Na podlagi vseh teh podatkov je mogoče
resistencia determinada con la longitud máxima admitida de
için hesaplar yapılır.
σε ένα συγκεκριμένου μήκος σε μέτρα του σωλήνα της ίδιας
Toutes les chaudières ont un Facteur de Résistance maximum
echivalentă, rezultată din raportul dintre Factorii de rezistență.
tions to be made to verify the possibility of setting up various
egyes végelem készletek esetében maximálisan megengedhető
метри на тръба със същия диаметър; така наречената екви-
dervindelijk afgeleid kan worden, gelijk aan 100.
počty pro ověření možnosti vytvoření nejrůznějších konfigurací
výpočty na overenie možnosti vytvorenia najrôznejších konfi-
wiednimi Współczynnikami Wytrzymałości.
izračunati, kakšno izvedbo dimnovoda je mogoče izdelati.
tubos con cada tipología de Kit Terminal. El conjunto de esta
διαμέτρου, το λεγόμενο ισοδύναμο μήκος, που συνάγεται από
NOT: ticari bileşenleri kullanarak bacayı boyutlandırmak için
obtenu par expérience égal à 100.
Toate centralele au un Factor de rezistență maxim obținut prin
kivezetés hosszának. Ezen információk összességével számí-
flue configurations.
валентна дължина, която може да се получи от съотноше-
gurácií dymového systému.
Wszystkie kotły mają maksymalny Współczynnik Wytrzyma-
De toegelaten maximumweerstandfactor komt overeen met
systému odtahu spalin.
información permite efectuar cálculos para el planteo de distintas
την αναλογία μεταξύ των σχετικών Συντελεστών Αντίστασης.
OP.: za določanje mer voda za dimne pline, če uporabljate trgo-
yanma parametrelerinin tabelasını referans alın (Parag. 4.2).
Le Facteur de Résistance maximum admissible correspond à la
metode experimentale, egal cu 100.
tásokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy milyen kivezetési
нието между съответните коефициенти на съпротивление.
Note: to dimension the flue ducting using commercial components,
łości otrzymywany eksperymentalnie równy 100.
de weerstand die afgeleid wordt met de toegelaten maximum
soluciones de toma de aire/evacuación de humos.
Όλοι οι λέβητες έχουν έναν μέγιστο Συντελεστής Αντίστασης
Pozn.: pro výběr rozměrů odkouření s využitím komerčních kom-
Pozn.: pre výber rozmerov odvodu spalín s využitím komerčných
vinske komponente, uporabite tabelo parametrov zgorevanja
résistance rencontrée avec la longueur maximum admissible des
Factorul de rezistență maxim admis corespunde rezistenței
konfigurációk valósíthatók meg.
Всички котли имат максимален коефициент на съпроти-
effectieve lengte van buizen met ieder type terminal kit. Het
Maksymalny dopuszczalny Współczynnik Wytrzymałości
refer to the table of combustion parameters (Paragraph 4.2).
που λαμβάνεται πειραματικά ίσο με 100.
ponent postupujte v souladu s tabulkou parametrů spalování
komponentov postupujte v súlade s tabuľkou parametrov
IMPORTANTE: para dimensionar el conducto de humos utilizando
(Odst. 4.2).
tuyaux de chaque type de Kit Terminal. L' e nsemble de ces infor-
obținute cu lungimea maximă admisă a conductelor în cazul
вление, който може да се получи експериментално, равен
FONTOS: a kereskedelmi forgalomban kapható égéstermék elvezető
geheel van deze informatie laat toe om de berekeningen uit te
odpowiada wytrzymałości odnotowanej przy maksymalnej do-
Ο επιτρεπόμενος μέγιστος Συντελεστής Αντίστασης αντα-
(odst. 4.2).
spaľovania (ods. 4.2).
componentes comerciales, tome como referencia la
mations permet d' e ffectuer les calculs pour vérifier la possibilité
tuturor tipurilor de kit-uri terminale. Aceste informații permit
на 100.
voeren om de mogelijkheid na te gaan om meerdere verschillende
puszczalnej długości rur każdej typologii Zestawu Końcówek.
csövek méretezéséhez lásd az égési paramétereket össze-
ποκρίνεται στην αντίσταση που επαληθεύεται με το μέγιστο
tabla de los parámetros de combustión (Apdo. 4.2).
de réaliser les configurations de tuyaux d' é vacuation de fumées
efectuarea de calcule pentru a verifica posibilitatea realizării
Максималният допустим коефициент на съпротивление
configuraties voor rookafvoer te realiseren.
foglaló táblázatot (4.2 fejezet).
Wszystkie te informacje pozwalają na przeprowadzenie obliczeń
επιτρεπόμενο μήκος των σωλήνων με κάθε με κάθε τυπολογία
les plus diverses.
celor mai diverse configurații ale conductelor de admisie aer /
съответства на отчетеното съпротивление при максимал-
w celu sprawdzenia możliwości różnych konfiguracji systemu
του Τερματικού κιτ. Το σύνολο των πληροφοριών αυτών επι-
NB: raadpleeg de tabel met de parameters voor de verbranding
evacuare gaze de ardere.
N.B. : pour dimensionner le conduit de fumées en utilisant des com-
ната допустима дължина на тръбите от всеки тип комплект
dymnego.
τρέπει τη διεξαγωγή υπολογισμών ως προς την επίτευξη των
voor de afmetingen van het rookgaskanaal als commerciële
posants commerciaux, se référer au tableau des paramètres
N.B.: pentru a dimensiona conducta de fum folosind componente
дефлектори. Съвкупността от тази информация позволява
πιο διαφορετικών ρυθμίσεων του συστήματος των σωληνώσεων
onderdelen worden gebruikt (Par. 4.2).
N.B.: w celu zwymiarowania przewodu spalin z użyciem podzespo-
combustion (Paragr. 4.2).
comerciale, consultați tabelul parametrilor de combustie
извършване на изчисления за проверяване на възможността
καύσης.
łów handlowych, zastosować się do danych tabeli parametrów
за реализиране на най-различни конфигурации на димо-
(Cap. 4.2).
spalania (Par. 4.2).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για το μέγεθος του αγωγού καυσαερίων με τη χρήση
отводната верига.
εξαρτημάτων του εμπορίου, ανατρέξτε στον πίνακα
Забележка: ако трябва да оразмерите димоотвода, като
των παραμέτρων καύσης (Παράγρ. 4.2).
използвате компоненти от търговската мре-
жа, разгледайте таблицата с параметрите на
горенето (Парагр. 4.2).
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
• Plaatsing van de pakkingen (zwarte kleur) voor rookkanalen
• Position des joints (de couleur noire) pour le tuyau d'évacua-
• Umístění těsnění (černé barvy) pro odkouření „zelené série"
• Поставяне на гарнитурите (черни на цвят) за димоотвод-
• Τοποθέτηση των τσιμουχών (χρώματος μαύρου) για σωληνώ-
• Positioning the gaskets (black) for "green range" ue systems.
• Umieszczenie uszczelek (koloru czarnego) dla systemu dym-
• Poziționarea garniturilor (de culoare neagră) pentru conduc-
• Umiestnenie tesnení (čiernej farby) pre dymovody „zelenej
• Namestitev tesnil (črne barve) za dimovod "Serie verde".
• Posicionamiento de las juntas (de color negro) para toma de
nego "seria zielona".
aire/evacuación de humos "serie verde".
tele de admisie şi evacuare din "seria verde". Acordaţi atenţie la
série".
σεις καύσης "πράσινη σειρά". Φροντίστε ούτως ώστε να παρεμ-
на верига „зелена серия". Внимавайте да поставите помеж-
"groene reeks". Let erop de correcte pakking (voor bochten of
tion de fumées «série verte».
Pazite, da boste namestili pravo tesnilo (za kolena ali podaljševalne
Position the gasket correctly (for bends and extensions) (Fig. 9):
Dejte pozor na správné umístění těsnění (pro kolena nebo pro-
• A (fekete) tömítések elhelyezése "zöld szériájú" kivezetések
• "Yeşil seri" duman bacaları için contaların (siyah renkte)
Preste atención en interponer la junta correcta (para codos o
Dávajte pozor, aby ste umiestnili správne tesnenie (pre kolená a
cevi) (sl. 9):
ду им правилната гарнитура (за колена или удължители)
verlengstukken) te plaatsen (Fig. 9):
interpunerea garniturii corecte (pentru coturi sau prelungitoare)
βάλλετε τη σωστή τσιμούχα (για καμπύλες ή για προεκτάσεις)
dloužení) (Obr. 9):
Zwrócić uwagę aby wcześniej wprowadzić właściwą uszczelkę (do
- gasket (A) with notches, to use for bends;
Veiller à interposer le bon joint (pour les coudes ou les rallonges)
esetén.
yerleştirilmesi.
predlžovacie diely) (Obr. 9):
alargadores) (Fig. 9):
(Εικ. 9):
(Фиг. 9):
(Fig. 9):
kolanek lub przedłużek) (Rys. 9):
- pakking (A) met inkepingen, te gebruiken voor bochten;
- tesnilo (A) z zarezami je namenjeno kolenom;
(Fig. 9):
- těsnění (A) se zářezy pro použití kolen;
- gasket (B) without notches, to use for extensions.
Contaların doğru bir şekilde yerleştirilmesine ihtimam gösteriniz
Ügyeljen arra, hogy a megfelelő tömítést használja (könyökido-
- tesnenie (A) so zárezmi, pre použitie na ohyboch;
- garnitură (A) cu fante, de utilizat pentru coturi;
- τσιμούχες (A) με εγκοπές, που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για
- junta (A) con muescas, a utilizar para los codos;
- гарнитура (A) с улеи, която се използва за колената;
- tesnilo (B) brez zarez je namenjeno podaljševalnim cevem.
- uszczelka (A) ze znacznikami, do użycia wraz z kolankami;
- těsnění (B) bez zářezů pro prodloužení;
- pakking (B) zonder inkepingen, te gebruiken voor verlengstuk-
- joint (A) avec encoches, à utiliser pour les coudes ;
(dirsek ve uzatmalar için) (şekil 9):
N.B.: if necessary, to ease the push-fitting, spread the elements
mokhoz vagy csőhosszabbítókhoz) (9. ábra):
τις καμπύλες.
- tesnenie (B) bez zárezov, pre použitie na predlžovacích dieloch.
- гарнитура (B) без улеи, която се използва за удължителите.
- junta (B) sin muescas, a utilizar para los alargadores.
- garnitură (B) fără fante, de utilizat pentru conductele prelun-
ken.
OP.: po potrebi za olajšanje priključka potresite dele z običajnim
POZN.: pro usnadnění spojení posypejte drobné součásti klouz-
- joint (B) sans encoches, à utiliser pour les rallonges.
with commonly-used talc.
- uszczelka (B) bez znaczników, do użycia wraz z przedłużkami.
- destekli conta(A), dirseklerde kullanmak için;
- alakos tömítés (A), a könyökidomokhoz;
- τσιμούχες (B) χωρίς εγκοπές, που πρέπει να χρησιμοποιηθούν
gitoare.
NOTA: para facilitar la conexión, cubra las piezas con talco
Pozn.: pre uľahčenie zasunutia posypte diely bežným zásypovým
Забележка: поръсете детайлите с обикновен талк, за да
NB: de onderdelen inwrijven met talk om de aansluiting te
kem, jenž je součástí sady.
smukcem.
• Extension pipes and concentric elbows push-fittings.
N.B. : éventuellement, pour faciliter le raccordement, saupoudrer
N.B.: ewentualnie, aby ułatwić zaczepienie, pokryć części zwy-
- desteksiz conta (B), uzatmalarda kullanmak için.
- sima tömítés (B), a toldó csövekhez;
με τις τσιμούχες.
улесните свързването.
práškom.
común.
vergemakkelijken.
REȚINEȚI: eventual, pentru a facilita cuplarea, presărați talc
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen pomocí spojek.
• Spoj in povezava podaljševalnih cevi in koncentričnih kolen.
kłym talkiem.
To install push-fitting extensions with other elements of the flue
les pièces avec du talc ordinaire.
NOT.: bağlantıyı kolaylaştırmak için talk pudrası ile parçalara
FONTOS: szükség esetén a csatlakoztatás megkönnyítésére
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ενδεχομένως για τη διευκόλυνση της σύνδεσης
pe componente.
• Pripojenie koncentrických predlžovacích potrubí a kolien.
• Verbinding met koppeling van verlengbuizen en concentrische
• Acoplamiento entre alargadores de tubos y codos concéntri-
• Свързване чрез снаждане на коаксиални тръби, удължи-
Za namestitev morebitnih podaljševalnih cevi, namenjenih
Při instalaci případného prodloužení pomocí spojek k dalším
extraction elements assembly, proceed as follows: Install the con-
• Raccord de jonction pour tuyaux rallonges et coudes
• Połączenie na zaczep rur przedłużających i kolanek koncen-
serpin.
használjon ipari síkosító port.
απλώστε στα εξαρτήματα κοινή τάλκη.
cos.
• Îmbinarea prin cuplare a conductelor prelungitoare şi a co-
тели и колена.
ellebogen.
povezavi z drugimi elementi dimnovoda, ravnajte na naslednji
centric pipe or elbow with the male side (smooth) on the female
prvkům odkouření je třeba postupovat následovně: Koncent-
Pri inštalácii prípadného predĺženia pomocou spojok k ďalším
concentriques.
trycznych.
• Uzatma boruları ve eşmerkezli dirsek birleştirme ekleri.
• Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása.
način: Moško (gladko) stran koncentrične cevi ali koncentričnega
Para acoplar posibles prolongaciones con otros elementos de la
• Τσιμούχα με σύνδεση προεκτάσεων σωληνώσεων και ομόκε-
side (with lip seal) to the end stop on the previously installed
prvkom dymového systému je treba postupovať nasledovne:
Om eventuele verlengstukken aan andere elementen van het
За да монтирате евентуални удължители чрез снаждане
rickou trubku nebo koleno zasuňte až na doraz perem (hladká
turilor concentrice.
Pour installer d' é ventuelles rallonges à raccordement avec les
Aby zainstalować ewentualne przedłużki łączone wtykowo z
Duman bacalarının olası uzatma bağlantılarının bacaların diğer
Az esetleges toldócsövek és idomok az alábbi módon csatlakoz-
ντρων γωνιών.
toma de aire/evacuación de humos, proceder del siguiente modo:
kolena vstavite v žensko stran (s tesnilom z robom) predhodno
Pentru a monta eventuale prelungitoare cu cuplare pe alte
strana) do drážky (s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
Zasuňte koncentrické potrubie alebo koleno koncom (hladkou
с други елементи на димоотводната верига, трябва да
element in order to ensure sealing efficiency of the coupling.
rookkanaal te koppelen, gaat men als volgt te werk: Koppel de
innymi elementami instalacji dymowej, należy: Zaczepić rurę
autres éléments du conduit des fumées, procéder comme suit :
unsurları ile birleştirilmesi için izleyen müdahalelerin uygu-
tathatók a rendszer egyéb elemeihez: Illessze a koncentrikus
nameščenega elementa, tako da se oba dela stakneta; na ta način
montar el tubo concéntrico o el codo concéntrico acoplando su
concentrische buis of de concentrische elleboog met de man-
elemente ale conductelor de admisie și evacuare, trebuie să
stranou) do hrdla (s obrubovým tesnením) až na doraz do pred-
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení
Για την εγκατάσταση τυχόν προεκτάσεων με σύνδεση με τα
процедирате както следва: Съединете коаксиалната тръба
N.B.: if the exhaust terminal and/or extension concentric pipe
Raccorder le tuyau concentrique ou le coude concentrique avec
koncentryczną lub kolanko koncentryczne stroną męską (gład-
lanması gerekir: Eş eksenli boru veya eş eksenli dirseğin erkek
csövet vagy a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima) felével
elementa pravilno spojite in zatesnite.
lado macho (liso) con el lado hembra (con juntas de labio) del
или коаксиалното коляно с гладката страна в страната с
jednotlivých prvků.
nelijke kant (effen) in de vrouwelijke kant (met pakkingen met
procedați în felul următor: introduceți conducta concentrică
υπόλοιπα στοιχεία του συστήματος των σωλήνων καύσης, θα
tým inštalovaného prvku. Týmto spôsobom dosiahnete dokonale
needs shortening, consider that the internal duct must always
le côté mâle (lisse) sur le côté femelle (avec joints à lèvre) de
ką) do strony żeńskiej (z uszczelkami wargowymi) elementu
tarafından (düz) bir evvelki parçanın dişi tarafına (contalı taraf)
a korábban csatlakoztatott elem belsős (alakos) tömítéssel rendel-
elemento previamente instalado, apretándolo hasta el fondo, de
lip) van het element dat voordien geïnstalleerd werd tot tegen
бърновите уплътнения на монтираната преди това част до
πρέπει να ενεργήσετε ως εξής: Συνδέστε τον ομόκεντρο σωλή-
sau cotul concentric cu capătul tată (neted) în capătul mamă (cu
tesného a pevného spojenia jednotlivých prvkov.
OP.: če je treba zaključek za odvod dimnih plinov in/ali kon-
Pozn.: když je nutné zkrátit koncový výfukový díl a/nebo pro-
protrude by 5 mm with respect to the external duct.
uprzednio zainstalowanego i lekko docisnąć do końca; w ten
l' é lément précédemment installé, en l'amenant jusqu'à la butée.
bağlayın, bu meyanda gereken pulu takmış olduğunuzdan emin
kező tokos oldalába. Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja
esta forma se conseguirá la unión estanca de todos los elementos.
de stootrand, op deze manier bekomt men op correcte wijze de
να ή την ομόκεντρη γωνία με την αρσενική πλευρά (λεία) στη
крайна позиция, и по този начин ще постигнете плътност
garnitură cu umăr) al elementului instalat anterior și împingeți
Pozn.: keď je potrebné skrátiť koncový výfukový kus a/alebo
centrično podaljševalno cev skrajšati, upoštevajte, da mora biti
L' o n obtient de cette façon la bonne étanchéité et la jonction des
dlužovací koncentrickou trubku, musí vnitřní potrubí vyčnívat
sposób otrzyma się we właściwy sposób szczelność i połączenie
N.B.: for safety purposes, do not obstruct the boiler intake/
olunuz, bu suretle tutuş ve seti oluşturan aksamın birleştirilmesi
az elem megfelelő illesztését és gáztömörségét.
până la capăt, pentru a obține etanșeitatea și îmbinarea perfectă
θηλυκή πλευρά (με τσιμούχες με χείλος) του αεραγωγού που
и правилно съединяване на елементите.
dichting en de verbinding van de elementen.
NOTA: si tiene que acortar el terminal de descarga y/o el tubo
notranji cevovod vedno 5 mm daljši od zunanjega.
éléments.
predlžovacie koncentrické potrubie, musí vnútorné potrubie
elementów.
vždy o 5 mm vzhledem k venkovnímu potrubí.
exhaust terminal, even temporarily.
sağlanmış olacaktır.
FONTOS: koncentrikus elvezetés esetén, ha az égéstermék
a elementelor.
έχει προηγουμένως εγκατασταθεί μέχρι να ασφαλίσει, με τον
Забележка: когато се наложи да скъсите дефлектора за
NB: wanneer het nodig is om het eindstuk voor afvoer en/of de
alargador concéntrico, tenga en cuenta que el conducto interno
vyčnievať vždy o 5 mm vzhľadom k vonkajšiemu potrubiu.
OP.: zaradi varnosti vam priporočamo, da priključka za dovod
N.B. : quand il faut raccourcir le terminal d' é vacuation et/ou le
Pozn.: z bezpečnostních důvodů se nesmí zakrývat, a to ani
N.B.: gdy zaistnieje konieczność skrócenia końcówki spusto-
NOT: tahliye terminalinin ve/veya uzatmasının kısaltılması gerekli
The various parts of the flue system must be checked
τρόπο αυτό θα επιτυγχάνεται η στεγάνωση και η σύνδεση των
kivezető végelemből és/vagy a toldócsőből le kell vágnia, vegye
debe sobresalir siempre de 5 mm respecto al conducto externo.
REȚINEȚI: atunci când este necesară scurtarea elementului
concentrische verlengbuis in te korten, moet u er rekening mee
отвеждане и/или коаксиалната удължаваща тръба, имайте
Pozn.: z bezpečnostných dôvodov sa odporúča nezakrývať, a to
zraka-odvod dimnih plinov ne zastirate, tudi začasno ne.
tuyau rallonge concentrique, considérer que le conduit interne
dočasně, koncový díl sání/výfuku kotle.
wej i/lub rury przedłużki koncentrycznej, wziąć pod uwagę, że
durumda, iç borunun dış boruya göre daima 5 mm öne çıkması
to ensure that they have been laid in such a way as
figyelembe, hogy a belső csőnek 5 mm-re túl kell nyúlnia a külső
στοιχείων με σωστό τρόπο.
terminal de evacuare și/sau a țevii prelungitoare concentrice,
предвид, че вътрешният провод винаги трябва да излиза 5
houden dat de interne leiding altijd 5 mm moet uitsteken ten
IMPORTANTE: por motivos de seguridad, se recomienda no
doit toujours dépasser de 5 mm par rapport au conduit externe.
ani dočasne, koncový diel nasávania/odvodu kotla.
przewód wewnętrzny musi zawsze wystawać na 5 mm względem
gerektiğini göz önünde bulundurun.
Je třeba zkontrolovat, zda jsou jednotlivé systémy
to prevent the coupled parts from detaching, in par-
Preveriti je treba, da so posamezni elementi dimno-
csőhöz képest.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν καταστεί απαραίτητο, κόψτε το τερματικό
мм извън външния провод.
țineți cont de faptul că întotdeauna conducta internă trebuie să
opzichte van de externe leiding.
obstruir, ni siquiera provisionalmente, el terminal de aspiración/
przewodu zewnętrznego.
N.B. : pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne
vodnega sistema nameščeni tako, da se parni elementi
odkouření nainstalovány tak, aby nemohlo docházet
ticular, the flue exhaust duct in the Ø80 separator kit
Je treba skontrolovať, či sú jednotlivé systémy odvodu
NOT: güvenlik amacıyla, kısa süreli ve geçici olsa dahi kombinin
απαγωγής και/ή τον ομόκεντρο σωλήνα προέκτασης και λάβετε
iasă în afară cu 5 mm față de conducta externă.
FONTOS: biztonsági okokból azt tanácsoljuk, hogy ne takarja
NB: om veiligheidsredenen is het aanbevolen om het eindstuk
Забележка: за целите на безопасността се препоръчва да
descarga de la caldera.
N.B.: w celach bezpieczeństwa, zaleca się nie zatykać, nawet
pas boucher, même provisoirement, le terminal d'aspiration/
configuration. Should the aforesaid condition not be
spalín nainštalované tak, aby nemohlo dochádzať k
ne bodo mogli sneti, predvsem v vodu za odvajanje
k rozpojení spojených prvků, zejména u vedení výuku
emiş/tahliye terminalinin tıkanmaması gerekmektedir.
le a kazán égési levegő/égéstermék kivezető végelemét, még
υπόψη σας ότι ο εσωτερικός αγωγός θα πρέπει πάντα να προε-
N.B.: pentru siguranţa dvs. se recomandă să nu obturaţi, nici
voor aanzuiging/afvoer van de ketel niet af te sluiten, ook niet
не запушвате, дори и временно, дефлектора за приток на
évacuation de la chaudière.
prowizorycznie, końcówki zasysania/spustu kotła.
Debe comprobarse que los distintos elementos del
dimnih plinov v konfiguraciji kompleta razdelilne
rozpojeniu spojených prvkov, najmä v prípade ve-
adequately guaranteed, it will be necessary to use the
spalin v konfiguraci sady děleného odkouření o prů-
ideiglenesen sem.
ξέχει κατά 5 mm σε σχέση με τον εξωτερικό.
măcar provizoriu, terminalul de admisie/evacuare a gazelor de
Duman sisteminin çeşitli parçalarının birleştirilen
tijdelijk.
въздух/димоотвеждане на котела.
cevi Ø80. Kjer zgoraj navedeni pogoj ni ustrezno za-
sistema de humos se instalen en condiciones aptas, de
special clamp ring nut clip kit.
dení výfuku spalín v konfigurácia súpravy deleného
měru Ø80. Pokud není výše uvedený stav vhodným
Należy sprawdzić czy różne elementy systemu spali-
Après avoir vérifié que les différents éléments du sys-
ardere al centralei.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για λόγους ασφάλειας συνιστάται να μην εμποδί-
parçaların çıkmasına izin vermeyecek koşullarda
Az égéstermék elvezető rendszer kivitelezésekor
odvodu spalín s priemerom Ø 80. Pokiaľ nie je hore
modo que los elementos acoplados no puedan salirse
gotovljen, bo treba uporabiti ustrezni komplet objemk
způsobem zajištěn, bude třeba použít příslušnou sadu
Трябва да се провери дали различните елементи на
Controleer of de elementen van het rookgassysteem
tème de conduit des fumées soient mis en oeuvre pour
nowego zostały zainstalowane tak, aby nie pozwalać
ζεται, ούτε προσωρινά, το τερματικό αναρρόφησης/εκκένωσης
kurulduğu, özellikle Ø80 ayırıcı kit konfigürasyonun-
N.B.: when installing horizontal pipes, a minimum inclination
ellenőrizni kell, hogy a kialakítás ne engedje meg a
de su lugar, en especial el conducto de salida de humos
zodanig zijn gemonteerd dat ze niet kunnen verschui-
димоотводната система са монтирани в условия,
upevňovacích pásků proti rozpojení.
Trebuie să vă asigurați că diferitele elemente ale sis-
uvedený stav vhodným spôsobom zabezpečený, bude
proti snemanju.
ne pas permettre le glissement des éléments couplés,
na zsunięcie się połączonych elementów, zwłaszcza
του λέβητα.
da duman boşaltma bacasında, kontrol edilmelidir.
of 3% towards the boiler must be maintained, and a section clip
csatlakoztatott elemek szétcsúszását. Különösen fontos
treba použiť príslušnú súpravu upevňovacích pásikov
ven of uitschuiven, in het bijzonder wat het rookkanaal
temului de evacuare a gazelor de ardere sunt montate
en la configuración con kit separador de diámetro
които да не позволяват разкачване на сдвоените
w przewodzie odprowadzającym spaliny w konfigu-
notamment dans le conduit d' é vacuation des fumées
Yukarıda açıklanan koşulun uygun şekilde garanti
with pin must be installed every 3 metres.
Pozn.: během instalace horizontálního potrubí je nutné udržovat
OP.: pri nameščanju horizontalnih cevi je potrebno zagotoviti
erre ügyelni az égéstermék elvezető cső csatlakozására
in de configuratie scheidingskit Ø80 betreft. Indien dit
елементи, особено в димоотвода при конфигура-
Πρέπει να επαληθεύεται ότι τα διάφορα στοιχεία
în așa fel încât să nu permită fisurarea elementelor
proti rozpojeniu.
Ø80 Cuando la condición indicada arriba no esté ga-
dans la configuration kit séparateur Ø80. Là où la
racji z zestawem rozdzielnym Ø80. Jeżeli nie można
edilmemesi durumunda çıkmayı önleyen uygun şerit
minimální sklon potrubí 3% směrem ke kotli a nejméně každé 3
najmanj 3% naklon cevovoda proti kotlu in na vsake 3 metre
a Ø80-es elválasztó készlet esetében. Ha a fenti kitétel
niet kan worden gewaarborgd moet u tegen uitschui-
цията с комплект сепаратор Ø80. Ако описаното
του συστήματος αεραγωγών είναι τοποθετημένα
îmbinate, mai ales în conducta de evacuare a gazelor
rantizada, será necesario usar el kit de fijaciones permanentes.
su-dite condition n' e st pas garantie correctement, il
zagwarantować wyżej opisanego warunku, należy
kiti gerekli olacaktır.
metry instalovat kotvící prvek.
namestiti priključno nosilno objemko z vložkom.
nem biztosítható, szükség van a szétcsúszás gátló
Pozn.: pri inštalácii horizontálnych potrubí je nutné dodržiavať
de ardere pe configurația cu kit cu conducte separate,
υπό συνθήκες που δεν επιτρέπουν την εξαγωγή των
ven de kit met klemmen gebruiken.
по-горе условие не е гарантирано, е необходимо
faudra utiliser le kit de colliers de serrage.
użyć specjalnego zestawu opasek zabezpieczających
IMPORTANTE: durante la instalación de los conductos horizon-
bilincs készlet használatára.
minimálny sklon 3 % smerom ku kotlu a nainštalovať každé 3
συνδεδεμένων στοιχείων, συγκεκριμένα στον αγωγό
cu diametru de 80. În cazul în care condiția de mai sus
да използвате комплект скоби против разкачване.
NOT: yatay borular döşenirken borular kazana doğru %3 eğimle
przed wysunięciem.
tales los conductos deben tener una inclinación mínima del 3%
NB: bij de installatie van de horizontale leidingen moeten deze
N.B. : lors de l'installation des conduits horizontaux, il est né-
metre objímku s kotvou.
nu este îndeplinită, va trebui să utilizați kitul special
καυσαερίων στη διαμόρφωση κιτ διαχωριστή Ø80.
yerleştirilmeli ve yalıtımsız borularda 3 metrede bir, yalıtımlı
FONTOS: a kivitelezés során a vízszintes csőszakaszokat min.
Забележка: по време на монтажа на хоризонталните тръби
hacia la caldera e instale una abrazadera con tacos cada 3 metros.
cessaire de garder une inclinaison minimale des conduits vers
minstens 3% naar de ketel toe hellen en om de 3 meter moet een
Σε περίπτωση που δεν εξασφαλίζεται επαρκώς η
de benzi anti-fisurare.
borularda 2 metrede bir boru kelepçesi kullanılmalıdır.
NB.: podczas montażu poziomych przewodów konieczne jest
3%-kal döntse meg a kazán felé, és rögzítse azokat 3 méterenként
трябва да осигурите минимален наклон на тръбите от 3%
la chaudière de 3 % et d'installer tous les 3 mètres un collier de
klem met een plug geïnstalleerd worden.
παραπάνω περιγραφή, θα πρέπει να ανατρέξετε στο ειδικό κιτ
zachowanie minimalnego nachylenia przewodów równego 3%
csőbilinccsel.
към котела и на всеки 3 метра да монтирате скоба с дюбел.
jonction avec cheville.
σφιγκτήρων κατά της εξαγωγής.
N.B.: în timpul instalării conductelor orizontale trebuie să păs-
w stronę kotła i zamontowania co 3 metry opaski przerywającej
traţi o înclinaţie minimă a acestora de 3% către centrală și să
z kołkiem.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά την εγκατάσταση των οριζοντίων αγωγών θα
montaţi la fiecare 3 metri un colier cu diblu.
πρέπει να κρατήσετε μια ελάχιστη κλίση των αγωγών 3% προς το
λέβητα και να τοποθετείτε κάθε 3 μέτρα μία ταινία προσωρινής
στήριξης σημείου με στοπ.
(A)
(B)
9
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers