Utilisation Conforme; Usage Prévu; Domaine D'application; Conditions D'utilisation - Otto Bock 1B1-2 Meridium Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 1B1-2 Meridium:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
La commande par microprocesseur de l'amortissement de la flexion plantaire et de la flexion dor­
sale permet d'adapter le produit aux besoins individuels.
Pour cela, le produit est réglé par le personnel spécialisé à l'aide d'un logiciel de réglage.
Le produit dispose de MyModes pour les types de mouvement spécifiques (par ex. ski de
fond...). Ils sont préréglés par l'orthoprothésiste à l'aide du logiciel de réglage et peuvent être
activés au moyen de modèles de mouvements spécifiques, de l'application Cockpit ainsi que du
boîtier de programmation (accessoire optionnel) (consulter la page 107).
De plus, si l'orthoprothésiste a procédé à cette configuration, il est possible de sélectionner un
mode complémentaire « Verrou de la cheville » permettant de bloquer la cheville du pied prothé­
tique dans la position actuelle.
En cas de défaut dans le système, le mode de sécurité permet un fonctionnement limité. Pour ce­
la, des paramètres de résistance prédéfinis par le produit sont réglés (consulter la page 114).
Le mode d'accumulateur déchargé permet de marcher en toute sécurité quand l'accumulateur
est vide. Pour cela, des paramètres de résistance prédéfinis par le produit sont réglés (consulter
la page 113).
Le système hydraulique commandé par microprocesseur présente les avantages sui­
vants :
Rapprochement de la démarche à la démarche physiologique
Position debout stable sur un sol plat et incliné
Adaptation des caractéristiques du produit aux différents terrains, différentes inclinaisons des
terrains, situations de marche, vitesses de marche et hauteurs de talon

3 Utilisation conforme

3.1 Usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à l'appareillage exoprothétique des membres inférieurs.

3.2 Domaine d'application

Le fonctionnement de nos composants est optimal lorsqu'ils sont associés à des composants ap­
propriés, sélectionnés selon le poids de l'utilisateur et le niveau de mobilité, identifiables à l'aide
de notre information sur la classification MOBIS et disposant de connecteurs modulaires adap­
tés.
Le produit est recommandé pour le niveau de mobilité 2 (marcheur limité en exté­
rieur), le niveau de mobilité 3 (marcheur illimité en extérieur) et le niveau de mobili­
té 4 (marcheur illimité en extérieur avec des exigences particulièrement élevées).
kg
Taille de pied [cm]
Poids max. du patient [kg]

3.3 Conditions d'utilisation

Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des
activités inhabituelles. Ces activités inhabituelles concernent notamment les sports présentant
une charge de choc supérieure à la normale (tennis, basketball, course à pied...) ou les sports
extrêmes (escalade libre, parapente, etc.).
Pour obtenir des informations sur les conditions d'environnement autorisées, consultez les carac­
téristiques techniques (consulter la page 122).
Le produit est exclusivement prévu pour l'appareillage d'un seul patient. Le fabricant interdit
toute utilisation du produit sur une tierce personne.
24 à 25
100
26 à 29
125
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents