Yamaha WR250F(P) Owner's Service Manual page 67

Wr series
Table of Contents

Advertisement

PROCEDURE DE RODAGE
1.
Avant de mettre le moteur en
marche, faire le plein d'essence.
2.
Effectuer les contrôles avant utili-
sation de la machine.
3.
Lancer le moteur et le laisser se
réchauffer. Vérifier le régime de
ralenti, le fonctionnement des
commandes et l'efficacité du
coupe-circuit. Remettre ensuite le
moteur en marche et vérifier son
fonctionnement dans les 5 minutes
maximum.
4.
Piloter la machine sur les rapports
inférieurs et à régime modéré
durant les cinq à huit premières
minutes.
5.
Vérifier le fonctionnement du
moteur à une ouverture des gaz
de 1/4 à 1/2 (petite à moyenne
vitesse) pendant environ 1 heure.
6.
Remettre le moteur en marche et
vérifier son fonctionnement à
tous les régimes. Relancer le
moteur et piloter la machine pen-
dant 10 à 15 minutes supplémen-
taires. Elle sera alors prête pour la
course.
ATTENTION:
Après le rodage ou avant chaque
G
course, il faut vérifier toutes les fixa-
tions et serrages comme indiqué
dans "POINTS DE VERIFICA-
TION DE COUPLE DE SER-
RAGE".
Serrer toutes ces fixations comme
requis.
Après avoir remplacé les pièces sui-
G
vantes, un nouveau rodage est
nécessaire.
CYLINDRE ET VILEBREQUIN:
Une heure environ de rodage est
nécessaire.
PISTONS, SEGMENTS, SOUPAPES,
ARBRES A CAMES ET PIGNONS:
Ces pièces nécessitent un rodage de
30 minutes environ à une ouverture
des gaz de maximum 1/2. Surveiller
attentivement l'état du moteur pen-
dant la marche.
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
AVVIO E RODAGGIO
EINFAHRVORSCHRIFTEN
1.
Vor dem Anlassen des Motors
volltanken.
2.
Die
"ROUTINEKONTROLLE
VOR FAHRTBEGINN" ausfüh-
ren.
3.
Den
Motor
anlassen
warmlaufen lassen. Dabei die
Leerlaufdrehzahl überwachen
und die Funktion der Bedie-
nungselemente sowie des Mo-
torstoppschalters prüfen. In-
nerhalb der nächsten fünf
Minuten den Motor wieder an-
lassen
und
die
Schritte ausführen.
4.
Die Maschine fünf bis acht Mi-
nuten lang bei mäßiger Gas-
drehgrifföffnung in den unte-
ren Gängen fahren.
5.
Den Motorbetrieb etwa eine
Stunde lang bei 1/4 bis 1/2 ge-
öffnetem Gasdrehgriff (niedri-
ge bis mittlere Geschwindig-
keit) überprüfen.
6.
Den Motor erneut anlassen
und den Motorbetrieb im ge-
samten Betriebsbereich über-
prüfen. Den Motor abschalten
und noch einmal anlassen und
die Maschine 10 bis 15 Minu-
ten betreiben. Danach ist die
Maschine für Rennen einsatz-
bereit.
ACHTUNG:
Nach dem Einfahren und vor
G
jedem Rennen die Schraubver-
bindungen gemäß der Tabelle
"ANZUGSMOMENTE KONTROL-
LIEREN" auf festen Sitz prüfen
und vorschriftsmäßig anziehen.
Nach der Erneuerung eines der
G
folgenden
Teile
muß
Maschine
erneut
eingefahren
werden.
ZYLINDER
UND
WELLE:
Etwa eine Stunde Einfahrzeit
KOLBEN, KOLBENRINGE, VEN-
TILE, NOKKENWELLEN UND -
RÄDER:
Etwa 30 Minuten Einfahrzeit bei
oder unter Halbgas (Sorgfältig
den Motorbetriebüberprüfen.)
1 - 18
PROCEDURE DI RODAGGIO
1.
Prima di avviare il motore, riem-
pire il serbatoio di carburante.
2.
Eseguire i controlli preliminari
sul veicolo.
3.
Avviare e riscaldare il motore.
und
Controllare la velocità in folle e
controllare il funzionamento dei
comandi e dell'interruttore di
arresto del motore. Quindi, riav-
viare il motore e controllarne il
funzionamento entro non oltre 5
minuti dopo il riavviamento.
4.
Far funzionare il veicolo nelle
folgenden
marce più basse aprendo modera-
tamente l'acceleratore da cinque
a otto minuti.
5.
Controllare il funzionamento del
motore guidando la motocicletta
con l'acceleratore aperto da 1/4 a
1/2 (velocità da bassa a media)
per circa un'ora.
6.
Riavviare il motore e controllare
il funzionamento del veicolo
nella sua totalità operativa. Riav-
viare il veicolo e tenerlo in fun-
zione per altri 10-15 minuti circa.
A questo punto il veicolo è pronto
per gareggiare.
ATTENZIONE:
Dopo il rodaggio o prima di ogni
G
gara,
è
l'intero veicolo per verificare la pre-
senza di eventuali raccordi e dispo-
sitivi di fissaggio allentati secondo
"PUNTI PER IL CONTROLLO
DEL SERRAGGIO".
Serrare tutti i dispositivi di serrag-
gio come richiesto.
Dopo aver sostituito uno o più dei
G
seguenti pezzi, è necessario rodarli.
CILINDRO E ALBERO MOTORE:
die
È necessaria circa un'ora di rodag-
gio.
PISTONI, ANELLI, VALVOLE,
KURBEL-
ALBERI A CAMME E INGRA-
NAGGI:
Questi pezzi richiedono circa 30
minuti di rodaggio con l'accelera-
tore a metà o meno di metà. Osser-
vare attentamente le condizioni del
motore durante il funzionamento.
GEN
INFO
necessario
controllare

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250Wr250fWr250p

Table of Contents