Download Print this page

Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet page 3

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

Nous Vous félicitons d'avoir choisi un produit Immergas de haute qualité capable de vous assurer bien-être et sécurité pendant une longue période. Tout
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Immergas-product van hoogstaande kwaliteit, dat u lange tijd voldoening en veiligheid zal verzekeren. Als klant van
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar con el apoyo
client d'Immergas pourra toujours faire confiance à un Service qualifié d'Assistance Autorisé, préparé et mis à jour pour garantir une efficacité constante à
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler. Read the following pages carefully: you
Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante
de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de la caldera. Lea atentamente este manual
sa chaudière. Lisez avec attention les pages qui suivent : vous pourrez y trouver des suggestions utiles sur l'utilisation correcte de l'appareil, et leur respect
efficiëntie van uw ketel. Lees de volgende pagina's aandachtig: u kunt er nuttige tips uit halen voor een correct gebruik van het toestel, die indien nageleefd uw
will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto Immergas.
confirmera votre satisfaction pour le produit Immergas.
tevredenheid over het Immergas product zullen bevestigen.
For assistance and scheduled maintenance contact Authorised After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly by the
Para cualquier intervención o mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros Autorizado Autorizados, los cuales disponen de componentes originales y del
manufacturer.
personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante.
Adressez-vous, en cas de besoin d'intervention et d' e ntretien ordinaire, aux centres d' a ssistance autorisés : ils disposent de composants originaux et se vantent
Wendt u voor eventuele interventies en gewoon onderhoud tot de erkende centra voor assistentie van Immergas: zij beschikken over oorspronkelijke
d'une préparation spécifique soignée directement par le constructeur.
vervangingsonderdelen en het personeel heeft van een specifieke opleiding genoten, rechtstreeks gegeven door de fabrikant.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
Alle Immergas producten zijn met een geschikte verpakking voor het transport beschermd.
The material must be stored in dry environments protected against bad weather.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must be consigned to the new user also in the case of transfer or succession of ownership.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et devra être remis au nouvel utilisateur même en cas de passage de propriété ou d'entrée.
De instructiehandleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product, en moet aan de nieuwe gebruiker worden overgemaakt bij verandering van
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso
eigenaar of overdracht.
Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, en effet tous les avertissements fournissent des indications importantes sur la sécurité pour les phases
y mantenimiento.
This instructions manual provides technical information for installing Immergas boilers. As for the other issues related to boiler installation (e.g. safety in the work
d'installation, d'utilisation et d'entretien.
Het moet met zorg worden bewaard en aandachtig geraadpleegd, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen voor de veiligheid tijdens
site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions specified in the regulations in force and principles of good practice.
Este manual de instrucciones contiene informaciones técnicas relativas a la instalación de las calderas Immergas. En lo referente a otros temas relacionados con
de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des chaudières Immergas. En ce qui concerne les autres thèmes liés
la instalación de las calderas (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de accidentes laborales), es necesario
In compliance with legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Installation
respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
à l'installation des chaudières (par exemple : sécurité sur les lieux de travail, sauvegarde de l'environnement, prévention des accidents), il est nécessaire de
Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van de Immergas ketels. Wat betreft de andere onderwerpen in
and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by an authorised company,
respecter les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
verband met de installatie van deze ketels (bij wijze van voorbeeld: veiligheid op de werkplaats, bescherming van het milieu, ongevallenpreventie) moeten de
which has specific technical expertise in the system sector, as required by Law.
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
voorschriften van de geldende normen en de principes van goede techniek worden nageleefd.
Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles établies par la Loi.
instalación y el mantenimiento deben ser realizados en conformidad con las normas vigentes según las instrucciones del fabricante, por una empresa habilitada
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to people, animals
L'installation et l'entretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par une entreprise autorisée, mais
Krachtens de geldende wetgeving moeten de installaties worden ontworpen door bekwame vaklui, binnen de afmetingslimieten die door de wet zijn vastgelegd.
que posea competencia técnica específica en el sector de las instalaciones, como está previsto por la ley.
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure a proper installation.
De installatie en het onderhoud moeten volgens de instructies van de constructeur uitgevoerd worden in naleving van de geldende normen door een erkende
aussi avec une compétence spécifique technique dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
Maintenance must be carried out by an authorised company. The Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualification and professionalism.
onderneming, waarmee een onderneming wordt bedoeld met specifieke technische vakbekwaamheid in de sector van installaties, zoals voorzien door de wet.
L'installation ou le montage impropre de l'appareil et/ou des composants, accessoires, kits et dispositifs Immergas pourrait procurer des problèmes non prévisibles
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le produit pour son installation correcte.
De onjuiste installatie of montage van het toestel en/of van de componenten, accessoires, kits en Immergas-voorzieningen kan aanleiding geven tot problemen
correcta del mismo.
dangerous.
die a-priori niet te voorzien zijn ten overstaan van personen, dieren en voorwerpen. Lees aandachtig de instructies die bij het product zitten voor een correcte
L'entretien doit être effectué par une entreprise autorisée, le service d'Assistance Technique Autorisé représente dans ce sens une garantie de qualification et
El mantenimiento debe realizarlo una empresa habilitada; en este sentido, el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado es garantía de cualificación y
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this
installatie van het toestel.
profesionalidad.
de professionnalisme.
book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the
Het onderhoud moet door een erkende onderneming worden uitgevoerd, het erkend technisch service center vormt in die zin een garantie voor kwalificatie
L'appareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et donc potentiellement
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
appliance warranty is invalidated.
en voor vakbekwaamheid.
dangereux.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
Het toestel mag enkel worden bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk en bijgevolg potentieel
En cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation ou
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
gevaarlijk worden beschouwd.
des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant
est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de l'appareil déchoit.
In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende technische wetgeving,
normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke
contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade, en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
La société IMMERGAS S.p.A., ayant son siège à via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) dont les procédés de conception, fabrication et d'assistance
Het bedrijf IMMERGAS S.p.A., met zetel in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) waarvan het ontwerp, de fabricatie en naverkoopdienst in overeen-
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) whose design, manufacturing, and after sale assistance
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), cuyos procesos de diseño, fabricación y asistencia posventa cumplen
après-vente sont conforme aux exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2008,
stemming zijn met de voorschriften van de normUNI EN ISO 9001:2008,
processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008,
los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2008,
La chaudière modèle MAGIS VICTRIX ERP est conforme aux Directives européennes et aux Règlements Délégués européens listés ci-dessous :
De ketels model MAGIS VICTRIX ERP zijn in overeenstemming met de hierna vermelde Europese richtlijnen en Europese gedelegeerde verordeningen:
MAGIS VICTRIX ERP boilers comply with the following European Directives and Delegated European Regulations:
Las calderas modelo MAGIS VICTRIX ERP cumplen con las Directivas Europeas y los Reglamentos Delegados Europeos citados a continuación:
Richtlijn "Ecologisch ontwerp" 2009/125/EG, Richtlijn "Etikettering energieverbruik" 2010/30/EG, EG-verordering 811/2013, Eg-verordering 813/2013,
"Eco-design" Directive 2009/125/EC, "Energy labelling" Directive 2010/30/EC, EU Regulation 811/2013, EU Regulation 813/2013, "Gas Appliance" Direc-
Directiva "diseño ecológico" 2009/125/CE, Directiva "etiquetado energético" 2010/30/CE, Reglamento UE 811/2013, Reglamento UE 813/2013, Direc-
Directive « eco-design » 2009/125/CE, Directive « étiquetage énergétique » 2010/30/CE, Règlement UE 811/2013, Règlement UE 813/2013, Directive
« Appareils à Gaz » 2009/142/CE, Directive « Compatibilité Électromagnétique » 2004/108/CE, Directive « Rendements » 92/42/CE et Directive « Basse
Richtlijn "Gastoestellen" 2009/142/EG, Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG, Richtlijn "Rendementeisen" 92/42/EG en Richtlijn
tive 2009/142/EC, "Electromagnetic Compatibility" Directive 2004/108/EC, "Performance" Directive 92/42/EC and "Low Voltage" Directive 2006/95/EC.
tiva "Aparatos de Gas" 2009/142/CE, Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 2004/108/CE, Directiva "Rendimientos" 92/42/CE y Directiva "Baja
Tension » 2006/95/CE.
"Laagspanning" 2006/95/EG.
Tensión" 2006/95/CE.
Immergas S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression ou de transcription et se réserve le droit de modifier, sans préavis, les projets
Immergas S.p.A. wijst iedere verantwoordelijkheid af voor druk- of schrijffouten, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan haar technische en
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales
techniques et commerciaux.
commerciële prospectussen aan te brengen zonder dit vooraf te melden.
documents without prior notice.
técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
Estimado Cliente:
Dear Customer,
Cher Client,
Beste klant,
General recommendations
Advertencias generales
Algemene waarschuwingen
Avertissements généraux
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
EG-CONFORMITEITVERKLARING
(according to ISO/IEC 17050-1)
(volgens ISO/IEC 17050-1)
(selon ISO/IEC 17050-1)
(según ISO/IEC 17050-1)
VERKLAART dat:
DECLARES that:
DÉCLARE que :
DECLARA que:
Handtekening:
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Directeur de recherche & de développement
Director de Investigación y Desarrollo
Directeur Research & Development
Research & Development Director
Signature :
Signature:
Firma:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGIS VICTRIX ERP and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

3.025615