Uso corretto della cintura di sicurezza.
Afferrare il bloccaggio e tirare la cintura davanti al
proprio corpo.
Inserire il bloccaggio nella fibbia. Deve udirsi un clic.
Dare uno strattone alla cintura per assicurarsi che sia
saldamente fissata.
Allacciare la cintura ai fianchi
ATTENZIONE: Evitare il rischio di infortuni
o morte da schiacciamento in caso di
ribaltamento.Questa macchina è dotata di
protezione ribaltamento (ROPS) pieghevole.
Mantenere la struttura di protezione per
ribaltamento (ROPS) nella posizione
completamente estesa e bloccata. UTILIZZARE la
cintura di sicurezza durante l'utilizzo con ROPS.
ATTENZIONE: Se questa macchina viene
fatta funzionare con il ROPS piegato (ad
esempio in caso di ingresso in un edificio
basso), guidare con la massima cautela. NON
USARE la cintura di sicurezza con la protezione
ribaltamento ripiegata. Riportare la protezione per
ribaltamento ripiegata in posizione sollevata,
completamente estesa non appena la macchina
viene usata in condizioni normali.
revision 0 date: 07/19 doc. AG525990
Use Seat Belt Properly
Hold the latch and pull the seat belt across the body.
Insert the latch into the buckle. Listen for a click.
Tug on the seat belt to make sure that the belt is
securely fastened.
Snug the seat belt across the hips.
CAUTION: Avoid crushing injury or death
during rollover. This machine is equipped
with a foldable roll-over protective
structure (ROPS). Keep the ROPS in the fully
extended and locked position. USE a seat belt
when you operate with a ROPS.
CAUTION: If this machine is operated with
the ROPS folded (e.g., to enter a low
building), drive with extreme caution. DO
NOT USE a seat belt with the ROPS folded. Return
the ROPS to the raised, fully extended position as
soon as the machine is operated under normal
conditions.
3
pag. 25
Need help?
Do you have a question about the Compact Vigneto and is the answer not in the manual?
Questions and answers