Download Print this page

Troubleshooting - Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

2.6 SIGNALISATIONS DES PANNES ET

2.6 TROUBLESHOOTING.

2.6 SIGNALERINGEN VAN DEFECTEN
2.6 AVISOS DE FALLOS Y AVERÍAS.
DES ANOMALIES.
EN PROBLEMEN.
La caldera indica una posible anomalía mediante
The boiler signals any anomalies via the flashing
el parpadeo del símbolo (5) combinado con la
La chaudière signale une éventuelle anomalie à
De ketel signaleert een eventueel probleem via
symbol (5) along with the "ERRxx" indication on
l'aide du clignotement du symbole (5) associé à
het knipperen van het symbool (5) in combinatie
the indicator (6) where "xx" corresponds to the
indicación "ERRxx" en el indicador (6) donde
l'indication « ERRxx » sur l'indicateur (6) où «
error code described in the following table. The
"xx" corresponde al código de error descrito en
met de aanduiding "ERRxx" op de indicator
la tabla siguiente. En el mando remoto se visuali-
xx » correspond au code erreur décrit dans le
error code will be displayed on the remote panel
(6) waarbij "xx" overeenkomt met de foutcode
tableau suivant. Sur la commande à distance, le
beschreven in de volgende tabel. Op de afstands-
via the same numeric code represented according
zará el código de error mediante el mismo código
code d'erreur sera affiché à l'aide du même code
bediening wordt de foutcode weergegeven via
to the following example: CAR
numérico representado como en el siguiente
= Exx.
V2
dezelfde numerieke code die volgens het volgen-
ejemplo: CAR
numérique représenté selon l' e xemple suivant :
= Exx.
V2
Error
de voorbeeld wordt voorgesteld: CAR
CAR
= Exx.
V2
Anomaly signalled
Códi-
Code
Fout-
Code
go de
Anomalía señalada
Gesignaleerd pro-
Error
d'Er-
code
Anomalie signalée
bleem
No ignition block
01
reur
Blokkering geen
Bloqueo por fallo de
01
01
Safety thermostat
Blocage allumage raté
inschakeling
encendido
01
block (overheating),
02
flame control or
Blocage thermostat de
Bloqueo del termos-
Blokkering veilig-
fumes thermofuse
anomaly
tato de seguridad
heidsthermostaat (te
sécurité (surchauffe),
anomalie de contrôle
hoge temperatuur),
(sobretemperatura),
Contacts resistance
02
02
02
04
de la flamme ou du
probleem vlamcontro-
anomalía en el control
block
de llama o el termofu-
le of thermozekering
protecteur thermique
Flow probe anomaly
05
rookgassen
sible de humos
de fumées
Bloqueo de la resis-
Blokkering weerstand
Blocage résistance
Domestic hot water
04
04
04
06
tencia contactos
contacten
contacts
probe anomaly
Anomalie sonde refou-
Anomalía de la sonda
Probleem sonde
05
05
05
lement
aanvoer
de ida
Anomalie sonde
Anomalía de la sonda
Probleem sonde
08
Maximum N° of reset
06
06
06
sanitair
sanitaria
sanitaire
Insufficient system
10
08
08
Nbr maximum de reset
Maximumaantal reset
pressure
N.° máximo de reset
08
15
Configuration error
Onvoldoende druk
Fan anomaly
16
Pression installation
10
10
installatie
insuffisante
Presión de instalación
20
Parasite flame block
10
insuficiente
23
Return probe anomaly The board detects an anomaly on the system return NTC probe.
15
Configuratiefout
15
Erreur configuration
Push button control
Error de configura-
24
15
panel anomaly
ción
Probleem ventilator
16
16
Anomalie ventilateur
Anomalía en el ven-
16
Blokkering waakvlam
20
tilador
Insufficient circula-
Blocage flamme
27
20
tion
parasite
Bloqueo de la llama
Probleem sonde
20
23
parásita
terugkeer
Anomalie sonde de
23
retour
Anomalía de la sonda
23
IMG Bus communica-
de retorno
24
Probleem toetsenbord De kaart detecteert een probleem op het toestenbord.
36
tion failure or CAR
V2
Anomalie boîtier de
24
absent
commande
Anomalía en el
24
teclado
Low power supply
37
voltage
Onvoldoende circu-
Circulation insuffi-
27
27
38
Loss of flame signal
latie
sante
Circulación insufi-
27
ciente
Chute communication
45
ΔT high
36
Communicatie IMG
IMG Bus ou CAR
V2
Bus verbroken of
absent
Caída de comunica-
36
36
CAR
ción IMG Bus o CAR
niet aanwezig
V2
V2
48
System probe anomaly The board detects an anomaly on the system flow NTC probe.
Basse tension d'alimen-
ausente
37
tation
Lage voedingsspan-
High temperature
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado)
37
49
ning
block on return probe
(2) La caldera no arranca, la bomba de calor permanece activa para satisfacer las solicitudes de calefacción y de enfriamiento ambiente.
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le service d'Assistance Technique Autorisé)
(3) La bomba de calor no arranca, la caldera permanece activa para satisfacer las solicitudes de calefacción ambiente y de producción de agua
(1) Als de blokkering of de storing aanhoudt, contact opnemen met een erkend bedrijf (bv. het erkend technisch service center)
(2) La chaudière ne part pas, la pompe à chaleur reste active pour satisfaire les demandes de chauffage et de refroidissement ambiant
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
caliente sanitaria.
(3) La pompe à chaleur ne part pas, la chaudière reste active pour satisfaire les demandes de chauffage ambiant et la production d'eau chaude sanitaire
(2) De ketel startn niet, de warmtepomp blijft actief om aan de aanvragen voor verwarming en koeling van de omgeving te voldoen
(2) The boiler does not start, the heat pump stays active to satisfy the room heating and cooling requests
(3) De warmtepomp start niet, de ketel blijft actief om aan de aanvragen voor verwarming van de omgeving en de productie van sanitair warm
(3) The heat pump does not start, the boiler stays active to satisfy the room heating and domestic hot water production requests
water te voldoen
= Exx.
V2
Cause
Causa
In the event of request of room central heating or domestic hot
Oorzaak
Cause
water production, the boiler does not switch on within the preset
Bij een aanvraag voor verwarming van de omgeving of productie
time. Upon appliance commissioning or after extended downtime,
La caldera en caso de solicitud de calefacción ambiente o de
van sanitair warm water gaat de ketel niet binnen de vooraf bepaal-
En cas de demande de chauffage ambiant ou de production d' e au
producción de agua caliente sanitaria no se enciende en el tiempo
it may be necessary to eliminate the block.
predeterminado. En el primer encendido o después de un período
de tijd aan. Bij de eerste inschakeling of na langdurige inactiviteit
chaude sanitaire, la chaudière ne s'allume pas dans le temps préétabli.
Au premier allumage ou après une inactivité prolongée de l'appareil, il
prolongado de inactividad del aparato puede que sea necesario
van het toestel kan het nodig zijn om tussen te komen om de
During normal operation, if a fault causes excessive overheating
peut être nécessaire d'intervenir pour l'élimination du blocage.
eliminar un bloqueo.
blokkering uit te schakelen.
internally, the boiler goes into overheating block.
Durante el régimen normal de funcionamiento, si se produce, por
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une anomalie,
Indien er tijdens de normale werking wegens een probleem een
causa de una anomalía, un excesivo sobrecalentamiento interno, la
Safety thermostat fault (overheating) or flame control anomaly.
une surchauffe interne excessive a lieu, la chaudière se met en blocage.
overmatige verhitting in de ketel optreedt, gaat de ketel in blokkering.
caldera efectúa un bloqueo.
The board detects an anomaly on the flow NTC probe.
Panne au thermostat de sécurité (surtempérature) ou anomalie dans
Avería en el termostato de seguridad (sobretemperatura) o anomalía
Defect aan de veiligheidsthermostaat (te hoge temperatuur) of pro-
The board detects an anomaly on the domestic hot water NTC probe.
bleem tijdens de vlamcontrole.
le contrôle de la flamme.
en el control de llama.
In this case the antifreeze function is also inhibited
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC ida.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde aanvoer.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC sanitaire. Dans ce cas, la
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC sanitario. En este
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde sanitair. In dit
Number of allowed resets that have already performed.
fonction antigel est interdite
geval is ook de antivriesfunctie geblokkeerd.
caso además se prohíbe la función antihielo
Water pressure inside the central heating circuit that is sufficient to
Aantal beschikbare resets die al uitgevoerd zijn.
Nombre de reset disponibles déjà exécutés.
guarantee the correct operation of the boiler is not detected.
Número de resets disponibles ya realizados.
If the board detects an anomaly or incongruity on the electric wiring,
the boiler will not start.
Er wordt geen waterdruk gedetecteerd in het verwarmingscircuit
This occurs if the fan has a mechanical or electrical fault.
Une pression de l'eau à l'intérieur du circuit de chauffage suffisante pour
die voldoende is om de correcte werking van de ketel te garanderen.
This occurs in the event of a leak on the detection circuit or anomaly
La presión detectada del agua en el circuito de calefacción no es
garantir le fonctionnement correct de la chaudière n'a pas été détectée.
in the flame control unit.
suficiente para garantizar el funcionamiento correcto de la caldera.
Als de kaart een probleem of een incongruentie detecteert op de
elektrische bekabeling, start de ketel niet.
La carte détecte une anomalie ou une incohérence sur le câblage électrique
de la chaudière, elle ne part pas.
La caldera no arranca porque la tarjeta detecta una anomalía o una
The board detects an anomaly on the pushbutton panel.
Treedt op wanneer de ventilator een mechanisch of elektronisch
incongruencia en los cables eléctricos.
defect voorheeft.
This occurs if there is overheating in the boiler due to insufficient water
Se vérifie lorsque le ventilateur a une panne mécanique ou électronique.
circulating in the primary circuit; the causes can be:
Treedt op bij verlies van het circuit voor detectie of probleem bij
Se produce si el ventilador tiene una avería mecánica o electrónica.
Se vérifie en cas de dispersion du circuit de détection ou d'anomalie du
controle van de vlam.
- low system circulation; check that no shut-off devices are closed on
Se produce en caso de dispersión del circuito de detección o anomalía
contrôle de la flamme.
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde terugkeer in-
the heating circuit and that the system is free of air (deaerated);
en el control de la llama.
stallatie.
- pump blocked; free the pump.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC de retour de l'installation. La chaudière ne part pas (1) (2).
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NCT de retorno de la
Communication between the control units is interrupted due to an
instalación.
anomaly on the boiler control unit or on the IMG Bus. Or CAR
La carte relève une anomalie sur le tableau de commande.
not connected.
La tarjeta detecta una anomalía en el cuadro de mandos.
Treedt op wanneer de ketel oververhit raakt, te wijten aan onvol-
This occurs when the power supply voltage is lower than the allowed
Se vérifie s'il y a une surchauffe de la chaudière due à une mauvaise circu-
doende watercirculatie in het primaire circuit; de oorzaken kunnen
limits for the correct boiler operation.
lation d'eau dans le circuit primaire; les causes peuvent être:
Se verifica en caso de sobrecalentamiento de la caldera debido a la
als volgt zijn:
This occurs when the boiler is ignited correctly and the burner flame
circulación insuficiente del agua en el circuito primario, las causas
- weinig circulatie in de installatie; controleer of er geen afsluitklep
- une mauvaise circulation de l'installation ; vérifier qu'il n'y ait pas
switches off unexpectedly; a new ignition attempt is performed and
posibles son:
d'interception fermée sur le circuit de chauffage et que l'installation soit
gesloten is op het verwarmingscircuit en of er geen lucht in de
if normal conditions are restored, the boiler does not need to be reset
- poca circulación en la instalación; comprobar que no exista una llave
parfaitement dégagée de l'air (purgé) ;
installatie aanwezig is (ontlucht);
(this fault can be checked in the list of errors in the "M1" menu only).
de paso cerrada en el circuito de calefacción y que la instalación esté
- circulateur bloqué ; il faut le débloquer.
- circulatiepomp geblokkeerd; u moet de circulatiepomp laten de-
If the board detects a sudden and unexpected rise in ΔT between
completamente libre de aire (purgada);
blokkeren.
the system flow probe and return probe, the boiler limits the burner
À cause d'une anomalie sur la centrale de la chaudière ou sur l'IMG Bus,
- Circulador bloqueado; hay que desbloquear el circulador.
Omwille van een probleem op de centrale van de ketel of op de IMG
output to prevent damaging the condensation module; when the
la communication s'interrompt entre les centrales. Ou bien le CAR
correct ΔT has been restored, the boiler resumes normal operation.
Bus is de communicatie tussen de centrales verbroken. Ofwel is de
Debido a una anomalía en la centralita de la caldera o en el IMG Bus
n' e st pas connecté.
CAR
se interrumpe la comunicación entre las centralitas. O bien CAR
niet aangesloten.
V2
Se vérifie si la tension d'alimentation est inférieure aux limites autorisées
desconectado.
Treedt op wanneer de voedingsspanning lager is dan de toegelaten
pour le fonctionnement correct de la chaudière.
This occurs when the heat exchanger return circuit reaches a tem-
limieten voor een correcte werking van de ketel.
perature that is too high.
Press the Reset button (1) (2)
Appuyer sur le bouton de Réinitialisation
Druk op de knop Reset (1) (2)
Presione el pulsador de Reset (1) (2)
(1) (2)
Press the Reset button (1) (2)
Appuyer sur le bouton de Réinitialisation
Presione el pulsador de Reset (1) (2)
Druk op de knop Reset (1) (2)
The boiler does not start (1) (2).
(1) (2)
The boiler does not start (1) (2).
In this case the boiler continues to produce
La chaudière ne part pas (1) (2).
De ketel start niet (1) (2).
La caldera no arranca (1) (2).
domestic hot water but not with optimal
performance (1)
La chaudière ne part pas (1) (2).
De ketel start niet (1) (2).
La caldera no arranca (1) (2).
Attention: the anomaly can be reset 5 times
consecutively, after which the function in
De ketel blijft verder sanitair warm water
La chaudière continue à produire de l'eau
La caldera continúa a producir agua caliente
inhibited for at least one hour. One attempt
sanitaria pero con un nivel de prestaciones
produceren maar niet met optimale pres-
chaude sanitaire mais avec des prestations non
is gained every hour for a maximum of 5
inferior al óptimo (1)
taties (1)
optimales (1)
attempts. By switching the appliance on and
Attention : il est possible de rétablir l'anoma-
Aandacht: u kunt het probleem tot 5 keer na
Atención: Es posible resetear la anomalía 5
off the 5 attempts are re-acquired.
lie 5 fois de suite, après quoi la fonction est
elkaar resetten, daarna is de functie minstens
veces seguidas, pero agotadas estas oportuni-
Check on the boiler pressure gauge (1) that
dades ya no será posible hacer el reset duran-
inhibée pour au moins une heure et on gagne
een uur niet beschikbaar en krijgt u opnieuw
the system pressure is between 1÷1.2 bar
te una hora y se puede intentar el encendido
de kans om maximaal 5 pogingen per uur te
une tentative chaque heure avec un maximum
and restore the correct pressure if necessary.
de 5 tentatives. En éteignant et en rallumant
proberen. Door het toestel uit en weer aan
de nuevo a cada hora por un máximo de 5
If normal conditions are restored the boiler
l'appareil, on retrouve les 5 tentatives.
te zetten, herwint u opnieuw 5 pogingen.
intentos. Apagando y volviendo a encender
restarts without having to be reset (1) (2).
el aparato se vuelven a recuperar 5 intentos.
Controleer op de manometer van de ketel of
Vérifier sur le manomètre de chaudière que
Press the Reset button (1) (2)
de druk van de installatie begrepen is tussen
Compruebe en el manómetro de la caldera
la pression de l'installation soit comprise
1÷1,2 bar, herstel eventueel de correcte druk.
entre 1÷1,2 bar et éventuellement rétablir la
que la presión de la instalación se encuentre
Press the Reset button (1) (2)
entre 1÷1,2 bar y de ser necesario restaure la
pression correcte.
Wanneer de normale omstandigheden te-
presión correcta.
The boiler does not start (1) (2).
rugkeren, start de ketel opnieuw zonder dat
En cas de rétablissement des conditions nor-
males, la chaudière repart sans la nécessité
u hoeft te resetten (1) (2).
Si se restablecen las condiciones normales,
If normal conditions are restored the boiler
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
d'être réinitialisée (1) (2).
restarts without having to be reset (1).
Druk op de knop Reset (1) (2)
reiniciarla (1) (2).
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
(1) (2)
Presione el pulsador de Reset (1) (2)
Druk op de knop Reset (1) (2)
Appuyer sur le bouton de Réinitialisation
Press the Reset button (1) (2).
(1) (2)
Presione el pulsador de Reset (1) (2)
De ketel start niet (1) (2).
Wanneer de normale omstandigheden
La caldera no arranca (1) (2).
The boiler does not satisfy the room heating
En cas de rétablissement des conditions nor-
terugkeren, start de ketel opnieuw zonder
V2
and cooling requests (1) (2).
males, la chaudière repart sans la nécessité
dat u hoeft te resetten (1).
Si se restablecen las condiciones normales,
d'être réinitialisée (1).
la caldera arranca de nuevo sin necesidad
If normal conditions are restored the boiler
de reiniciarla (1).
restarts without having to be reset (1) (2).
Appuyer sur le bouton de Réinitialisation
If normal conditions are restored the boiler
Druk op de knop Reset (1) (2).
(1) (2).
restarts without having to be reset (1) (2).
Pulse el botón de Reset (1) (2).
If normal conditions are restored the boiler
La chaudière ne satisfait pas les demandes de
restarts without having to be reset (1) (2).
De ketel voldoet niet aan de aanvragen voor
V2
chauffage et de refroidissement ambiant (1) (2).
verwarming en koeling van de omgeving
La caldera no satisface las solicitudes de ca-
(1) (2).
V2
(1) (3)
En cas de rétablissement des conditions nor-
lefacción y de refrigeración ambiente (1) (2).
males, la chaudière repart sans la nécessité
Wanneer de normale omstandigheden te-
Make sure that water circulates properly in
rugkeren, start de ketel opnieuw zonder dat
d'être réinitialisée (1) (2).
the boiler and that the three-way valve works
u hoeft te resetten (1) (2).
properly. Press the Reset button (1) (2).
25
Boiler status / Solution
Estado caldera / Solución
Status ketel / Oplossing
État chaudière/Solution

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.025615