Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 2 ERP Instruction And Warning Book

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 2 ERP:

Advertisement

Quick Links

Брошюра с инструкциями и
Manual de instrucciones y
Ръководство за монтаж,
Manual de instrucţiuni şi
Manuel d'instructions et
Boek met instructies en
Manual de instruções e
Εγχειρίδιο οδηγιών και
Uporabniški priročnik
Használati útmutató
Knjižica s uputama i
Príručka pokynov a
Instrukcja obsługi i
Návod k montáži a
Instruction and
инструкции за употреба и
предупреждениями
προειδοποιήσεων
figyelmeztetések
avertissements
upozorenjima
warning book
recomandări
advertências
advertencias
upozornení
поддръжка
HU
HR
RO
GR
RU
BG
BE
BE
CZ
PT
PL
SK
ES
IE
SI
opozorila
použití
advies
uwagi
Год выпуска:
24 TT 2 ERP
Котел настенный
Тепловая мощность:
газовый:
мин: 3,1 kW
VICTRIX
макс.: 21,3 / 24,6 kW
24 TT 2 ERP
Вид и номинальное
Тип используемого
давление газа:
газа: природный
2H(природный газ
(Метан) (G20)
(G20)-2кПа (20 mbar)
Напряжение электропитания / частота:
230 V ~ 50 Hz
Категория
Класс защиты
II 2H3P
IPX5D
Максимальное
Максимальное
давление системы
давление в контуре
отопления:
ГВС:
0,3 Мпа
1 Мпа
Габаритные размеры (длина Х ширина Х
Класс: 5
высота, см): 89,8x50,0x32,5
VICTRIX
Тип камеры
сгорания:
конденсационный
котел
Потребляемая
электрическая
мощность: 90 W
Тип
C13-C13x-C33-C33x-
C43-C43x-C53-C63-
C83-C93-C93x-B23-
B33
Максимальная
температура в
контуре отопления:
90°C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX 24 TT 2 ERP

  • Page 1 Год выпуска: VICTRIX Брошюра с инструкциями и Manual de instrucciones y Ръководство за монтаж, Manual de instrucţiuni şi Manuel d'instructions et Boek met instructies en Manual de instruções e Εγχειρίδιο οδηγιών και Uporabniški priročnik Használati útmutató Knjižica s uputama i Príručka pokynov a Instrukcja obsługi i Návod k montáži a...
  • Page 2 De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de “ge- La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au - producerii apei calde menajere lijkvormigheid van het contract”...
  • Page 3 Nous Vous félicitons d'avoir choisi un produit Immergas de haute qualité capable de vous assurer bien-être et sécurité pendant une longue période. Tout Wij feliciteren u voor het kiezen van een Immergas product van hoge kwaliteit, dat u een lange tijd welzijn en veiligheid zal verzekeren. Als klant van Immergas Immergas vă...
  • Page 4 1.9 Εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας 1.10 Immergas flue systems........10 1.11 Tabulka odporových faktorů a 1.10 Immergas rookgassystemen......10 1.10 Systèmes d’ é vacuation des fumées Immergas. 10 (opţional)............. 9 програмируеми термостати (Опция)..8 2.10 Protección antihielo.......... 25 2.10 Zaščita pred zmrzovanjem.
  • Page 5 Atenção: a Immergas não se responsabiliza por kért és az ilyen berendezések megfelelőségének Upozornění: společnost Immergas nenese od- apparaten. Attention: Immergas ne répond pas pour d’ é ven- ваниям и согласно указаниям инструкции. vestíbulos, mansardas, sótãos, etc, exceto em les greniers, les combles, etc. sauf autres Uwaga: Immergas nie ponosi odpowiedzialności...
  • Page 6: Main Dimensions

    κάτω από τους 0°C απαιτείται η μόνωση των на места, където температурата спада под 0°C, rog pri kotlih Immergas, so odporni na tekočine călzire al centralelor Immergas rezistă la lichide de aquecimento das caldeiras Immergas resistem Materiały wykorzystane do wykonania obwo-...
  • Page 7 что теплоноситель (например: вода + гликоль), se recomandă utilizarea kit-ului anti-reflux adoção de um kit antirrefluxo IMMERGAS a ser zestawu jednokierunkowego IMMERGAS do γλυκόλη) που εισάγεται στο πρωτεύον κύκλωμα installing the IMMERGAS anti-backflow kit to be proti zpětnému toku, určené...
  • Page 8 Atenţie: Immergas S.p.A. nu îşi asumă respon- Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od odpowie- Pozor: tvrtka Immergas otklanja sa sebe bilo koju séget személyi sérülésekért és vagyoni károkért Προσοχή: η Immergas S.p.A. αποποιείται κάθε...
  • Page 9 şi poate da presença ou do tipo de cronotermóstato am- zewnętrzna reaguje zawsze, gdy podłączona, binaciji s oba kronotermostata tvrtke Immergas. amikor csatlakoztatva van, a szobatermosztát εναλλαγές της εξωτερικής θερμοκρασίας. Ο regardless of the presence or type of room tivní...
  • Page 10 Firma Immergas dodáva nezávisle na kotloch Immergas поставляет отдельно от котлов различ- Immergas vă pune la dispoziţie, separat de cen- A Immergas fornece separadamente dos aquece- różne rozwiązania do instalowania końcówek Tvrtka Immergas prilaže, odvojeno od kotlova, Az Immergas, a kazánok mellett, különböző...
  • Page 11 Áramlási ellen- Коефициент Lungimea echivalen- Comprimento equi- Equivalente lengte Enakovredna dol- Ekvivalentná dĺž- Longitud equiva- Długość ekwiwa- Ø 60/100 mm-es Longueur équiva- Еквивалентна Эквивалентная Ekvivalentna Comprimento Comprimento Equivalente lengte Enakovredna dol- Comprimento equi- Longitud equiva- Ekvivalentná dĺž- Długość ekwiwa- Ø 80/125 mm-es Longueur équiva- Lungimea echiva- Еквивалентна...
  • Page 12 / d'évacuation - дымоудаление должно быть соединено с соб- - димоотвеждането трябва да бъде свързано sistema de canalización de humos Immergas (B Immergas (B diretamente para a atmosfera externa por meio lub skierować bezpośrednio do atmosfery terminala za izravan odvod (B tervezett függőleges végelemmel (B...
  • Page 13 Ø 60/100, ki v kombinaciji nodušenú koncovú súpravu Ø 60/100, ktorá v Immergas vă pune la dispoziţie un terminal sim- A Immergas também coloca à disposição um Firma Immergas udostępnia również uprosz- kompletom produžetaka dostiže maksimalne...
  • Page 14 1.14 INSTALACIÓN DE KITS 1.14 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.14 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.14 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО 1.14 INSTALAREA KIT-URILOR 1.14 INSTALAÇÃO DOS KITS VERTICAIS 1.14 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW 1.14 INSTALACIJA OKOMITIH 1.14 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.14 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΜΟΚΕΝΤΡΩΝ 1.14 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.14 INSTALACE KONCENTRICKÝCH 1.14 МОНТАЖ...
  • Page 15 1.15 INSTALACIÓN DEL KIT 1.15 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.15 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ 1.15 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА 1.15 INSTALAREA KIT-ULUI CU 1.15 INSTALAÇÃO KIT SEPARADOR. 1.15 MONTAŻ ZESTAWU 1.15 INSTALACIJA KOMPLETA 1.15. A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET 1.15 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ KIT ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΗ. 1.15 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.15 INSTALACE SADY DĚLENÉHO 1.15 МОНТАЖ...
  • Page 16 Το παρόν kit σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε ένα configuration "C konfiguraci "C Настоящият комплект позволява монтаж на Via dit pakket kan een Immergas ketel in de con- Ce kit permet d'installer une chaudière Immergas ", se sáním vzduchu pro spalování ", achieving the combustion air znašati naklon cevi v smeri kotla vsaj 1,5%.
  • Page 17 ćansku uporabu i s kondenzacijskim kotlovima használatú kondenzációs kazánok esetén alkal- Ø60, εύκαμπτα Ø80 και άκαμπτα Ø80 συστήματα only be used for domestic use and with Immergas Série” musí být použity jenom pro domácí použití Immergas. Системите за полагане ("вмъкване") на...
  • Page 18 Odvod produktov zgorevanja naprav z narav- Výfuk spalín prístrojov s prirodzeným alebo - установлены на наружных стенах здания; Evacuarea produselor rezultate în urma combus- dos volumes técnicos previstos pela normativa Ispuštanje produkata izgaranja iz aparata sa A természetes szellőzésű vagy ventilátoros - Να...
  • Page 19 (legfeljebb három), amelyeket egymástól να διαιρέσετε την εγκατάσταση της θέρμανσης σε flow rate high for each zone, Immergas supplies ции, разделени на зони (по заявка). В случай, кированным, необходимо повернуть при o ich montażu i eksploatacji.
  • Page 20 1.28 COMPONENTES DE LA CALDERA. 1.28 SESTAVNI DELI KOTLA. 1.28 KOMPONENTY KOTLA 1.28 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КОТЛА. 1.28 COMPONENTELE CENTRALEI. 1.28 COMPONENTES DA CALDEIRA. 1.28 KOMPONENTY KOTŁA. 1.28 KOMPONENTE KOTLA. 1.28. A KAZÁN RÉSZEI. 1.28 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ. 1.28 BOILER COMPONENTS. 1.28 KOMPONENTY KOTLE. 1.28 КОМПОНЕНТИ...
  • Page 21: Use And Maintenance

    INSTRUCCIONES DE USO Y NAVODILA ZA UPORABO POKYNY PRE POUŽITIE A ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКС- INSTRUCŢIUNI DE UTILI- INSTRUÇÕES DE USO E INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTE ZA UPORABU I KEZELÉSI ÉS KARBANTAR- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ USE AND MAINTENANCE NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПО- INSTRUCTIES VOOR GE- INSTRUCTIONS D’USAGE b) cortar las alimentaciones eléctrica, de agua y...
  • Page 22 2.4 USO DE LA CALDERA. 2.4 UPORABA KOTLA. 2.4 POUŽITIE KOTLA. 2.4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОТЛА. 2.4 UTILIZAREA CENTRALEI. 2.4 UTILIZAÇÃO DA CALDEIRA. 2.4 EKSPLOATACJA KOTŁA. 2.4 KORIŠTENJE KOTLA. 2.4. A KAZÁN HASZNÁLATA. 2.4 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ. 2.4 USING THE BOILER. 2.4 POUŽITÍ KOTLE. 2.4 ИЗПОЛЗВАНЕ...
  • Page 23: Troubleshooting

    (2) The anomaly can only be verified in the list of errors in the “Information” menu oddano moč, da ne bi prišlo do poškodb samega kotla. (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (2) Данную неполадку можно проверить только в перечне ошибок в меню “Информация”...
  • Page 24 (1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado) (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Если блокировка или неполадка не устраняется, следует обращаться к уполномоченной организации (например, в Сервисную службу компании).
  • Page 25 Displays the instant output temperature from the DHW exchanger (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Αν η εμπλοκή ή η ανωμαλία συνεχίζεται καλέστε ένα εξειδικευμένο τεχνικό κέντρο (για παράδειγμα την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης).
  • Page 26 . A KAZÁN ÜZEMBE HELYE- PUESTA EN SERVICIO DE VKLJUČITEV KOTLA V UVEDENIE KOTLA ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE COLOCAÇÃO EM SERVIÇO URUCHOMIENIE KOTŁA PUŠTANJE KOTLA U PO- ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ BOILER COMMISSIONING UVEDENÍ KOTLE DO PRO- ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТА- INBEDRIJFSTELLING MISE EN SERVICE DE LA - Encender la caldera y comprobar que el encen-...
  • Page 27 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. 3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA. 3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.2 SCHEMA ELECTRICĂ. 3.2 ESQUEMA ELÉTRICO 3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY. 3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. 3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ. 3.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. 3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА. 3.2 ELEKTRISCH SCHEMA.
  • Page 28 службу Immergas, которая выдаст необходимые център на Immergas, който разполага с процедури bouché. Dans ce cas, contacter le service d’as- - Frequent interventions of the overheating todos los parámetros de funcionamiento y las...
  • Page 29 3.7 TIPOS DE CALIBRADO 3.7 TIPI KALIBRIRANJA Z ZAMENJAVO 3.7 TYPY KALIBRÁCIE S VÝMENOU 3.7 МЕТОДИКА ТАРИРОВАНИЯ 3.7 TIPURI DE CALIBRARE LA 3.7 RODZAJE KALIBRACJI Z WYMIANĄ 3.7 RODZAJE KALIBRACJI Z WYMIANĄ 3.7 VRSTE KALIBRACIJE SA 3.7 BEÁLLÍTÁSTÍPUSOK EGY 3.7 ΤΥΠΟΛΟΓΙΕΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ 3.7 CALIBRATION TYPE INVOLVING 3.7 TYPY KALIBRACE S VÝMĚNOU 3.7 ВИДОВЕ...
  • Page 30 3.9 REGULACIÓN DE LA RELACIÓN 3.9 REGULACIJA RAZMERJA ZRAK - 3.9 ÚPRAVA POMERU VZDUCH - PLYN. 3.9 НАСТРОЙКА СООТНОШЕНИЯ 3.9 REGLAREA RAPORTULUI AER - 3.9 REGULAÇÃO DA RELAÇÃO AR - 3.9 PRILAGOĐAVANJE OMJERA ZRAKA 3.9 LEVEGŐ - GÁZ ARÁNY BEÁLLÍTÁSA. 3.9 ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 31 3.11 TEST CONDUCTOS DE TOMA DE 3.11 TESTIRANJE DIMNOVODA. 3.11 TEST DYMOVODOV. 3.11 ТЕСТ КОМПОНЕНТОВ ДЫМОВОЙ 3.11 TESTAREA CONDUCTELOR DE 3.11 TESTE DA TUBAGEM DE 3.11 TEST SYSTEMU POWIETRZNO- 3.11 TEST DIMOVODA. 3.11 ÉGÉSTERMÉK ELVEZETŐ CSÖVEK 3.11 ΔΟΚΙΜΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΩΛΗΝΩΝ 3.11 FLUE TEST.
  • Page 32 Идентифи- Gyári beál- Персонали- Vrednost po Valor perso- Valor perso- Aangepaste Valeur per- Vlastní Personali- Wartość Persona- Vlastná Egyedi Parámetro Parâmetro Parameter Parameter Paraméter Parameter Parameter Paramètre Parametr Beschrijving Descripción Description Description Descrição Popis Leírás Popis Opis Rozsah Tartomány Intervalo Razpon Gamme Rozsah...
  • Page 33 Идентифи- Valor perso- Vrednost po Valoare per- Valor perso- Aangepaste Valeur per- Персонали- Vlastní Personali- Wartość Persona- Vlastná Egyedi Parámetro Parametrul Parameter Parameter Parameter Parameter Paramètre Parâmetro Parametr Paraméter Descripción Beschrijving Description Description Descrição Descriere Popis Popis Leírás Opis Razpon Rozsah Tartomány Intervalo...
  • Page 34 Gyári beál- Προσαρμοσμένη Valor perso- Valeur per- Wartość Vlastná Egyedi Идентифика- Vrednost po Valoare per- Valor perso- Aangepaste Персонали- Personali- Vlastní Persona- Paramètre Description Gamme Défaut Παράμετρος Parámetro Parameter Parâmetro Paraméter Parameter Parametrul Parametr Περιγραφή Descripción Description Descrição Descriere Popis Leírás Popis Rozsah...
  • Page 35 3.19 FUNCIÓN DE PURGA 3.19 FUNKCIJA AVTOMATSKEGA 3.19 FUNKCIA AUTOMATICKÉHO 3.19 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО 3.19 FUNCŢIA DE DEZAERARE 3.19 FUNÇÃO PURGA AUTOMÁTICA. 3.19 FUNKCJA ODPOWIETRZANIA 3.19 FUNKCIJA AUTOMATSKA ODUŠKA. 3.19 AUTOMATIKUS 3.19 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ 3.19 AUTOMATIC VENT FUNCTION. 3.19 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО 3.19 FUNCTIE AUTOMATISCHE 3.19 FONCTION D'AÉRATION 3.20 CONTROL Y MANTENIMIENTO...
  • Page 36 3.21 ДЕМОНТАЖ НА КОРПУСА. 3.21 DESMONTAJE DEL 3.21 DEMONTAŽA PLAŠČA. 3.21 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA. 3.21 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. 3.21 DEMONTAREA MANTALEI. 3.21 DESMONTAGEM DO 3.21 DEMONTAŻ OBUDOWY. 3.21 DEMONTAŽA KUĆIŠTA. 3.21 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.21 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 3.21 CASING REMOVAL. 3.21 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.21 DEMONTAGE VAN DE MANTEL.
  • Page 37 • Prístrojová doska (Obr. 3-15d). • Panel de mandos (Fig. 3-15d). • Ohišje (Fig. 3-15d). • Приборный щиток (рис. 3-15d). • Panoul de comandă (Fig. 3-15d). • Painel (Fig. 3-15d). • Tablica sterowania (Rys. 3-15d). • Nadzorna ploča (Sl. 3-15d). •...
  • Page 38 3.22 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.22 SPREMENLJIVA TOPLOTNA MOČ. 3.22 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.22 ИЗМЕНЯЕМАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ 3.22 PUTEREA UTILĂ VARIABILĂ. 3.22 POTÊNCIA TÉRMICA VARIÁVEL. 3.22 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.22 PROMJENJIVA TOPLINSKA SNAGA. 3.22 VÁLTOZÓ HŐTELJESÍTMÉNY. 3.22 ΚΥΜΑΙΝΟΜΕΝΗ ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ. 3.22 VARIABLE HEAT OUTPUT. 3.22 VARIABILNÍ...
  • Page 39 3.24 DANE TECHNICZNE. 3.24 TECHNICAL DATA. 3.24 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.24 DONNÉES TECHNIQUES. 3.24 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.24 DATOS TÉCNICOS. 3.24 TEHNIČNI PODATKI. 3.24 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. 3.24 DATE TEHNICE. 3.24 DADOS TÉCNICOS. 3.24 TEHNIČKI PODACI. 3.24 MŰSZAKI ADATOK. 3.24 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ. 3.24 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ. 3.24 TECHNISCHE GEGEVENS.
  • Page 40 3.25 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.25 VYSVETLIVKY K ŠTÍTKU S ÚDAJMI. 3.25 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТАБЛИЧКИ С ДАННЫМИ. 3.25 OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ. 3.25 TUMAČ PLOČICE S PODACIMA. 3.25 MŰSZAKI ADATTÁBLA JELMAGYARÁZATA. 3.25 KEY FOR DATA NAMEPLATE. 3.25 VERKLARENDE WOORDENLIJST GEGEVENSPLAAT. 3.25 LÉGENDE DE LA PLAQUE DES DONNÉES.
  • Page 41 IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) WŁOCHY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY "Иммергаз" Д (IMMERGAS S.p.A.) VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALIE (*) Régimen de alta temperatura significa 60 °C de retorno y 80 °C de ida.
  • Page 42 В случай, че от котел Victrix 24 TT 2 ErP Indien u vertrekkende van de ketel Victrix 24 Si, à partir de la chaudière Victrix 24 TT 2 ErP on solares, bombas de calor de integración, control nanašajo na funkcijo ogrevanja (npr. kotel + čerpadlá, regulátory teploty).
  • Page 43 Parametry pro vyplňování informačního listu. Параметри за попълване на таблицата за съвкупности от уреди. Paramètres pour le remplissage de la fiche d'ensemble. Parameters voor het invullen van de overzichtsfiche. Параметр Victrix 24 TT 2 ErP Παράμετρος Параметър Parametrul Parâmetro Parámetro...
  • Page 44 Facsímil para rellenar la ficha de conjunto de sistemas de producción de agua caliente sanitaria. Faksimile za izpolnjevanje kartice za sklope sistemov za proizvodnjo tople sanitarne vode. Faksimile pre vyplňovanie karty zostáv systémov na produkciu TÚV. Пример для заполнения сводного технического паспорта систем ГВС. Facsimil pentru completarea fișei pachetului sistemelor de preparare a apei calde de consum.
  • Page 45 Параметри за попълване на таблицата за съвкупности на пакети за битова вода. Parameters voor het invullen van de overzichtsfiche met sanitaire kits. Paramètres pour le remplissage de la fiche d'ensemble des paquets sanitaires. Параметр Victrix 24 TT 2 ErP Παράμετρος Parametrul Параметър...
  • Page 47 Представитель изготовителя на территории РФ: ООО «ИММЕРГ З» Москва, Наб. кадемика Туполева, дом 15 стр.2 Тел. (495)150-57-75...
  • Page 48 Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt Follow us Immergas Italia immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...