Download Print this page

Yamaha RX10LTGTYL Service Manual page 856

2007 - 2010

Advertisement

Available languages

Available languages

SUSPENSION AVANT/SUSPENSION ARRIERE
FRÄMRE UPPHÄNGNING/BAKRE UPPHÄNGNING
SUSPENSION AVANT
Précontrainte de ressort
1. Régler:
S Précontrainte de ressort
Marche à suivre:
S Visser ou dévisser le siège de ressort 1 .
Distance de
Court z
siège de ressort
Dur z
Précontrainte
Min.
a
Longueur
248 mm 258 mm 258 mm
(9,76 in) (10,16 in) (10,16 in)
ATTENTION:
Le réglage de la précontrainte doit être identique
pour les ressorts gauche et droit.
AVERTISSEMENT
Cet amortisseur contientde l'azote fortement com-
primé.
Ne pas modifier ni ouvrir l'ensemble amortisseur.
Ne pas soumettre l'ensemble amortisseur à une
flamme ou à une autre source de forte chaleur, car il
y a risque d'explosion.
SUSPENSION ARRIERE
Sangle d'arrêt
1. Régler:
S Tension de sangle d'arrêt
ATTENTION:
Veiller à régler de façon identique les côtés gauche et
droite de la sangle d'arrêt de la suspension.
N.B.:
Ce réglage influe sur le maniement du véhicule.
Standard
! Long
! Mou
Max.
14
FRÄMRE UPPHÄNGNING
Fjäderförbelastning
1. Justera:
S Fjäderförbelastningen
Justeringsåtgärder:
S Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt.
Fjädersätets
Kortare z
avstånd
Förbelastning Hårdare z
Min.
a
Längd
248 mm
(9,76 in) (10,16 in) (10,16 in)
VIKTIGT:
Se till att fjäderförbelastningen blir identisk på
vänster och höger sida.
VARNING
Den här stötdämparen innehåller högtryck-
skvävgas.
Gör inga försök att ändra eller öppna stötdäm-
parenheten.
Utsätt inte stötdämparenheten för öppen eld
eller höga temperaturer, eftersom detta kan or-
saka att den exploderar.
BAKRE UPPHÄNGNING
Stoppband
1. Justera:
S Stoppbandets spänning
VIKTIGT:
Se till att vänster och höger sida på bakre upp-
hängningens stoppband justeras jämnt.
OBS:
Denna inställning påverkar snöskoterns hante-
ringsegenskaper.
INSP
ADJ
Standard
! Längre
! Mjukare
Max.
258 mm
258 mm

Hide quick links:

Advertisement

loading