Download Print this page

Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet page 31

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

3.3 INSTALLATION EXAMPLE HYDRAULIC DIAGRAM .
3.3 SCHÉMA HYDRAULIQUE EXEMPLE D'INSTALLATION.
3.3 HYDRAULISCH SCHEMA INSTALLATIEVOORBEELD.
3.3 ESQUEMA HIDRÁULICO EJEMPLO DE INSTALACIÓN.
3-3
Key:
Verklarende lijst:
Légende :
Leyenda:
1 - Chaudière
1 - Ketel
1 - Boiler
1 - Caldera
2 - Sonde externe temperatuur
2 - Sonda temperatura externa
2 - Sonde température externe
2 - External temperature probe
3 - Comando amico remoto remote control
3 - Mando amigo remoto
3 - Commando afstandsbediening Amico
3 - Commande amie à distance
4 - Pompe à chaleur
4 - Heat pump
4 - Bomba de calor
(CAR
).
V2
5 - Panneau à distance pompe à chaleur
4 - Warmtepomp
5 - Panel de control remoto de la bomba de calor
5 - Heat pump remote panel
5 - Bedieningspaneel op afstand warmtepomp
3.4 EVENTUELE PROBLEMEN EN HUN
3.4 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS
3.4 TROUBLESHOOTING.
3.4 EVENTUELS INCONVÉNIENTS ET
N.B.: maintenance operations must be carried
OORZAKEN.
LEURS CAUSES.
CAUSAS.
N.B. : les interventions d'entretien doivent être
NB: de onderhoudswerkzaamheden moeten
Nota: las operaciones de mantenimiento debe
out by an authorised company (e.g. Authorised
door een erkend bedrijf worden uitgevoerd (bv.
After-Sales Technical Assistance Service).
realizarlas una empresa habilitada (por ejemplo,
effectuées par une entreprise habilitée (par
exemple, le Service d'Assistance Technique
het erkend technisch service center).
el Servicio de Asistencia Técnica autorizado).
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
Autorisé).
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
- Gasgeur. Te wijten aan lekken op de leidingen
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
- Odeur de gaz. Elle est due aux fuites des tuyaux
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
van het gascircuit. U moet de dichtheid van het
circuit.
estanqueidad del circuito de transporte de gas.
dans le circuit de gaz. Il faut vérifier l'étanchéité
circuit voor gasaanvoer controleren.
- Repeated ignition blocks. No gas, check the
du circuit d'amenée de gaz.
- Herhaaldelijke blokkeringen van de ontsteking.
- Bloqueos de encendido repetidos. Ausencia de
presence of pressure in the network and that
- Blocages répétés à l'allumage. Absence de gaz,
gas, controle que haya presión en la red y que la
the gas adduction cock is open. Incorrect
Geen gas, controleer of er druk op het net zit
llave de entrada de gas esté abierta. Regulación
en of de gastoevoerkraan open staat. Regeling
vérifier la présence de pression dans le réseau
adjustment of the gas cock, check the correct
van de gasklep niet correct, controleer of de
et que le robinet d'adduction de gaz soit ouvert.
incorrecta de la válvula de gas, controle que la
calibration of the gas valve.
Réglage de la soupape de gaz non correct, véri-
gasklep correct afgesteld is.
calibración de la válvula de gas sea correcta.
- Irregular combustion or noisiness. It may be
fier l'étalonnage correct de la soupape de gaz.
- Onregelmatige verbranding of lawaai. Dit
- Combustión irregular o fenómenos de ruido.
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
- Combustion non régulière ou bruits. Peut être
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
kan veroorzaakt worden door: vuile brander,
Puede ser debido a: quemador sucio, paráme-
causé par : le brûleur sale, les paramètres de
verbrandingsparameters niet correct, eindstuk
rectly installed. Clean the above components
tros de combustión incorrectos, terminal de
combustion non corrects, le terminal d'aspira-
aanzuiging-afvoer niet correct geïnstalleerd.
and ensure correct installation of the terminal,
aspiración-descarga no instalado incorrec-
Maak de hierboven opgesomde componenten
tamente. Limpie los componentes indicados
check correct setting of the gas valve (Off-Set
tion-évacuation n'est pas installé correctement.
schoon, controleer of het eindstuk correct ge-
Effectuer le nettoyage des composants indi-
setting) and correct percentage of CO
anteriormente, controle que la instalación del
qués ci-dessus, vérifier l'installation correcte
gas.
terminal, la calibración de la válvula del gas
installeerd is, controleer of de gasklep correct
du terminal, vérifier l'étalonnage correct de
is afgesteld (afstelling Off-Set) en of het gehalte
(calibrado Off-Set) y el porcentaje de CO
- Frequent interventions of the overheating
los humos sean correctos.
la soupape de gaz (étalonnage Off-Set) et le
CO
in de rookgassen correct is.
safety thermostat. It can depend on the lack
2
pourcentage correct de CO
dans les fumées.
- Frequente interventies van de veiligheidsther-
- Disparos frecuentes del termostato de segu-
of water in the boiler, little water circulation
2
- Des interventions fréquentes du thermostat de
ridad por sobretemperatura. Puede deberse a
mostaat voor te hoge temperatuur. Dit kan
in the system or blocked pump. Check on the
sécurité de surchauffe. Elles peuvent dépendre
falta de agua en la caldera, a poca circulación de
manometer that the system pressure is within
veroorzaakt worden door gebrek aan water
established limits. Check that the radiator
agua en la instalación, o a que el circulador está
du manque d'eau dans la chaudière, d'une mau-
in de ketel, weinig circulatie van water in de
installatie of omdat de circulatiepomp geblok-
bloqueado. Controle con el manómetro que la
valves are not closed and also the functionality
vaise circulation d'eau dans l'installation ou du
presión de la instalación se mantenga dentro
of the pump.
keerd is. Controleer op de manometer of de
circulateur bloqué. Vérifier sur le manomètre
que la pression de l'installation soit dans les
de los límites establecidos. Comprobar que los
druk van de installatie binnen de vastgelegde
limites établies. Vérifier que les soupapes des
limieten valt. Controleer of de kleppen van de
grifos de los radiadores no estén todos cerrados
y que el circulador funcione correctamente.
WATER-DHW NET-
RÉSEAU HY-
SANITAIR WATER-
RED
HÍDRICA-SANITARIA
WORK
NET
DRIQUE-SANITAIRE
W/C - Uitgang sanitair warm water
W/C - Sortie eau chaude sanitaire
AC - Domestic hot water outlet
AC - Salida del agua caliente sanitaria
K/F - Ingang sanitair water
K/F - Entrée eau froide sanitaire
AF - Entrada del agua sanitaria
AF - Domestic cold water inlet
RHT - Terugkeer naar warmtepomp
RHT - Retour à pompe à chaleur
RHT - Retorno a bomba de calor
RHT - Return to heat pump
MHT - Aanvoer uit warmtepomp
(CAR
(CAR
):
)
(CAR
)
MHT - Ida desde bomba de calor
MHT - Flow from heat pump
MHT - Refoulement de la pompe à chaleur
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
P - Aanvoer installatie
M - Impulsión de la instalación
M - System flow
P - Refoulement installation
R - Retour installatie
R - System return
R - Retorno de la instalación
R - Retour installation
- Drain trap clogged. This may be caused by
- Sifón obstruido. Puede deberse a depósitos
radiateurs ne soient pas toutes fermées et la
radiatoren niet allemaal gesloten zijn en of de
fonctionnalité du circulateur.
circulatiepomp werkt.
dirt or combustion products deposited inside.
de suciedad o productos de la combustión
en su interior. Controlar, mediante el tapón
Check, by means of the condensate drain cap,
- Sifon verstopt. Dit kan veroorzaakt zijn door
- Siphon obstrué. Peut être causé par des dépôts
de descarga del condensado, que no hayan
that there are no residues of material blocking
aanslag van vuil of verbrandingsproducten
de saleté ou de produits de combustion à l'in-
residuos de materiales que obstruyan el pasaje
the flow of condensate.
binnenin. Controleer via de condensaflaatdop
térieur. Vérifier avec le bouchon d'évacuation
del condensado.
- Heat exchanger clogged. This may be caused
of er geen materiaalresten zijn die de doorgang
de la condensation qu'il n'y ait pas de résidus
- Intercambiador obstruido. Puede ser una
de matériel qui empêchent le passage de la
van de condens belemmeren.
by the drain trap being blocked. Check, by
consecuencia de la obstrucción del sifón.
condensation.
means of the condensate drain cap, that there
- Warmtewisselaar verstopt. Dit kan een gevolg
are no residues of material blocking the flow of
Controlar, mediante el tapón de descarga del
- Échangeur obstrué. Peut être une conséquence
zijn van de verstopping van de sifon. Controleer
condensate.
condensado, que no hayan residuos de mate-
de l'obstruction du siphon. Vérifier avec le
via de condensaflaatdop of er geen materiaal-
riales que obstruyan el pasaje del condensado.
- Noise due to air in the system. Check open-
bouchon d'évacuation de la condensation qu'il
resten zijn die de doorgang van de condens
- Ruidos debidos a la presencia de aire dentro
ing of the special air vent valve cap (Part. 28
belemmeren.
n'y ait pas de résidus de matériel qui empêchent
de la instalación. Comprobar que la caperuza
Fig. 1-27). Make sure the system pressure and
le passage de la condensation.
- Lawaai te wijten aan lucht die in de installatie
expansion vessel pre-charge values are within
del purgador de aire se abre bien (Apdo. 28
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur de
aanwezig is. Controleer of het kapje van het
Fig. 1-27). Controle que la presión de la insta-
the set limits; The factory-set pressure values of
speciale ontluchtingsventiel opengaat (det.
l'installation. Vérifier l'ouverture du capuchon
the expansion vessel must be 1.0 bar, the value
lación y de la precarga del vaso de expansión
28 Fig. 1-27). Controleer of de druk van de
de la soupape appropriée de purge d'air (Part.
esté dentro de los límites preestablecidos. El
of system pressure must be between 1 and 1.2
28 Fig. 1-27). Vérifier que la pression de l'ins-
installatie en van de voorbelasting van het ex-
valor de precarga del vaso de expansión debe
bar.
pansievat binnen de vooraf bepaalde waarden
tallation et de la précharge du vase d'expansion
ser igual a 1,0 bar, y el valor de la presión de la
- Noise due to air inside the condensation
soit dans les limites établies. La valeur de la
vallen. De waarde van de voorbelasting van het
in flue
instalación debe estar entre 1 y 1,2 bar.
2
précharge du vase d'expansion doit être de 1,0
module. Use the manual air vent valve (Part.
expansievat moet 1,0 bar zijn, de waarde van
- Ruidos debidos a la presencia de aire dentro
bar, la valeur de la pression de l'installation doit
de druk van de installatie moet begrepen zijn
14 Fig. 1-27) to eliminate any air present in the
en
2
del módulo de condensación. Use el purgador
tussen 1 en 1,2 bar.
être comprise entre 1 et 1,2 bar.
condensation module. When the operation has
been performed, close the manual vent valve.
manual (Apdo. 14 Fig. 1-27) para eliminar el
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur du
- Lawaai te wijten aan lucht die in de conden-
aire que puede haber dentro del módulo de
- System low circulation. Check the boiler,
module à condensation. Utiliser la soupape de
satiemodule aanwezig is. Gebruik de manuele
condensación. Cuando haya realizado esta
purge d'air manuelle (Part. 14 Fig. 1-27) pour
ontluchtingsklep (det. 14 Fig. 1-27) om eventu-
system and heat pump circulator pumps is
operación vuelva a cerrar el purgador manual.
ele lucht vanbinnen in de condensatiemodule te
working properly.
éliminer l'éventuel air présent à l'intérieur du
- Poca circulación en la instalación. Comprue-
module à condensation. Une fois l'opération
verwijderen. Daarna de manuele ontluchtings-
be que los circuladores de la caldera, de la
klep opnieuw sluiten.
effectuée, refermer la soupape de purge d'air
instalación y de la bomba de calor, funcionen
manuelle.
- Weinig circulatie in het systeem. Controleer of
correctamente.
- No funciona la bomba de calor. Controle que la
- Mauvaise circulation de l'installation. Vérifier
- Heat pump not working. Check that the heat
de circulatiepompen van de ketel, van het sys-
pump is powered and the presence of errors
bomba de calor esté correctamente alimentada
le fonctionnement correct des circulateurs de
teem en van de warmtepomp correct werken.
on the relative control panel (see heat pump
la chaudière, de l''installation et de la pompe à
y que no existan errores en su panel de mandos
- Warmtepomp werkt niet. Controleer of de
chaleur.
instructions manual).
(vea el manual de instrucciones de la bomba de
warmtepomp correct gevoed is en of er op
calor).
- Pompe à chaleur ne fonctionne pas. Contrôler
het bijhorende bedieningspaneel geen fouten
que la pompe à chaleur soit correctement
aanwezig zijn (zie handleiding met instructies
alimentée et la présence d'éventuelles erreurs
van de warmtepomp).
sur le panneau de commandes correspondant
(voir le mode d' e mploi de la pompe à chaleur.)
31
INSTALLATION
INSTALLATIE
SYSTEM
INSTALACIÓN
CHAUFFAGE
VERWARMING
CENTRAL HEATING
CALEFACCIÓN
REFROIDISSEMENT
KOELING
COOLING
ENFRIAMIENTO

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.025615