Durée D'utilisation; Indications; Qualification; Sécurité - Otto Bock 1B1-2 Meridium Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 1B1-2 Meridium:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
3.4 Durée d'utilisation
Ce produit est une pièce d'usure soumise à une usure naturelle. La durée d'utilisation diminue ou
s'allonge en fonction du degré de sollicitation de chacun. La durée d'utilisation maximale corres­
pondant au degré de sollicitation ne peut être garantie que si les instructions d'utilisation sont
respectées.
Conformément à la norme ISO 22675, le fabricant a contrôlé le produit en le soumettant à 2 mil­
lions de cycles de charge. Ceci correspond, en fonction du degré d'activité du patient, à une du­
rée d'utilisation de 2 à 3 ans.

3.5 Indications

Pour les utilisateurs ayant subi une désarticulation du genou unilatérale et une amputation fé­
morale unilatérale
Pour les utilisateurs ayant subi une amputation transtibiale unilatérale ou bilatérale
L'utilisateur doit présenter les aptitudes physiques et mentales nécessaires à la perception
des signaux optiques/acoustiques et/ou des vibrations mécaniques

3.6 Qualification

Seul le personnel spécialisé formé à cet effet par Ottobock est autorisé à effectuer des appa­
reillages avec le produit.
4 Sécurité

4.1 Signification des symboles de mise en garde

AVERTISSEMENT
PRUDENCE
AVIS
4.2 Structure des consignes de sécurité
PRUDENCE
Le titre désigne la source et/ou le type de risque
L'introduction décrit les conséquences du non-respect de la consigne de sécurité. S'il s'agit de
plusieurs conséquences, ces dernières sont désignées comme suit :
>
par ex. : conséquence 1 si le risque n'a pas été pris en compte
>
par ex. : conséquence 2 si le risque n'a pas été pris en compte
Ce symbole désigne les activités/actions à observer/appliquer afin d'écarter le risque.
4.3 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisation de la prothèse lors de la conduite d'un véhicule
Accident occasionné par un comportement inattendu de la prothèse à la suite d'un comporte­
ment d'amortissement modifié.
Respectez impérativement les directives légales en vigueur dans votre pays relatives à la
conduite d'un véhicule automobile avec une prothèse et faites contrôler et certifier votre apti­
tude à la conduite par une instance agréée (pour des questions d'assurance).
Respectez impérativement les directives légales en vigueur dans votre pays relatives à la
conversion du véhicule en fonction du type d'appareillage.
88
Mise en garde contre les éventuels risques d'accidents et de blessures
graves.
Mise en garde contre les éventuels risques d'accidents et de blessures.
Mise en garde contre les éventuels dommages techniques.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents