Download Print this page

Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet page 12

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

1.10 INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR
1.10 INSTALLATIE BUITEN OP EEN
1.10 OUTDOOR INSTALLATION IN
1.10 INSTALACIÓN EN EL EXTERIOR
EN UN LUGAR PARCIALMENTE
PARTIALLY PROTECTED AREA.
GEDEELTELIJK BESCHUTTE
DANS UN LIEU PARTIELLEMENT
N.B.: a partially protected location is one in which
PLAATS.
PROTÉGÉ.
PROTEGIDO.
Nota: por lugar parcialmente protegido se entiende
the appliance is not exposed to the direct action of
NB: met gedeeltelijk beschutte plaats bedoelt men
N.B. : un lieu partiellement protégé est un lieu où
l'appareil n'est pas exposé directement à l'action
the weather (rain, snow, hail, etc..).
aquel en el que la caldera no está expuesta a la
een plaats waar het toestel niet rechtstreeks is bloot-
des intempéries (pluie, neige, grêle, etc.).
gesteld aan de invloed van weersomstandigheden
acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia,
This type of installation is only possible when
nieve, granizo, etc...).
(regen, sneeuw, hagel, enz.).
permitted by the laws in force in the appliance's
Ce type d'installation est possible uniquement
lorsque la loi en vigueur dans le pays de desti-
country of destination.
Este tipo de instalación es posible solo cuando la
Deze installatie mag enkel uitgevoerd worden in-
nation de l'appareil le permet.
legislación vigente en el país de destinación del
dien de geldende wetgeving van het land waarin
• Configuration type B, open chamber and
het toestel zal gebruikt worden, hiermee instemt.
aparato lo permite.
• Configuration de type B à chambre ouverte
forced draught.
• Configuratie type B met open kamer en
• Configuración tipo B con cámara abierta y
et tirage forcé.
Using the special coverage kit one can achieve
geforceerde trek.
tiro forzado.
direct air intake (Fig. 1-7) and fumes exhaust in
En utilisant le kit couverture prévu à cet effet, on
a single flue or directly outside. In this configura-
peut effectuer l'aspiration de l'air direct (Fig. 1-7)
Usando el kit de cobertura apropiado se puede
Als de kit voor afdekking wordt gebruikt, is een
efectuar la aspiración directa del aire (Fig. 1-7)
tion it is possible to install the boiler in a partially
directe luchtafzuiging (fig. 1-7), de rookafvoer
et l'évacuation des fumées en cheminée simple
in een enkelvoudige schoorsteen of direct buiten
protected place. In this configuration the boiler
y la descarga de los humos en la chimenea o
ou directement à l'extérieur. Avec cette configu-
ration, il est possible d'installer la chaudière dans
mogelijk. In deze configuratie kunt u de ketel
is classified as type B
directamente al exterior. En esta configuración
.
23
un lieu partiellement protégé. Avec cette configu-
installeren op een gedeeltelijk beschutte plaats.
With this configuration:
es posible instalar la caldera en un lugar par-
cialmente protegido. El calentador de agua en
ration, la chaudière est classée comme type B
- air intake takes place directly from the envi-
In deze configuratie wordt de ketel geklasseerd
Avec cette configuration :
als een type B
esta configuración está clasificado como tipo B
ronment in which the appliance is installed
.
23
Con esta configuración:
Met deze configuratie:
- l'aspiration de l'air se fait directement du lieu
(outside);
- gebeurt de aanzuiging van de lucht rechtstreeks
- El aire se aspira directamente del ambiente en
où est installé l'appareil (extérieur);
- the fumes exhaust must be connected to its own
uit de omgeving waar het toestel is geïnstalleerd
el que está instalado el aparato (externo);
- l'évacuation des fumées doit être reliée à sa
single flue (B23) or ducted directly outside via
(extern);
- la descarga de humos debe conectarse a su
propre cheminée simple (B
a vertical terminal for direct exhaust (B
) ou canalisée
23
- de afvoer van de rookgassen moet op een eigen,
propia chimenea (B
directement dans l'atmosphère extérieure à
via an Immergas ducting system (B
) o debe canalizarse di-
23
l'aide d'un terminal vertical pour une évacua-
afzonderlijke schoorsteen (B
rectamente a la atmósfera mediante el terminal
) worden aange-
The technical regulations in force must be
23
vertical para descarga directa (B
sloten of rechtstreeks naar buiten in openlucht
tion directe (B
) ou à l'aide d'un système pour
respected.
53
sistema con sistema de canalización de humos
gekanaliseerd worden via een verticaal eindstuk
tubage Immergas (B
).
53
• Coverage kit assembly (Fig. 1-8). Remove
Immergas (B
voor rechtstreekse afvoer (B
).
) of via het Im-
Les normes techniques en vigueur doivent donc
53
53
the two plugs and the gaskets present from
mergas leidingsysteem (B
).
être respectées.
Por lo tanto se deben respetar las normas técnicas
53
the two lateral holes with respect to the central
De technische normen die van kracht zijn moe-
en vigor.
• Montage du kit couverture (Fig. 1-8). Dé-
one. Now cover the right intake hole using the
ten daarom worden nageleefd.
• Montaje del kit de cobertura (Fig.. 1-8). Des-
relevant plate, fixing it onto the left side using
monter des trous latéraux par rapport à celui
• Montage kit afdekking (Fig. 1-8). De twee
central les deux bouchons et les joints, couvrir
the 2 previously-removed screws. Install the
monte los dos tapones y las juntas de los ori-
doppen en de aanwezige pakkingen demon-
donc le trou d'aspiration droit avec la plaque
Ø 80 outlet flange on the central hole of the
ficios laterales respecto al central, luego cubra
teren van de gaten aan de zijkant ten opzichte
boiler, taking care to insert the gasket supplied
appropriée en la fixant sur le côté gauche avec
el orificio derecho de aspiración con la plancha
with the kit and tighten by means of the screws
van de centrale opening, daarna het aanzuiggat
les deux vis précédemment démontées. Instal-
correspondiente, fijándolo en el lado izquierdo
ler la bride Ø 80 d'évacuation sur le trou plus à
con 2 de los tornillos desmontados con anterio-
rechts afdekken met de speciale plaat, vastma-
provided. Install the upper cover, fixing it using
l'intérieur de la chaudière en interposant le joint
ken aan de linkerkant met 2 van de voordien
the 4 screws present in the kit, positioning the
ridad. Monte el collarín Ø 80 de descarga en el
gedemonteerde schroeven. Installeer de af-
agujero más interior de la caldera, colocando
relevant gaskets. Engage the 90° Ø 80 bend
présent dans le kit et serrer avec les vis fournies.
with the male end (smooth) in the female end
antes la junta presente en el kit y apretando
voerflens Ø 80 op het gat dat meest vanbinnen
Installer la couverture supérieure en la fixant
el conjunto con los tornillos suministrados.
(with lip seal) of the Ø 80 flange unit until it
in de ketel zit, plaats de pakking die in de kit
avec les 4 vis présentes dans le kit en interpo-
sant les joints correspondants. Raccorder le
Montar la cubierta superior colocando antes
zit ertussen en span aan met de meegeleverde
stops. Introduce the gasket, making it run along
las juntas correspondientes y apretándola con
the bend. Fix it using the sheet steel plate and
coude 90° Ø 80 avec le côté mâle (lisse), sur le
schroeven. Installeer de afdekking bovenaan,
tighten by means of the straps present in the
côté femelle (avec joints à lèvre) de la bride Ø
bevestig met de 4 schroeven die in de kit zitten
los 4 tornillos presentes en el kit. Introducir el
80 jusqu'à la butée, enfiler le joint en le faisant
codo 90° Ø 80 con lado macho (liso), en el lado
kit, making sure to block the 4 gasket flaps. Fit
en plaats de bijhorende pakkingen ertussen.
the male end (smooth) of the exhaust terminal
Koppel de bocht van 90° Ø 80 met de manne-
hembra (con juntas de labio) del collarín Ø 80
glisser le long du coude, le fixer avec la plaque
The cover kit includes:
Le kit couvercle comprend :
El kit de cubierta contiene:
De kit voor afdekking omvat:
1
N° 1
1
1
Cubierta termoformada
Couvercle thermoformé
Thermoformed cover
Warmgegoten afdekking
1
1
N°1
1
Placa para sujeción de la junta
Plaque de blocage joint
Plaat blokkering pakking
Gasket clamping plate
1
1
N°1
1
Junta
Joint
Gasket
Pakking
1
1
N°1
1
Collier serre-joint
Abrazadera para sujeción de junta
Gasket tightening strap
Band pakkingbevestiging
1
1
N°1
1
Plancha de cobertura del orificio de
Plaque couverture trou d'aspiration
Intake hole covering plate
Afdekplaat aanzuigopening
aspiración
Le kit terminal comprend :
De kit eindstuk omvat:
The terminal kit includes:
1
N° 1
El kit de terminal contiene:
1
Joint
Pakking
Gasket
N° 1
1
1
1
Junta
Afvoerflens Ø 80
Bride Ø 80 d'évacuation
Discharge flange Ø 80
N° 1
1
1
1
Bocht 90° Ø 80
Collarín Ø 80 de descarga
Coude 90° Ø 80
Bend 90° Ø 80
1
1
N° 1
1
Afvoerbuis Ø 80
Tuyau d'évacuation Ø 80
Codo 90° Ø 80
Drain pipe Ø 80
N° 1
1
1
1
Rozet
Rosace
Tubo de descarga Ø 80
Wall sealing plate
1
Anilla
en tôle et serrer avec le collier présent dans le
hasta el tope, introducir la junta deslizándola
lijke kant (effen) in de vrouwelijke kant (met
into the the female end of the bend 90° Ø 80,
kit en faisant attention à bloquer les 4 languettes
pakkingen met lip) van de flens Ø 80 tot tegen
making sure that the relevant wall sealing plate
a lo largo de la curva, sujetarla por medio de la
de stootrand, breng de pakking in door die
du joint. Raccorder le tuyau d'évacuation avec
placa de chapa y apretar mediante la abrazadera
is already fitted; this will ensure hold and join-
ing of the elements making up the kit.
langs de bocht te laten glijden, bevestig met
le côté mâle (lisse) sur le côté femelle du coude
presente en el kit teniendo cuidado de sujetar
à 90° Ø 80, en s'assurant d'avoir déjà inséré la
de staalplaat en zet vast met de band die in de
las 4 lengüetas de la junta. Introducir el tubo
Max. length of exhaust duct. The flue pipe (both
rosace correspondante, de cette façon on ob-
kit zit; let erop dat de 4 lipjes van de pakking
de descarga con el lado macho (liso) dentro del
vertical or horizontal) can be extended to a max.
tiendra l'étanchéité et la jonction des éléments
lado hembra del codo de 90° Ø 80, metiendo
vastgezet worden. Koppel de afvoerbuis met de
length of 30 linear metres.
antes la correspondiente anilla, de esta forma
mannelijke kant (effen) in de vrouwelijke kant
qui composent le kit.
• Coupling of extension pipes. To install push-
van de bocht van 90° Ø 80, verzeker u ervan dat
se obtendrá la estanqueidad y la fijación de los
Extension maximum du conduit d'évacuation.
fitting extensions with other elements of the
het bijhorende rozet al is ingebracht, op deze
elementos que componen el kit.
Le conduit d'évacuation (aussi bien vertical
flue, proceed as follows: Couple the pipe or
manier bekomt u de dichting en de verbinding
Extensión máxima del conducto de descarga.
qu'horizontal) peut être prolongé jusqu'à une
elbow with the male side (smooth) in the fe-
van de elementen die de kit vormen.
El tubo de descarga (en vertical o en horizontal)
mesure max de 30 m rectilignes.
male side (with lip seal) to the end stop on the
puede ser alargado hasta medir como máximo 30
Maximale extensie van de afvoerleiding. De
• Jonction à branchement de tuyaux rallonges.
previously installed element. This will ensure
afvoerleiding (zowel verticaal als horizontaal)
m en línea recta.
Pour installer d'éventuelles rallonges à bran-
sealing efficiency of the coupling.
kan worden verlengd tot max. 30 m in rechte lijn.
• Acoplamiento de tubos alargadores. Para aco-
chement avec les autres éléments du tuyau
• Configuration without cover kit in a partially
• Verbinding met koppeling van verlengbuizen.
d'évacuation des fumées, il faut opérer de la
plar posibles alargadores con otros elementos
protected location (type C boiler)
Om eventuele verlengstukken te installeren
façon suivante : Raccorder le tuyau ou le coude
de la toma de aire/evacuación de humos
By leaving the side plugs fitted it is possible
via koppeling met andere elementen van het
realice las siguientes operaciones: Introducir
avec le côté mâle (lisse) sur le côté femelle (avec
.
to install the appliance externally without the
rookkanaal, gaat men als volgt te werk: Kop-
el lado macho (liso) del tubo o codo en el lado
joints à lèvre) de l'élément précédemment
23
.
cover kit. Installation takes place using the
hembra (con juntas de labio) del elemento ya
installé jusqu'à la butée, de cette façon on ob-
pel de concentrische buis of de concentrische
23
Ø60/100, Ø 80/125 and separator Ø 80/80
tiendra l'étanchéité et la jonction des éléments
elleboog met de mannelijke kant (effen) in
instalado, apretándolo hasta el fondo, de esta
concentric intake/ exhaust kits. Refer to the
forma se conseguirá la unión estanca de todos
de vrouwelijke kant (met pakkingen met lip)
correctement.
paragraph relative to indoor installation. In
los elementos.
van het element dat voordien geïnstalleerd
• Configuration sans kit de couverture dans
this configuration the upper cover kit guaran-
) or
werd tot tegen de stootrand, op deze manier
• Configuración sin kit de cobertura en un
un endroit partiellement protégé (chaudière
53
tees additional protection for the boiler. It is
).
bekomt men op correcte wijze de dichting en
type C.)
lugar parcialmente protegido (caldera tipo
53
recommended but not compulsory.
de verbinding van de elementen.
C).
En laissant les bouchons latéraux montés, il est
) o mediante
• Configuratie zonder kit voor afdekking op
53
possible d'installer l'appareil à l'extérieur sans
Es posible instalar el aparato en el exterior, de-
gedeeltelijk beschutte plaats (ketel type C).
le kit de couverture. L'installation s'effectue
jando las tapas laterales montadas, sin el kit de
en utilisant le kit d'aspiration / d'évacuation
Als u de laterale doppen gemonteerd laat, kan
cobertura. La instalación se efectúa utilizando
concentriques Ø 60/100, Ø 80/125 et séparateur
het toestel buiten geïnstalleerd worden zonder
el kit de aspiración / descarga concéntricos
Ø 80/80 pour lesquels on renvoie au paragraphe
de kit voor afdekking. De installatie gebeurt
Ø60/100 y Ø80/125 y el separador Ø 80/80 (vea
apartado relativo a la instalación en interiores).
correspondant à l'installation pour intérieur.
met behulp van de concentrische kits voor
Dans cette configuration, le Kit de couverture
aanzuiging/afvoer van Ø 60/100, Ø 80/125
En esta configuración el Kit de cobertura supe-
supérieure qui garantit une protection supplé-
en scheidingskit Ø 80/80, waarvoor verwezen
rior que garantiza una protección adicional a la
mentaire à la chaudière est recommandable
wordt naar de paragraaf betreffende de instal-
caldera, es recomendable pero no obligatorio.
mais pas obligatoire.
latie voor binnen. In deze configuratie is de kit
voor afdekking bovenaan, die een bijkomende
bescherming voor de ketel verzekert, aan te
bevelen maar niet verplicht.
1-7
1-8
12
1-9

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.025615