Uso Previsto; Campo De Aplicación; Condiciones De Aplicación; Vida Útil - Otto Bock 1B1-2 Meridium Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 1B1-2 Meridium:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
El producto dispone de MyModes para realizar tipos de movimientos especiales (p. ej., practicar
esquí de fondo, etc.). El técnico ortopédico los ajusta previamente con un software de configura­
ción para que se puedan seleccionar posteriormente mediante patrones de movimiento concre­
tos, la aplicación Cockpit o el mando a distancia (accesorio opcional) (véase la página 188).
Además, si el técnico ortopédico lo configura, se puede seleccionar un modo adicional "Bloqueo
de tobillo" que bloqueará la articulación de tobillo del pie protésico en la postura que tenga en
ese momento.
El modo de seguridad permite que el producto funcione de manera limitada en caso de que surja
algún fallo. Para ello se configuran los parámetros de resistencia predefinidos del producto
(véase la página 195).
El modo de batería vacía permite caminar de forma segura cuando la batería se ha agotado. Para
ello se configuran los parámetros de resistencia predefinidos del producto (véase la página 194).
El sistema hidráulico controlado por microprocesador ofrece las siguientes ventajas
Similitud con el aspecto fisiológico de la marcha
Estar de pie de forma estable sobre un terreno llano y adecuado
Adaptación de las propiedades del producto a distintos tipos de suelo, inclinaciones, situa­
ciones de marcha, velocidades y alturas de tacón

3 Uso previsto

3.1 Uso previsto
El producto está exclusivamente indicado para exoprotetizaciones de la extremidad inferior.
3.2 Campo de aplicación
Nuestros componentes funcionan a la perfección cuando se combinan con componentes adecua­
dos seleccionados conforme al peso corporal y el grado de movilidad, ambos identificables con
nuestra información de clasificación MOBIS, y que dispongan de elementos de conexión modula­
res apropiados.
El producto se recomienda para el grado de movilidad 2 (usuarios con limitacio­
nes en espacios exteriores), el grado de movilidad 3 (usuarios sin limitaciones en
espacios exteriores) y el grado de movilidad 4 (usuarios sin limitaciones en espa­
kg
cios exteriores pero con exigencias especialmente elevadas).
Tamaño del pie [cm]
Peso corporal máx. [kg]
3.3 Condiciones de aplicación
El producto ha sido diseñado para realizar actividades cotidianas y no puede emplearse en activi­
dades extraordinarias. Estas actividades extraordinarias comprenden, por ejemplo, modalidades
de deporte con cargas extremas de impacto (tenis, baloncesto, atletismo, etc.) o deportes extre­
mos (escalada libre, parapente, etc.).
Puede consultar las condiciones ambientales permitidas en los datos técnicos (véase la
página 202).
El producto está previsto únicamente para la protetización de un único paciente. El fabricante
no autoriza el uso de este producto en más de una persona.
3.4 Vida útil
El producto es una pieza de desgaste susceptible a sufrir un deterioro natural. La vida útil se
acorta o alarga en función del grado de uso en cada caso. Solo si se siguen las instrucciones de
uso se puede prolongar al máximo la vida útil conforme al grado de uso.
24 a 25
100
26 a 29
125
169

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents