Download Print this page

Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet page 26

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

Códi-
Error
Fout-
Code
Gesignaleerd pro-
Anomaly signalled
go de
Code
code
d'Er-
Anomalía señalada
Anomalie signalée
bleem
Error
reur
External probe miss-
50
ing or faulty
Verlies signaal van de
Baja tensión de ali-
37
38
vlam
mentación
Perte signal de flamme
38
Heat pump anomaly
58
Pérdida señal de llama
38
ΔT hoog
45
45
ΔT élevé
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
Probleem sonde
(2) The boiler does not start, the heat pump stays active to satisfy the room heating and cooling requests
48
45
ΔT elevato
installatie
Anomalie sonde ins-
(3) The heat pump does not start, the boiler stays active to satisfy the room heating and domestic hot water production requests
48
tallation
Blokkering hoge
temperatuur op sonde
49
Blocage température
Anomalía sonda de la
terugkeer
49
48
élevée sur sonde de
instalación.
Externe sonde ont-
retour
50
Bloqueo temperatura
breekt of is defect
49
Sonde externe man-
elevada de la sonda de
50
quante ou en panne
retorno
Falta sonda externa o
50
está averiada
probleem warmte-
58
pomp
Anomalie pompe à
58
chaleur
Anomalía de la bomba
58
de calor
(1) Als de blokkering of de storing aanhoudt, contact opnemen met een erkend bedrijf (bv. het erkend technisch service center)
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le service d'Assistance Technique Autorisé)
(2) De ketel startn niet, de warmtepomp blijft actief om aan de aanvragen voor verwarming en koeling van de omgeving te voldoen
(2) La chaudière ne part pas, la pompe à chaleur reste active pour satisfaire les demandes de chauffage et de refroidissement ambiant
(3) La pompe à chaleur ne part pas, la chaudière reste active pour satisfaire les demandes de chauffage ambiant et la production d'eau chaude sanitaire
(3) De warmtepomp start niet, de ketel blijft actief om aan de aanvragen voor verwarming van de omgeving en de productie van sanitair warm
water te voldoen
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado)
(2) La caldera no arranca, la bomba de calor permanece activa para satisfacer las solicitudes de calefacción y de enfriamiento ambiente.
(3) La bomba de calor no arranca, la caldera permanece activa para satisfacer las solicitudes de calefacción ambiente y de producción de agua
caliente sanitaria.
Oorzaak
Cause
Causa
Cause
In the event the external probe is not connected or is faulty, the
Treedt op wanneer de ketel correct is aangezet en de vlam van de
Se vérifie si la chaudière est allumée correctement et que la flamme du
anomaly is indicated.
brander onverwacht uitgaat; er wordt opnieuw geprobeerd om aan te
Tiene lugar si la tensión de alimentación es inferior a los límites per-
brûleur s'éteint subitement ; une nouvelle tentative d'allumage est effectuée
steken, wanneer de normale omstandigheden van de ketel terugkeren
mitidos para el funcionamiento correcto de la caldera.
moet die niet worden gereset (dit probleem kan enkel gecontroleerd
et si les conditions normales sont rétablies, la chaudière n'a pas besoin
worden in de lijst met fouten aanwezig in het menu "M1").
d'être réinitialisée (il est possible de vérifier cette anomalie uniquement
Tiene lugar si la caldera está encendida correctamente y se apaga
In the event of a heat pump anomaly, room heating is ensured by
sur la liste des erreurs que l'on trouve au menu « M1 »).
Als de kaart een onverwachte en onvoorziene verhoging vaststelt
inesperadamente la llama del quemador; se lleva a cabo un nuevo
the boiler. All heat pump functions (room heating and cooling) are
van de ΔT tussen sonde aanvoer en sonde terugkeer van de instal-
intento de encendido y, en caso de restablecimiento de las condi-
La carte détecte une hausse soudaine et non prévue du ΔT entre sonde
inhibited.
latie, beperkt de ketel het vermogen van de brander om eventuele
ciones normales, la caldera no necesita ser reiniciada (solo se puede
de refoulement et sonde de retour de l'installation, la chaudière limite la
puissance du brûleur pour prévenir d'éventuels dommages au module à
schade aan de condensatiemodule te voorkomen. Wanneer de juiste
comprobar este error en la lista de errores incluida en el menú "M1").
condensation ; une fois que le bon ΔT est rétabli, la chaudière reprend
ΔT is hersteld, keert de ketel terug naar de normale werking.
La tarjeta detecta un ascenso repentino e imprevisto del ΔT entre
son fonctionnement normal.
la sonda de ida y la sonda de retorno de instalación, la caldera
De kaart detecteert een probleem op de NTC-sonde aanvoer
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement de l'instal-
limita la potencia del quemador para prevenir posibles daños en el
installatie.
lation.
módulo de condensación, cuando se haya restablecido la debida ΔT
Treedt op wanneer er een te hoge temperatuur op het circuit van de
la caldera retoma el funcionamiento normal.
terugkeer van de warmtewisselaar wordt bereikt.
Ceci a lieu si on atteint une température trop haute sur le circuit de retour
La tarjeta detecta una anomalía en la sonda NTC de ida de la
de l'échangeur.
instalación.
Wanneer de externe sonde niet aangesloten of defect is, wordt het
probleem gesignaleerd.
Se produce en caso de que se alcance una temperatura demasiado alta
En cas de sonde externe non reliée ou en panne, l'anomalie est signalée.
en el circuito de retorno del intercambiador.
En caso de que la sonda externa no esté conectada o esté averiada,
Indien er een probleem is met de warmtepomp, wordt de verwar-
debe indicar la anomalía.
ming van de omgeving door de ketel verzekerd. Alle functies van
En cas d'anomalie de la pompe à chaleur, le chauffage ambiant est
de warmtepomp (verwarming en koeling van de omgeving) zijn
garanti par la chaudière. Toutes les fonctions de la pompe à chaleur
geblokkeerd.
(chauffage et refroidissement ambiant) sont interdites.
En caso de anomalía de la bomba de calor ,la caldera garantiza la
calefacción ambiente. Todas las funciones de la bomba de calor
(calefacción y enfriamiento ambiente) se prohíben.
Check the external probe connection (1)
Wanneer de normale omstandigheden te-
(3).
Si se restablecen las condiciones normales,
En cas de rétablissement des conditions nor-
rugkeren, start de ketel opnieuw zonder dat
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
Check the type of anomaly directly on the
males, la chaudière repart sans la nécessité
u hoeft te resetten (1) (2).
reiniciarla (1) (2).
remote panel display (see relative instruc-
d'être réinitialisée (1) (2).
tions manual).
Si se restablecen las condiciones normales,
In the event the heat pump does not fea-
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
Wanneer de normale omstandigheden te-
ture any anomaly, check that the domestic
En cas de rétablissement des conditions nor-
rugkeren, start de ketel opnieuw zonder dat
reiniciarla (1) (2).
hot water inlet probe is working properly
males, la chaudière repart sans la nécessité
u hoeft te resetten (1) (2).
(1) (3).
d'être réinitialisée (1) (2).
Si se restablecen las condiciones normales,
(1) (3)
la caldera arranca de nuevo sin necesidad de
(1) (3)
reiniciarla (1) (2).
Controleer de correcte circulatie in de ketel
en de goede werking van de driewegklep.
Vérifier la correcte circulation dans la chau-
Druk op de knop Reset (1) (2).
dière et le bon fonctionnement de la vanne
(1) (3)
trois voies. Appuyer sur le bouton de Réini-
Controleer de aansluiting van de externe
tialisation (1) (2).
sonde (1) (3).
Compruebe la correcta circulación en la cal-
Vérifier le raccordement de la sonde externe
dera y el buen funcionamiento de las válvulas
Controleer de aard van het probleem
(1) (3).
de tres vías. Pulse el botón de Reset (1) (2).
rechtstreeks op het bedieningspaneel op
afstand van de warmtepomp (zie betreffen-
Compruebe la conexión de la sonda
Vérifier le type d'anomalie directement sur
externa (1) (3).
l' é cran de la pompe à chaleur (voir le mode
de handleiding met instructies).
d' e mploi correspondant).
Compruebe el tipo de error directamente
Wanneer de warmtepomp geen enkel
en el panel de control remoto de la bomba
Si la pompe à chaleur ne présente aucune
probleem voor heeft, moet u de correcte
de calor (vea el manual de instrucciones
anomalie, contrôler que la sonde d' e ntrée
werking controleren van de sonde op de
correspondiente).
sanitaire fonctionne correctement (1) (3).
ingang van het sanitair (1) (3).
En caso de que la bomba de calor no tenga
ninguna anomalía, controle la funciona-
lidad correcta de la sonda de entrada del
sanitario (1) (3).
26
Status ketel / Oplossing
Boiler status / Solution
Estado caldera / Solución
État chaudière/Solution

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.025615