Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MAGIS Victrix
Manual de instrucciones y
Instruction and
ES
IE
warning book
advertencias

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas MAGIS Victrix

  • Page 1 MAGIS Victrix Manual de instrucciones y Instruction and warning book advertencias...
  • Page 2 LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES (10-2008) PROVINCIA ZONA NOMBRE DOMICILIO POBLACION C.P. Teléfono ALAVA ALAVA MAYCO REPARACIONES P.JESÚS APELLANIZ, 15 VITORIA 01008 945228475 ALBACETE ALBACETE ASITECNIC PEREZ PASTOR, 51 BAJO ALBACETE 02004 967602204 ALICANTE ALICANTE LEVANTE SAT AVD. JOAN FUSTER, 2°C DENIA 03803 966540734 ALMERIA...
  • Page 3 Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de la caldera. Lea atentamente este manual will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
  • Page 4 2.8 Apagado de la caldera........28 3.8 Checks following conversion to 3.6 Calibración del número de revoluciones del 1.8 Immergas flue systems........10 1.8 Sistemas de toma de aire y de evacuación de 2.9 Restoring central heating system pressure..28 2.9 Restablecimiento de la presión de la instalación...
  • Page 5 INSTALACIÓN. by a draining funnel), or if there are leaks from ridad sebe estar siempre correctamente colocada The Magis Victrix boiler has been designed La caldera Magis Victrix ha sido diseñada the hydraulic connections; on the contrary, the a un desagüe), o también en el caso de pérdidas...
  • Page 6 Immergas boilers withstand ethylene and Los materiales con los que se fabrica el circuito propylene glycol based antifreeze liquids (if the de calefacción de las calderas Immergas resisten mixtures are prepared perfectly). a los líquidos anticongelantes a base de glicoles etilénicos y propilénicos (si las mezclas se prepa-...
  • Page 7 1.4 BOILER CONNECTION UNIT. 1.4 GRUPO DE CONEXIÓN DE LA CALDERA. The connection unit comes as standard with the boiler. El grupo de conexión se suministra de serie junto con a caldera. The kit includes: El kit incluye: N°2 - Adjustable expansion bolts 2 - Tacos de expansión regulables N°2 - Boiler support hooks 2 - Ganchos de soporte de la caldera...
  • Page 8 Comprobar que la conexión de la llave del gas es installing the IMMERGAS anti-backflow kit to be and to guarantee appliance efficiency (technical correcta. Las dimensiones del tubo de entrada...
  • Page 9 The appliance has an IPX5D protection degree, El equipo tiene un grado de protección IPX5D, la can be combined with an Immergas heat pump caldera se puede combinar con una bomba de electrical safety of the appliance is reached only seguridad eléctrica del aparato sólo se conseguirá...
  • Page 10 Immergas suministra, a parte de las calderas, Install the concentric pipe or elbow with the aire/evacuación de humos realice las siguientes fundamental for boiler operation.
  • Page 11 Longitud Longitud Resistance Factor de Equivalent length Equivalent length Longitud Equivalent length Longitud Equivalent length equivalente en m equivalente en m TIPO DE CONDUCTO TYPE OF DUCT resistencia Factor in m of concentric in m of concentric equivalente en m equivalente en m in metres of pipe in m of concentric...
  • Page 12 (B53) or propia chimenea (B23) o debe canalizarse di- Con el terminal vertical para descarga directa via an Immergas ducting system (B53). rectamente a la atmósfera mediante el terminal de los productos de la combustión, es necesario •...
  • Page 13 1.11 CONCENTRIC HORIZONTAL KIT 1.11 INSTALACIÓN DE KITS Horizontal intake - exhaust kits Ø80/125. Kit Kit horizontal de aspiración - descarga INSTALLATION. HORIZONTALES CONCÉNTRICOS. Ø80/125. Montaje del kit (Fig. 1-13): para la assembly (Fig. 1-13): to install the kit Ø 80/125 Type C configuration, sealed chamber and Configuración tipo C con cámara estanca y one must use the flanged adapter kit in order...
  • Page 14 1.12 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.12 INSTALACIÓN DE KITS fixed half-shell (6) and insert the intake-exhaust Coloque en la teja de aluminio la semiesfera it to ensure that rainwater runs off. Position the en contacto con el collarín de la caldera y fijar INSTALLATION.
  • Page 15: Separator Kit Installation

    1.13 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.13 INSTALACIÓN DEL KIT end of the bend (5) up to the stop; making sure macho (liso) con el lado hembra del codo (5) Type C configuration, sealed chamber and SEPARADOR. that the internal wall sealing plate has been apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse de fan assisted.
  • Page 16: Adaptor C9 Kit Installation

    - En el tramo vertical de los conductos de toma To determine the C93 flue system in ADAPTADOR C9. This kit allows to install an Immergas boiler in condensate forming in the exhaust pipe, tilt sistema de canalización de humos (cota "X" fig.
  • Page 17 Ø80 rígido sea igual a 30 the maximum that can be attached and powered el terminal correspondiente. Los conductos de only be used for domestic use and with Immergas y Ø80 rígido “Serie Verde” se deben utilizar solo outlet.
  • Page 18 1.18 FLUES, CHIMNEYS, CHIMNEY POTS 1.18 CONDUCTOS DE SALIDA DE 1.21 GAS SYSTEM START-UP. 1.21 PUESTA EN SERVICIO DE LA AND TERMINALS. HUMOS, SOMBRERETES Y INSTALACIÓN DE GAS. To start up the system, make reference to the TERMINALES. The flues, chimneys and chimney caps for Standard: This divides the systems and therefore Para la puesta en servicio de la instalación es the evacuation of combustion products must...
  • Page 19 1.23 CIRCULATION PUMP. 1.23 BOMBA DE CIRCULACIÓN. • System circulator pump. The system circulator • Circulador de la instalación. El circulador de used by the pump decreases according cen todavía más los consumos eléctricos del The boilers are supplied with 2 circulator pumps, Las calderas se suministran con 2 circuladores con pump controls the room heating or cooling la instalación gestiona las solicitudes de calefac-...
  • Page 20 Immergas can supply the kit with two reguladas independientemente, Immergas le motorised areas. proporciona, bajo pedido, un kit de dos zonas motorizadas.
  • Page 21 1.25 BOILER COMPONENTS. 1.25 COMPONENTES DE LA CALDERA. 1-28 17 - Sample points (air A) - (flue gas F) 17 - Depósitos de análisis (aire A) - (humos F) 18 - Flue safety thermostat 18 - Termostato de humos 19 - Heat exchanger safety thermal fuse 19 - Termofusible de seguridad del intercambiador Key: Leyenda:...
  • Page 22 USE AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE USO Y a) drain the heating system if anti-freeze is not a) proceder al vaciado de la instalación de agua, - in the event of damage to the cable, switch - en caso de desperfectos en el cable, apagar el used;...
  • Page 23 2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING 2.4 DESCRIPCIÓN DEL ESTADO DE STATES FUNCIONAMIENTO. Below find a list of boiler functioning states A continuación se hace la lista de los diferentes that appear on the multifunction display (24) estados de funcionamiento de la caldera que by means of the indicator (6) with a brief aparecen en la pantalla multifunción (24) con el description.
  • Page 24 Según las condiciones climáticas y de set-point Immergas heat pump supplied separately. de calor immergas suministrada a parte. measured (Parag. 1.7 and par. 3.9 under item medida (Apdo. 1.7 y apdo. 3.9 en la voz “P66”).
  • Page 25: Troubleshooting

    (1) Si el bloqueo o la anomalía continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Immergas). (2) La caldera no arranca, la bomba de calor permanece activa para satisfacer las solicitudes de calefacción y de enfriamiento ambiente.
  • Page 26 (this anomaly can be checked in the list of (1) Si el bloqueo o la anomalía continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Immergas). errors “P19” in the “M1” menu).
  • Page 27 2.7 PARAMETERS AND INFORMATION 2.7 MENÚ DE LOS PARÁMETROS Y DE - “M5” configurations, menu reserved to the técnico para el cual se necesita un código de MENU. INFORMACIÓN. technician and for which a password is required acceso (Vea el capítulo “Técnico”). By pressing the button "D"...
  • Page 28 Switch the boiler off by pressing the “ Apague la caldera presionando el pulsador ” button, The “Magis Victrix” series boiler features an La caldera de serie “Magis Victrix” dispone de disconnect the onmipolar switch outside of the " ", desconecte el interruptor omnipolar anti-freeze function that lights the burner una función antihielo que enciende automáti-...
  • Page 29 BOILER START-UP PUESTA EN SERVICIO - check that the common parameters between - compruebe que la bomba de calor esté conectada - ensure activation of all adjustment devices; - comprobar el funcionamiento de los interruptores the heat pump and the boiler are configured y alimentada correctamente (vea el manual de generales situados en un tramo eléctrico anterior (INITIAL CHECK).
  • Page 30 3.2 BOILER HYDRAULIC DIAGRAM. 3.2 ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA CALDERA. Key: Leyenda: 1 - Condensate drain trap 1 - Sifón de descarga de la condensación 2 - Water inlet filter* 2 - Filtro de entrada del agua* 3 - Domestic hot water flow meter 3 - Medidor de caudal sanitario 4 - Domestic hot water flow rate adjuster 4 - Regulador de caudal de agua sanitario...
  • Page 31 Nota: el mantenimiento debe ser efectuado por out by an authorised company (e.g. Immergas Check, by means of the condensate drain cap, en su interior. Controlar, mediante el tapón y que no existan errores en su panel de mandos After-Sales Technical Assistance Service).
  • Page 32 (e.g. Immergas La operación de adaptación a otro tipo de gas installations with fume extraction systems, with nario, o si la instalación tiene una toma de aire/...
  • Page 33: Conversion To Another Type Of Gas

    (turn them in an extracciones de agua sanitaria y llevar al mínimo Immergas After-Sales Assistance). cio de Asistencia Immergas). anti-clockwise direction until "0" is seen on the el selector de calentamiento (girarlo completa- display). To have an exact value of CO mente en sentido antihorario hasta ver "0"·en la...
  • Page 34: Programming The P.c.b

    A continuación, se indican las voces del menú ELECTRÓNICA. The Magis Victrix boiler is prepared for possible the heating temperature selector switch (3) and rio”). confirmed. Press button “C” to go back one level.
  • Page 35 M5 menu Menú M5 (debe introducir el código de acceso) (password must be entered) Value Valor Valor por Default configurado 1° Nivel Level 2° Nivel Level Opciones Options Descripción Description defecto value by the por el technician técnico In winter mode the pump is always powered and so functions En modalidad invierno el circulador está...
  • Page 36 M5 menu Menú M5 (debe introducir el código de acceso) (password must be entered) Value Valor Valor por Default configurado 1° Nivel Level 2° Nivel Level Opciones Options Descripción Description defecto value by the por el technician técnico RELE3-0 RELE3-0 Relay 3 not used.
  • Page 37 3.10 CENTRAL HEATING OPERATION IN 3.10 FUNCIONAMIENTO DE LA COMBINATION WITH THE HEAT CALEFACCIÓN COMBINADA CON PUMP. LA COMBA DE CALOR. Following a request during the room heating Después de una solicitud en fase de calefacción mode, the electronics decide, according to the ambiente, la electrónica decide, dependiendo de external temperature, whether to activate the la temperatura externa, si activar la bomba de ca-...
  • Page 38: Three-Way Anti-Block Function

    3.11 "CHIMNEY SWEEP" FUNCTION 3.11 FUNCIÓN “DESHOLLINADOR” (F2). 3.17 SOLAR PANELS COUPLING 3.17 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE - Visually check that the safety and control - Controlar visualmente que los dispositivos de Esta función si está activa lleva el funcionamiento (F2).
  • Page 39 3.19 CASING REMOVAL. 3.19 DESMONTAJE DE LA CARCASA. - remove the sides (7) loosening the screws (8), - desmonte los costados laterales (7) desenros- To facilitate boiler maintenance the casing can Para un fácil mantenimiento de la caldera, se pue- push slightly upwards in order to release the cando los tornillos (8), empuje un poco hacia be completely removed as follows:...
  • Page 40 0,5 m long intake- han calculado con tubo de aspiración-desarga de temperatura de 15°C. Magis Victrix 26. Magis Victrix 26. METHANE (G20) METANO (G20) BUTANO (G30)
  • Page 41 3.22 TECHNICAL DATA. 3.22 DATOS TÉCNICOS. Domestic hot water nominal heat input Caudal térmico nominal sanitario kW (kcal/h) kW (kcal/h) 26.7 (22980) 26,7 (22980) Central heating nominal heat input Caudal térmico nominal calefacción kW (kcal/h) kW (kcal/h) 24.1 (20738) 24,1 (20738) Minimum heat input Caudal térmico mínimo kW (kcal/h)
  • Page 44 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com...

This manual is also suitable for:

Magis victrix 26