Yamaha WR250F(P) Owner's Service Manual page 181

Wr series
Table of Contents

Advertisement

ATTENTION:
Ne pas mélanger plusieurs solutions
G
antigel à l'éthylène glycol contenant
des produits anticorrosion pour
moteurs en aluminium.
Ne pas utiliser d'eau contenant des
G
impuretés ou de l'huile.
Notes concernant la manipulation
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant
dangereux, il doit être manipulé avec
une attention particulière.
AVERTISSEMENT
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement dans
les yeux: Rincer soigneusement les
yeux à l'eau et consulter un méde-
cin dans les plus brefs délais.
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement sur les
vêtements: Eliminer rapidement
à l'eau puis à l'eau savonneuse.
En cas d'ingestion de liquide de
G
refroidissement:
Provoquer
rapidement un vomissement puis
consulter un médecin dans les
plus brefs délais.
10. Monter:
Bouchon de radiateur
G
11. Remplir:
Vase d'expansion
G
A mi-chemin a entre les repè-
res de niveau minimum et
maximum du réservoir.
12. Poser:
Le bouchon du réservoir de
G
liquide de refroidissement
13. Démarrez le moteur et laisser
chauffer quelques minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier le niveau
du liquide de refroidissement.
Se référer à la section "VERIFICA-
TION DU NIVEAU DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT".
N.B.:
Avant de vérifier le niveau du liquide de
refroidissement, attendre quelques minu-
tes que le liquide soir reposé.
CONTROLE DU BOUCHON DU
RADIATEUR
1.
Contrôler:
Bague (bouchon du radiateur) 1
G
Soupape et siège de soupape 2
G
Craquelure/endommagement
→ Changer.
Dépôts de tartre 3 → Nettoyer
et changer.
CONTROLE DU BOUCHON DU RADIATEUR
KÜHLFLÜSSIGKEITSTAND KONTROLLIEREN
CONTROLLO TAPPO DEL RADIATORE
ACHTUNG:
Auf keinen Fall verschiedene Sor-
G
ten Äthylenglykol-Frostschutzmit-
tel
mit
Aluminium-Motoren vermischen.
Destilliertes Wasser (notfalls sau-
G
beres Leitungswasser) verwenden.
Hinweise zum Umgang mit
Kühlflüssigkeit
Kühlflüssigkeit ist schädlich und
sollte mit besonderer Vorsicht
behandelt werden.
WARNUNG
de
Wenn Kühlflüssigkeit in die
G
Augen gelangt, diese gründ-
lich mit Wasser ausspülen
und einen Arzt aufsuchen.
Wenn Kühlflüssigkeit auf die
G
de
Kleidung gelangt, diese sofort
mit Wasser, dann mit Seife
waschen.
Wenn Kühlflüssigkeit
G
geschluckt wird, die Person
schnell zum Erbrechen brin-
gen und sofort einen Arzt auf-
suchen.
10. Montieren:
Kühlerverschlußdeckel
G
11. Auffüllen:
Kühlmittelausgleichsbehälter
G
(a zwischen Minimal- und
Maximum)
12. Montieren:
Verschluß des Kühlflüssig-
G
keitsbehälters.
13. Motor starten und einige Minu-
ten warmlaufen lassen.
14. Motor abstellen und Kühlflüssig-
keitsstand erneut kontrollieren.
Siehe Abschnitt "KÜHLFLÜS-
SIGKEITSSTAND KONTROL-
LIEREN".
HINWEIS:
Vor der Kontrolle des Kühlflüssigkeits-
stands einige Minuten warten, damit
sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
KÜHLERDECKEL KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
Dichtung (Kühlerverschluß-
G
deckel) 1
Ventil und Ventilsitz 2
G
Rißbildung/Beschädigung
→ Erneuern.
Kalkablagerungen 3 →
Reinigen und erneuern.
Korrosionsschutz
für
3 - 7
INSP
ADJ
ATTENZIONE:
Non mescolare più di un tipo di
G
antigelo glicole etilenico contenete
agenti inibitori della corrosione per
motori in alluminio.
Non utilizzare acqua contenente
G
impurità o olio.
Osservazioni per il trattamento del
refrigerante:
Il refrigerante è nocivo e va maneg-
giato con particolare attenzione.
AVVERTENZA
Se il refrigerante viene a contatto
G
con gli occhi:
Lavare gli occhi con abbondante
acqua e rivolgersi al medico.
Se il refrigerante viene a contatto
G
con gli abiti:
Lavarlo via con acqua e sapone.
Se il refrigerante viene ingerito:
G
Indurre
immediatamente
vomito e rivolgersi ad un medico.
10. Installare:
Tappo del radiatore
G
11. Riempire:
Serbatoio del liquido di raf-
G
freddamento
A metà a tra i riferimenti del
livello massimo e minimo sul
serbatoio.
12. Installare:
Tappo del serbatoio del liquido
G
di raffreddamento
13. Avviare il motore e farlo riscal-
dare per alcuni minuti.
14. Spegnere il motore e controllare il
livello del liquido di raffreddamento.
Fare riferimento al paragrafo "CON-
TROLLO DEL LIVELLO DEL
LIQUIDO
DI
RAFFREDDA-
MENTO".
NOTA:
Prima di controllare il livello del liquido
di raffreddamento, attendere qualche
minuto per lasciare depositare il liquido
di raffreddamento.
CONTROLLO TAPPO DEL RADIA-
TORE
1.
Ispezionare:
Tenuta (tappo del radiatore) 1
G
Valvola e sede della valvola 2
G
Incrinatura/danno → Sostitu-
ire.
Presenza di depositi 3 →
Pulire o sostituire.
il

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250Wr250fWr250p

Table of Contents