Download Print this page

Installation - Immergas MAGIS VICTRIX ERP Instruction And Recomendation Booklet

Hide thumbs Also See for MAGIS VICTRIX ERP:

Advertisement

1
1
1
1
INSTALACIÓN
BOILER
INSTALLATIE VAN DE KE-

INSTALLATION

CHAUDIÈRE
INSTALLATION
TEL.
DE LA CALDERA
1.1 ADVERTENCIAS PARA LA
1.1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE
1.1 INSTALLATION
1.1 AVERTISSEMENTS D'INSTALLATION.
La chaudière Magis Victrix ErP a été conçue uni-
INSTALLATIE.
RECOMMENDATIONS.
INSTALACIÓN.
quement pour des installations murales, pour la
De ketel Magis Victrix ErP werd uitsluitend
La caldera Magis Victrix ErP ha sido diseñada
The Magis Victrix ErP boiler has been designed
uniquely for wall-installation, for the produc-
ontworpen voor installatie aan de muur, voor de
production d'eau chaude sanitaire en usages domes-
solamente para instalaciones de pared, para
productie van sanitair warm water voor huishou-
tion of domestic hot water for household use
tiques et similaires ; de plus, en association avec la
producir agua caliente sanitaria de uso doméstico
delijk gebruik en gelijkaardig. Bovendien staat dit
y similar; además, combinada con la bomba de
and the like; also, combined with the Immergas
pompe à chaleur Immergas, elle effectue le chauffage
calor Inmergas, calienta y enfría el ambiente (el
heat pump, it heats and cools the rooms (cool-
toestel in combinatie met de Immergas warmte-
et le refroidissement ambiant (le refroidissement
est effectué seulement par la pompe à chaleur). Le
pomp in voor de verwarming en de koeling van
enfriamiento lo realiza solo la bomba de calor).
ing is performed by the heat pump only). The
El control de la bomba de calor se gestiona direc-
heat pump is controlled directly by the boiler
de omgeving (de koeling wordt enkel door de
contrôle de la pompe à chaleur est géré directement
tamente desde la tarjeta electrónica de la caldera.
circuit board.
par la carte électronique de la chaudière.
warmtepomp uitgevoerd). De besturing van de
Le lieu d'installation de l'appareil et des accessoires
The place of installation of the appliance and
El lugar de instalación del aparato y de los acceso-
warmtepomp wordt rechtstreeks beheerd door
de elektronische kaart van de ketel.
relative Immergas accessories must have suitable
rios Immergas correspondientes, debe poseer ca-
relatifs Immergas doit posséder des caractéristiques
correctes (techniques et structurelles) pour per-
racterísticas adecuadas (técnicas y estructurales)
De plaats voor installatie van het toestel en de
features (technical and structural) such to allow
bijhorende Immergas-accessoires moet over de
mettre (toujours dans des conditions de sécurité,
tales como para permitir (siempre en condiciones
(always in safety, efficiency and comfortable
de seguridad, eficacia y practicidad):
conditions):
geschikte kenmerken (technische en structurele)
d'efficacité et de facilité) :
- installation (according to the provisions of the
- l'installation (selon les directives de la législation
bezitten om het volgende mogelijk te maken (in
- la instalación (de acuerdo a los dictámenes de
veilige, doeltreffende en comfortabele omstan-
la legislación técnica y de la normativa técnica);
technical legislation and technical regulations);
technique et des normes techniques) ;
digheden):
- las operaciones de mantenimiento (incluidas
- les opérations d'entretien (comprenant celles qui
- maintenance operations (including scheduled,
- de installatie (volgens de voorschriften van
sont programmées, les périodiques, ordinaires et
periodic, routine and special maintenance);
las programadas, las periódicas, las ordinarias
de technische wetgeving en van de technische
extraordinaires) ;
y las extraordinarias);
- removal (to outdoors in the place for loading
normen);
- le retrait (jusqu'à l'extérieur en un lieu préparé au
- el desmontaje y desplazamiento (hacia el ex-
and transporting the appliances and compo-
- de onderhoudswerkzaamheden (met inbegrip
terior, en un lugar preparado para la carga y el
nents) as well as their eventual replacement
chargement et au transport des appareils et des
van geprogrammeerd, periodiek, gewoon en
composants) ainsi que l'éventuel remplacement de
transporte de los equipos y de los componen-
with appliances and/or equivalent components.
buitengewoon onderhoud);
tes) así como también la sustitución eventual
ceux-ci avec des appareils et/ou des composants
The wall surface must be smooth, without any
- het verwijderen (naar buiten op een plaats
de los mismos con aparatos y/o componentes
équivalents.
protrusions or recesses enabling access to the
equivalentes.
voorzien voor het laden en het transport van
rear part. They are not designed to be installed
Le mur doit être lisse, sans saillies ou renforcements
de toestellen en van de componenten) evenals
permettant l'accès par la partie arrière. Ces chau-
on plinths or floors (Fig. 1-1).
La pared debe estar lisa, o sea sin protuberancias
de eventuele vervanging ervan door gelijkwaar-
dières n'ont pas été conçues pour les installations
By varying the type of installation the classifica-
ni entrantes tales que permitan el acceso desde la
dige toestellen en/of componenten.
tion of the boiler also varies, precisely:
parte posterior. Estas calderas no han sido dise-
sur base ou au sol (Fig. 1-1).
En variant le type d'installation, la classification de
De muur moet effen zijn, zonder uitsteeksels
ñadas para instalarse sobre zócalo o directamente
- Type B
or B
boiler if installed using the
of uitsparingen, zodat toegang mogelijk is tot
sobre el suelo (Fig. 1-1).
la chaudière varie aussi, plus précisément :
23
53
relevant terminal for air intake directly from
La clasificación de la caldera depende del tipo de
het gedeelte achteraan. Ze werden absoluut niet
- Chaudière de type B
ou B
the room in which the boiler has been installed.
, si elle est installée
ontworpen voor installaties op een onderstel of
instalación, concretamente:
23
53
en utilisant le terminal approprié pour l'aspiration
- Type C boiler if installed using concentric
op de vloer (Fig. 1-1).
- Caldera de tipo B
de l'air directement par l'endroit où est installée la
o Bo B
si se instala utili-
pipes or other types of pipes envisioned for
Door het type installatie te veranderen, verandert
23
53
zando el terminal adecuado para la aspiración
chaudière.
sealed chamber boilers for air intake and expul-
ook de classificatie van de ketel, meer bepaald:
del aire directamente desde el lugar en el que
- Chaudière de type C, si elle est installée en uti-
sion of flue gas.
- Ketel type B
está instalada la caldera.
of B
indien geïnstalleerd met
lisant des tuyaux concentriques ou d'autres types
Only professionally enabled companies are
23
53
behulp van het speciale eindstuk voor het aan-
- Caldera de tipo C si se instala utilizando
de conduits prévus pour les chaudières à chambre
authorised to install Immergas gas appliances.
zuigen van de lucht rechtstreeks uit de ruimte
étanche pour l'aspiration de l'air et l'expulsion des
tubos concéntricos u otros tipos de conductos
Installation must be carried out according to
waar de ketel is geïnstalleerd.
fumées.
previstos para calderas de cámara estanca para
regulation standards, current legislation and in
- Ketel type C indien geïnstalleerd met gebruik
la aspiración de aire y la expulsión de humos.
Seule une entreprise professionnellement qualifiée
compliance with local technical regulations and
van concentrische buizen of andere type
est autorisée à installer des appareils à gaz Immergas.
Sólo tiene la autorización para instalar aparatos
the required technical procedures.
leidingen voor ketels met hermetische kamer
de gas Immergas, una empresa profesionalmente
Before installing the appliance, ensure that it is
L'installation doit être faite selon les prescriptions
voor aanzuiging van lucht en uitstoot van
des normes, de la législation en vigueur et dans le
delivered in perfect condition; if in doubt, contact
habilitada.
rookgassen.
La instalación debe llevarse a cabo con arreglo a
respect de la règlementation technique locale, selon
the supplier immediately. Packing materials (sta-
Enkel een gekwalificeerde loodgieter voor ver-
les indications de la bonne technique.
ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
la legislación y normativas vigentes, respetando
Avant d'installer l'appareil, il est opportun de vérifier
warmingen is bevoegd om de Immergas-toestel-
constitute a hazard and must be kept out of the
las normas técnicas locales, según el buen que-
qu'il soit intègre ; en cas de doute contacter immé-
len op gas te installeren.
reach of children. If the appliance is installed in-
hacer profesional.
side or between cabinets, ensure sufficient space
Antes de instalar el aparato se recomienda ve-
diatement le fournisseur. Les éléments de l'embal-
De installatie moet uitgevoerd zijn volgens de
rificar su integridad. Ante cualquier problema
voorschriften van de normen en van de gelden-
for normal servicing; therefore it is advisable to
lage (agrafes, clous, sacs en plastique, polystyrène
expansé, etc..) ne doivent pas être laissés à la portée
contacte inmediatamente con el proveedor. Los
de wetgeving, in naleving van de plaatselijke
leave clearance of at least 3 cm between the boiler
des enfants car ils représentent des sources de
technische normen; volgens de regels van de
casing and the vertical sides of the cabinet. Leave
elementos del embalaje (grapas, clavos, bolsas
de plástico, poliestireno expandido, etc.) no se
adequate space above the boiler for possible water
goede techniek.
danger. Si l'appareil est enfermé dans ou entre des
meubles, il doit y avoir un espace suffisant pour les
Vooraleer het toestel te installeren, doet u er
and flue removal connections. Keep all flamma-
deben dejar al alcance de los niños, ya que son
entretiens normaux ; on conseille donc de laisser
goed aan te controleren of die volledig werd
ble objects away from the appliance (paper, rags,
fuente de peligro. Si la caldera se instala dentro
plastic, polystyrene, etc.).
de un mueble o entre dos muebles, hay que
au moins 3 cm entre l'enveloppe de la chaudière
samengesteld; mocht dit niet zeker zijn, dan dient
Do not place household appliances underneath
et les parois verticales du meuble. Il faut laisser
u zich onmiddellijk tot de leverancier te wenden.
dejar espacio suficiente para el mantenimiento,
un espace au-dessus et en-dessous de la chaudière
De elementen van de verpakking (nietjes, nagels,
the boiler as they could be damaged if the safety
3 cm entre el revestimiento de la caldera y las
plastic zakjes, piepschuim, enz.) mag u niet
valve intervenes with an obstructed conveying
paredes del mueble. Por encima y por debajo de
pour permettre l'intervention sur les branchements
system (the safety valve must be conveyed away
binnen bereik van kinderen laten omdat deze
hydrauliques et sur les tuyaux d'évacuation des fu-
la caldera debe dejarse suficiente espacio para
by a draining funnel), or if there are leaks from
poder realizar las conexiones hidráulicas y las de
een bron van gevaar zijn. Wanneer het toestel
mées. Aucun objet inflammable doit se trouver aux
alentours de l'appareil (papier, chiffons, plastique,
wordt ingesloten in of tussen meubels, moet er
the hydraulic connections; on the contrary, the
los conductos de toma de aire y de evacuación
polystyrène, etc.)
voldoende ruimte worden gelaten voor de nor-
manufacturer cannot be held responsible for
de humos. No deje ningún objeto inflamable
(papel, trapos, plástico, poliestireno, etc.) cerca
any damage caused to the household appliances.
male onderhoudswerkzaamheden; het is daarom
Ne pas positionner les appareils électroménagers
en-dessous de la chaudière car ils pourraient subir
aanbevolen om minstens 3 cm te laten tussen de
For the aforementioned reasons, we recommend
del aparato.
des dommages en cas d'intervention de la soupape
mantel van de ketel en de verticale wanden van
not placing furnishings, furniture, etc. under
No coloque electrodomésticos debajo de la cal-
het meubel. Boven en onder de ketel moet men
the boiler.
dera, pues podrían resultar dañados si actúa la
de sécurité avec système de convoyage obstrué (ne
pas oublier que la soupape de sécurité doit toujours
ruimte laten om interventies uit te voeren op de
válvula de seguridad con sistema de encanalado
In the event of malfunctions, faults or incorrect
être dirigée à un entonnoir d'écoulement), ou bien
hydraulische aansluitingen en op de rookkana-
obstruido (cabe recordar que la válvula de segu-
en cas de fuites des raccords hydrauliques ; dans le
len. In de buurt van het toestel mogen er zich
operation, turn the appliance off and contact an
ridad sebe estar siempre correctamente colocada
geen ontvlambare voorwerpen bevinden (papier,
a un desagüe), o también en el caso de pérdidas
cas contraire, le fabricant ne pourra pas être tenu
authorised company (e.g. the Authorised Tech-
pour responsable des éventuels dommages causés
vodden, plastic, piepschuim, enz.).
nical Assistance centre, which has specifically
de las conexiones; si no se respeta esta recomen-
Plaats geen huishoudelijke toestellen onder de
trained staff and original spare parts). Do not
dación, el fabricante no podrá ser considerado
aux appareils électroménagers.
attempt to modify or repair the appliance alone.
Il est également conseillé, pour les raisons indiquées
ketel omdat deze schade kunnen ondervinden
responsable de los posibles daños causado a los
ci-dessus, de ne pas placer d'objets d'ameublement,
bij interventie van de beveiligingsklep wanneer
Failure to comply with the above implies personal
electrodomésticos.
het afvoersysteem verstopt is (denk eraan dat de
Se recomienda además, por los motivos arriba
de meubles, etc., sous la chaudière.
responsibility and invalidates the warranty.
En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement
veiligheidsklep altijd goed in een afvoertrechter
indicados no colocar mobiliario, etc., debajo
• Installation regulations:
incorrect, l'appareil doit être désactivé et il faut
geleid moet zijn), of bij lekken van de hydrauli-
de la caldera.
- this boiler can be installed outdoors in a
En caso de anomalías, fallos o mal funcionamien-
sche koppelingen; als men dit toch doet, kan de
contacter une entreprise habilitée (par exemple, le
partially protected area. A partially protected
constructeur niet aansprakelijk worden gesteld
centre d'Assistance Technique Autorisé, qui dispose
to, hay que desconectar el equipo y llamar a una
area is one in which the appliance is not
de préparation technique spécifique et des pièces
voor eventuele schade aan de huishoudtoestellen.
empresa habilitada (por ejemplo, al Centro de
exposed to the direct action of the weather
de rechange originales.) S'abstenir donc de toute
Bovendien is het om de hierbovengenoemde re-
Asistencia Técnica Autorizado, que dispone de
(rain, snow, hail, etc..).
intervention ou tentative de réparation.
la debida capacitación profesional y de repuestos
denen aanbevolen om geen meubilair e.d. onder
This type of installation is only possible when
originales). El usuario no debe realizar ninguna
Le non-respect des indications ci-dessus entraine
de ketel te plaatsen.
permitted by the laws in force in the appliance's
intervención o intento de reparación.
Bij een storing, defect, of gebrekkige werking
une responsabilité personnelle ainsi que la dé-
country of destination.
El incumplimiento de estas condiciones exime
chéance de la garantie.
moet men het toestel uitschakelen en een er-
kend bedrijf bellen (bijvoorbeeld het Erkend
al fabricante de cualquier responsabilidad e
- Installation in places with a fire risk is pro-
• Normes d'installation :
invalida la garantía.
Technisch Service Center van Immergas, waar
hibited (for example: garages, closed parking
- cette chaudière peut être installée à l'extérieur
het personeel over een specifieke technische
stalls), gas appliances and relative flue ducts,
• Normas de instalación:
dans un lieu partiellement protégé. Par lieu par-
opleiding beschikt en voor de originele reser-
flue exhaust pipes and combustion air intake
- esta caldera se puede instalar en exteriores
tiellement protégé, on sous entend un lieu où la
veonderdelen zorgt). Probeer dus niet zelf een
pipes.
chaudière n'est pas exposée à l'action directe et à
en un lugar parcialmente protegido. Por
interventie of een reparatie uit te voeren.
- Installation is prohibited on the vertical
la pénétration des précipitations atmosphériques
lugar parcialmente protegido se entiende
Het niet naleven van wat hierboven staat, zorgt
projection of cooking hobs.
(pluie, neige, grêle, etc.)
aquel en el cual la caldera no está expuesta
dat men persoonlijk verantwoordelijk is en doet
- Installation is also forbidden in places/rooms
Ce type d'installation est possible uniquement
directamente a la intemperie (lluvia, nieve,
de garantie vervallen.
lorsque la loi en vigueur dans le pays de destina-
granizo, etc..).
that constitute common parts of apartment
• Installatienormen:
tion de l'appareil le permet.
Este tipo de instalación es posible solo cuando
buildings such as stairs, cellars, entrance
la legislación vigente en el país de destinación
- deze ketel kan buiten worden geïnstalleerd
halls, attics, lofts, escape routes, etc. unless
- Il est interdit de l'installer à l'intérieur de locaux
op een gedeeltelijk beschutte plaats. Met
otherwise provided by local regulations.
del aparato lo permite.
où le risque d'incendie est présent (par exemple
gedeeltelijk beschutte plaats wordt een plaats
Attention: wall mounting of the boiler must
- Se prohíbe la instalación dentro de locales
: garages, box), d'appareils d'utilisation au gaz,
bedoeld waar de ketel niet is blootgesteld
guarantee stable and efficient support for the
con peligro de incendio ( por ejemplo: gara-
de conduits d'évacuation fumées et d'aspiration
aan de invloed en de penetratie van neerslag
generator
jes) de aparatos que funcionan con gas y de
de l'air comburant correspondants.
(regen, sneeuw, hagel, enz.).
The plugs (standard supply) are to be used only in
los relativos canales de humo, conductos de
- Il est interdit de l'installer sur la projection
Deze installatie mag enkel uitgevoerd worden
conjunction with the mounting brackets or fixing
descarga de humos y conductos de aspiración
verticale des plans de cuisson.
indien de geldende wetgeving van het land
template to fix the appliance to the wall; they only
del aire comburente.
waarin het toestel zal gebruikt worden, hier-
- En outre, il est interdit de l'installer dans les
ensure adequate support if inserted correctly (ac-
- Está prohibida la instalación en la proyección
mee instemt.
locaux/espaces qui constituent les parties com-
cording to technical standards) in walls made of
vertical de planos de cocción.
munes du bâtiment de copropriété comme par
solid or semi-hollow brick or block. In the case of
- Het is verboden om toestellen op gas en de
- Además está prohibido instalar en los locales/
exemple les escaliers, les caves, les porches, les
walls made from hollow brick or block, partitions
bijhorende rookkanalen, afvoerbuizen en
habitaciones que constituyen partes comunes
greniers, les combles, les issues de secours, etc.
with limited static properties, or in any case walls
leidingen om verbrandingslucht aan te zuigen
sauf autres normatives locales en vigueur.
del edificio como por ejemplo escaleras, só-
other than those indicated, a static test must be
te installeren in lokalen waar brandgevaar
tanos, portales, desvanes, buhardillas, vías de
Attention : l'installation de la chaudière au mur, doit
carried out to ensure adequate support.
bestaat (bijvoorbeeld: garages, boxen).
escape, etc. a excepción de diferentes normas
garantir un soutien stable et efficace au générateur.
N.B.: the hex head screws supplied in the blister
- Het is verboden om te installeren op de
locales vigentes.
Les tasseaux, fournis d'origine en cas de présence d'un
pack are to be used exclusively to fix the relative
verticale projectie van kookplaten.
étrier de soutien ou gabarit de fixation accompagnant
Atención: la instalación de la caldera en la
mounting bracket to the wall.
- Bovendien is het verboden om het toestel
pared debe garantizar un sostén estable y eficaz
la chaudière, ne doivent servir qu'à la fixer au mur ;
te installeren in lokalen/ruimtes die ge-
These boilers are used to heat water to below
ils peuvent assurer un soutien efficace uniquement
al generador.
meenschappelijke delen van een woonblok
boiling temperature in atmospheric pressure.
Los tacos de serie, si se ha entregado con la caldera
s'ils sont insérés correctement (selon les règles de
vormen, zoals in een traphal, de kelder, de
They must be connected to a central heating
la bonne technique) sur des murs construits avec
un soporte o una plantilla de fijación, deben ex-
gang, de zolder, vluchtwegen, enz. behoudens
system and hot water circuit suited to their
clusivamente utilizarse para fijar ésta a la pared
des briques pleines ou semi-pleines. En cas de
geldende plaatselijke normen die dit tegen-
performance and capacity.
y pueden asegurar un sostén adecuado sólo si
murs réalisés avec des briques ou des blocs creux,
spreken.
des cloisons de statisme limité, ou de toute façon de
se introducen correctamente (con buen criterio
- In the event of installing a heat pump to
Aandacht: de installatie van de ketel op de muur
profesional) y si las paredes son de ladrillos
murs différents de ceux indiqués, il est nécessaire de
integrate the gas appliance, the installation
procéder à une vérification statique préliminaire du
moet een stabiele en efficiënte ondersteuning
macizos o perforados. Si la pared es de ladrillos
company must also be in possession of the
voor de generator verzekeren.
système de support.
o bloques huecos, en un tabique de estabilidad
requirements of the legislation in force on en-
limitada, es necesario realizar una prueba de
Wanneer een steunbeugel of bevestigingsplaatje
vironmental protection relating to fluorinated
N.B. : les vis pour tasseau avec tête hexagonale,
bij de ketel meegeleverd zijn, dienen de pluggen
resistencia preliminar del sistema de soporte.
greenhouse gasses.
situées dans le blister, doivent être utilisées ex-
(standaard geleverd) uitsluitend te worden
clusivement pour fixer l'étrier de soutien mural
IMPORTANTE: los tornillos para tacos con
gebruikt om de ketel op de muur te bevestigen;
cabeza hexagonal presentes en el envase sólo
correspondant.
ze kunnen enkel voldoende steun verzekeren
deben ser utilizados para fijar el correspon-
Ces chaudières servent à chauffer l'eau à une tem-
wanneer ze correct zijn ingebracht (volgend de
diente soporte a la pared.
pérature inférieure à celle d'ébullition à pression
goede regels van de techniek) op muren die met
Estas calderas sirven para calentar agua a una
atmosphérique.
volle of halfvolle bakstenen zijn gebouwd. Bij
temperatura inferior a la de ebullición a presión
Elles doivent être raccordées à une installation ther-
muren gebouwd met doorboorde bakstenen of
mique et à un réseau de distribution d'eau sanitaire
atmosférica.
blokken, tussenwanden met beperkte stabiliteit,
adapté à leurs prestations et à leur puissance.
Se deben conectar a un sistema térmico y a una
of andere muren dan deze die aangegeven zijn,
red de distribución de agua sanitaria adecuados
moet men eerst een statische controle van het
a sus prestaciones y a su potencia.
steunsysteem uitvoeren.
NB: De schroeven van de plug met zeskantige
kop die in de blister zitten, worden enkel ge-
bruikt voor de bevestiging van de betreffende
steunbeugel op de muur.
5
SI
NO
OUI
YES
JA
NON
NEE
NO
NO
1-1
- En caso de que se instale bomba de calor con
Deze ketels dienen om water te verwarmen op
een temperatuur die lager is dan de kooktempe-
integración a gas, la empresa instaladora deberá
- En cas d'installation de pompe à chaleur à inté-
ratuur bij atmosferische druk.
poseer los requisitos previstos por las leyes
gration d'appareil à gaz, l'entreprise installatrice
Ze moeten aangesloten zijn op een thermische
vigentes en materia de protección del ambiente
doit également posséder les qualités requises
installatie en op een distributienet voor sanitair
en lo referente a gases fluorurados con efecto
prévues par la législation en vigueur en matière
water, dat aangepast is aan hun prestaties en aan
invernadero.
de protection de l'environnement concernant les
hun vermogen.
gaz fluorés à effet de serre.
- In geval van installatie van een warmtepomp
geïntegreerd in het gastoestel, moet het bedrijf
dat de installatie uitvoert eveneens in het bezit
zijn van de vereisten voorzien door de geldende
wetgeving inzake bescherming van het milieu
wat betreft fluorgassen met broeikaseffect.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.025615