Black & Decker EPC126 Original Instructions Manual

Black & Decker EPC126 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EPC126:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Montaje
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Övriga Risker
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Korjaukset / Varaosat
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EPC126
EPC146
EPC186
EPC128
EPC148
EPC188

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker EPC126

  • Page 1 EPC126 EPC146 EPC186 EPC128 EPC148 EPC188...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 5: Intended Use

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your Black & Decker drill/screwdriver EPC126/EPC146/EPC186 suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. has been designed for screwdriving applications and for f.
  • Page 6 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Hold power tool by insulated gripping surfaces when do not allow persons unfamiliar with the power tool or performing an operation where the cutting accessory these instructions to operate the power tool. Power may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 7 ENGLISH Labels on tool If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service The following pictograms are shown on the tool: Centre in order to avoid a hazard. Warning! To reduce the risk of injury, the user must Features read the instruction manual.
  • Page 8: Residual Risks

    ENGLISH Remove the charger receptacle from the battery. Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a hammer as shown. Charger with charging plug Remove the Allen key. To charge the battery, make sure that it is fitted on the drill. Remove the chuck by turning it counterclockwise.
  • Page 9: Protecting The Environment

    ENGLISH Speed selector (fig. I) Regularly open the chuck and tap it to remove any dust For drilling in steel and for screwdriving applications, slide from the interior. the speed selector (5) towards the rear of the tool (1st gear). Protecting the environment For drilling in materials other than steel, slide the speed selector (5) towards the front of the tool (2nd gear).
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Technical data EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Level of sound pressure according to EN 60745: Voltage 14.4 Sound pressure (L ) 87 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) No-load speed 0-450/ 0-450/ 0-400/ Sound power (L ) 98 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko Ihr Black & Decker Bohrschrauber EPC126/EPC146/EPC186 eines elektrischen Schlages. wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Metall und Kunststoff konstruiert.
  • Page 13 DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite b. Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 14 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Ladegeräte Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Akkus Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Um die Schrauberklinge in der Aufnahme anzubringen, Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker drücken Sie sie fest in die Aufnahme. Service Center auszutauschen, um Gefahren Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. E) vorzubeugen.
  • Page 16 DEUTSCH Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und und harte Werkstücke erfordern eine höhere Einstellung des Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Drehmoments als kleine Schrauben und weiche Werkstücke. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Der Ring hat einen großen Einstellbereich, um Ihrem Einsatz Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH ausreißen, sollten Sie einen Holzklotz hinter Ihr Werkstück wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit. legen. Verwenden Sie zum Bohren größerer Löcher in Holz einen Flachbohrer. Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien Verwenden Sie zum Bohren in Metall HSS-Bohrer.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Spannung 14.4 Schlagbohren in Beton (a ) 11.4 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s h, ID Leerlaufdrehzahl min 0-450/ 0-450/ 0-400/ Bohren in Metall (a ) <2.5 m/s...
  • Page 19: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 20: Utilisation Prévue

    Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. Votre perceuse / tournevis Black & Decker EPC126/EPC146/ c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni EPC186 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage à...
  • Page 21 FRANÇAIS mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. batteries spécifiquement conçues pour eux. g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont blessures ou d'incendie.
  • Page 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions (notamment des enfants) présentant des capacités données à la section « Protection de l'environnement ». physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage Ne chargez pas une batterie endommagée.
  • Page 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Fig. A Risques résiduels. 8. Prise de chargeur L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de 9. Chargeur sécurité données peut entraîner des risques résiduels 10. Boîtier du chargeur supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Assemblage Malgré...
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS Chargeur avec prise de chargeur Glissez le sélecteur de vitesse (5) vers l'avant de l'outil Pour charger la batterie, assurez-vous qu'elle est bien (deuxième vitesse). installée sur la perceuse. Sélecteur de vitesse (fig. I) Insérez la prise de chargeur (8) dans le connecteur. Branchez le chargeur.
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) chiffon sec. Voltage 14.4 Nettoyez régulièrement le carter du moteur à...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste EPC126/EPC146/EPC186/ des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples EPC148/EPC148/EPC188 détails sur notre service après-vente sur le site Internet...
  • Page 27: Uso Previsto

    Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, Il trapano/avvitatore Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici è stato progettato per inserire ed estrarre viti e per forare danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse legno, metalli e plastica.
  • Page 28 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico. a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un Il liquido che fuoriesce dalla pila può causare irritazioni elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un o ustioni. elettroutensile appropriato permetterà...
  • Page 29 ITALIANO Vibrazioni Non tentare mai di ricaricare una pila non ricaricabile. Sostituire immediatamente i cavi difettosi. I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella Non esporre il caricabatterie all'acqua. dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai Non aprire il caricabatterie.
  • Page 30: Rischi Residui

    ITALIANO Montaggio Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria. Lesioni causate dall’impiego prolungato di un Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B & C) elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente Per inserire la batteria (7), allinearla alla base sull'utensile.
  • Page 31: Manutenzione

    ITALIANO Istruzioni per trapanare/avvitare considerevolmente il tempo d’utilizzo, a seconda della batteria e delle condizioni di carica. Selezionare il senso di rotazione usando il selettore Scollegare l'utensile dal caricabatteria. avanti/indietro (2). Attenzione! Non usare l’elettroutensile mentre è collegato al Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore (1). caricabatterie.
  • Page 32: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell'ambiente Dati tecnici EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Tensione 14.4 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Velocità a vuoto min 0-450/ 0-450/ 0-400/ essere smaltito con i normali rifiuti domestici. 0-1400 0-1500 0-1350 Coppia max. Nm 18 Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di Capacità...
  • Page 33: Garanzia

    Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel EPC126/EPC146/EPC186/ presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i EPC148/EPC148/EPC188 tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Black &...
  • Page 34: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water Uw Black & Decker boor/schroefmachine EPC126/EPC146/ vergroot de kans op een elektrische schok. EPC186 is bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven d.
  • Page 35 NEDERLANDS g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het accu's kan letsel en brand veroorzaken. c.
  • Page 36 NEDERLANDS Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen tussen 10 °C en 40 °C. (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, meegeleverde oplader. tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de het gebruik van de machine door een persoon die...
  • Page 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS Overige risico's. 6. Bithouder 7. Accu Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde Fig. A veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's 8. Opladerstekker kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig 9.
  • Page 38 NEDERLANDS gebruik. Na ongeveer 8-10 uur laden is de batterij volledig Boren in metselwerk (fig. H & I) opgeladen. Voor boren in metselwerk zet u de kraag (3) in de Verwijder de opladerhouder van de batterij. klopboorpositie door het symbool op één lijn met de markering (16) te brengen. Oplader met opladerstekker Schuif de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van Om de accu op te laden moet u ervoor zorgen dat deze in...
  • Page 39 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine Technische gegevens en oplader met behulp van een zachte borstel of een EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) droge doek. Spanning 14.4 Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een...
  • Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    MACHINERICHTLIJN servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie EPC126/EPC146/EPC186/ m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet- EPC148/EPC148/EPC188 adres: www.2helpU.com Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te...
  • Page 41 El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Su taladro/destornillador Black & Decker EPC126/EPC146/ c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y EPC186 está diseñado para atornillar y destornillar así como evite que penetren líquidos en su interior.
  • Page 42 ESPAÑOL b. Use las herramientas únicamente con las baterías f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. específicamente designadas. El uso de cualquier otra No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, batería puede provocar lesiones o un incendio. vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. c.
  • Page 43 ESPAÑOL supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse 10 °C y 40 °C. a los niños para asegurarse de que no jueguen con el Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado aparato.
  • Page 44: Montaje

    ESPAÑOL Riesgos residuales. 6. Portapuntas 7. Batería El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad Fig. A adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso 8. Enchufe del cargador incorrecto, demasiado prolongado, etc. 9.
  • Page 45 ESPAÑOL Taladrado de mampostería (figs. H & I) Extraiga el alojamiento del cargador de la batería. Para taladrar mampostería, coloque el collarín (3) en la Cargador con enchufe del cargador posición de taladrado a martillo alineando el símbolo Para cargar la batería, asegúrese de que está montada con la marca (16).
  • Page 46: Mantenimiento

    Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Características técnicas o que contenga disolventes. EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo Voltaje 14.4 suavemente para extraer el polvo del interior.
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ce

    14.4 Velocidad sin carga min 0-450/ 0-450/ 0-400/ 0-1400 0-1500 0-1350 Par de apriete EPC126/EPC146/EPC186/ máximo Nm 18 EPC148/EPC148/EPC188 Capacidad del portabrocas mm 10 Black & Decker declara que los productos descritos en Capacidad máxima de perforación "datos técnicos" son conformes con:...
  • Page 48 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 49: Instruções De Segurança

    Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta não deve ser utilizado para o transporte, para puxar O berbequim aparafusador da Black & Decker EPC126/ a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada. EPC146/EPC186 foi projectado para aparafusar e furar Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos madeira, metal e plástico.
  • Page 50 PORTUGUÊS afastada de quaisquer outros objectos metálicos, utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados como clips de papel, moedas, chaves, pregos, por pó. parafusos ou outros objectos metálicos pequenos que possam efectuar a ligação de um terminal para 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica outro.
  • Page 51 PORTUGUÊS Neste manual indicam-se as aplicações do acessório. O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta Não tente carregar baterias danificadas. para realizar quaisquer operações além das recomendadas neste manual de instruções pode dar Carregadores origem a ferimentos e/ou danos em propriedade. Utilize o seu carregador Black &...
  • Page 52: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Fig. A Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de 8. Ficha do carregador segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. 9. Carregador Incluem: 10. Receptáculo do carregador ferimentos causados pelo contacto com peças em Montagem rotação/movimento.
  • Page 53 PORTUGUÊS Selector de velocidade (fig. I) colocada no berbequim. Insira a ficha do carregador (8) no conector. Para perfurar em aço e aparafusar, empurre o selector de Ligue o carregador à corrente eléctrica. velocidade (5) em direcção à parte traseira da ferramenta Ligue-o no interruptor. (primeiro motor).
  • Page 54: Protecção Do Meio Ambiente

    Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal. Dados técnicos EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Voltagem 14.4 Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se Velocidade do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    DIRECTIVA MÁQUINAS Velocidade sem carga 0-450/ 0-450/ 0-400/ 0-1400 0-1500 0-1350 EPC126/EPC146/EPC186/ Binário máximo Nm 18 EPC148/EPC148/EPC188 Capacidade da bucha mm 10 A Black & Decker declara que os produtos descritos na Capacidade máx. de perfuração secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com: aço/madeira...
  • Page 56 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 57 SVENSKA Användningsområde på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker EPC126/ risken för elchock. EPC146/EPC186 kan användas till skruvdragning och e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända borrning i trä, metall och plast.
  • Page 58 SVENSKA Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från är farligt och måste repareras. Varning! Extra säkerhetsvarningar för borrar och c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller slagborrar batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det...
  • Page 59 SVENSKA Elsäkerhet som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de faktiska användningsförhållandena och sättet verktyget används, Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således inkluderande att man tar med i beräkningen alla delar av överflödig.
  • Page 60: Övriga Risker

    SVENSKA Användning av laddaren För förvaring trycker du fast bitset i hållaren. För att ladda batteriet (7) tar du ut det ur verktyget och Montering och borttagning av chucken (fig. E) skjuter laddningsenheten (10) på batteriet. Nätanslut laddaren (9). Öppna chucken så mycket det går. Batteriet blir varmt när det laddas. Batteriet är laddat för Ta bort chuckens fästskruv genom att vrida den medsols normal användning efter ungefär 3 timmar.
  • Page 61 SVENSKA Borra i byggnadssten (fig. H & I) Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. För borrning i byggnadssten ska kragen (3) vridas till Tag ur laddarkontakten före rengöring. slagborrsläget, d.v.s. med symbolen mitt för Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren markeringen (16). regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa. Skjut hastighetsväljaren (5) mot framsidan på...
  • Page 62 SVENSKA Tekniska data Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745: EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Spänning 14.4 Bullernivå (L ) 87 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) Obelastad hastighet min 0-450/ 0-450/ 0-400/ Ljudeffekt (L ) 98 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
  • Page 63 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 64: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din Black & Decker drill/skrutrekker EPC126/EPC146/EPC186 utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er er utformet for skruing og boring i tre, metall og plast.
  • Page 65 NORSK elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet Bruk hørselvern når du bruker slagbor. Utsettelse for bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet støy kan forårsake hørselstap. start av elektroverktøyet. Bruk ekstrahåndtakene som følger med verktøyet. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå...
  • Page 66 NORSK Etiketter på verktøyet Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av fabrikanten eller et autorisert Black & Decker Følgende symboler befinner seg på verktøyet: servicesenter for å unngå fare. Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Egenskaper å redusere faren for skader. Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene: Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere 1.
  • Page 67 NORSK Fjern batteriladeren fra batteriet. Sett en sekskantnøkkel inn i chucken og gi den et slag med en hammer, som vist. Lade med ladestøpslet Fjern sekskantnøkkelen. Batteriet må være tatt av drillen før det lades. Fjern chucken ved å dreie den mot klokken. Sett ladestøpslet (8) i kontakten.
  • Page 68 NORSK Miljøvern Boring og skruing Velg rotasjon forover eller bakover med bryteren (2). Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det For å slå verktøyet på trykker du inn strømbryteren (1). vanlige husholdningsavfallet. Verktøyets hastighet er avhengig av hvor langt inn du trykker bryteren.
  • Page 69 NORSK Tekniske data Lydtrykknivå, målt i samsvar med EN 60745: EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Spenning 14.4 Lydtrykk (L ) 87 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Hastighet ubelastet min 0-450/ 0-450/ 0-400/ Lydeffekt (L ) 98 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
  • Page 70 NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Page 71 Anvendelsesområde Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker EPC126/ f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med EPC146/EPC186 er designet til bore- og skrueopgaver i træ, damp, anvend da en beskyttende afskærmning.
  • Page 72 DANSK med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de hjælpehåndtag, der følger med maskinen. instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis Tab af kontrol kan forårsage lemlæstelser. det benyttes af ukyndige personer. Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede e.
  • Page 73 DANSK Etiketter på værktøjet El-sikkerhed Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Din oplader er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Før brug skal det kontrolleres, Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal at netspændingen svarer til den, der er angivet på brugeren læse instruktionsmanualen.
  • Page 74 DANSK Værktøjet leveres med en dobbelt skruetrækkerbit kan blive opvarmet under opladning; dette er normalt og er i bitholderen (6). ikke ensbetydende med, at der er problemer. For at fjerne skruetrækkerbitsen fra bitsholderen skal den Warning Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer løftes ud af holderen.
  • Page 75: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK - Indstil kraven (3) på det laveste vridmoment. Værktøjet og skruetrækkerbit’en skal altid holdes lige på - Stram den første skrue. skruen. - Hvis ikke man opnår det ønskede resultat, øges Vedligeholdelse kravens indstilling, og man fortsætter med at stramme skruen.
  • Page 76 Bring dem til en autoriseret tekniker eller en lokal Vægt kg 0.6 genbrugscentral. Lader 90500843 90500844 90500845 Tekniske data 90500847 90500848 90500849 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) 90500855 90500856 90500857 Spænding 14.4 90500858 90500859 90500860 Ubelastet hastighed min 0-450/ 0-450/ 0-400/ Spænding...
  • Page 77: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside EPC126/EPC146/EPC186/ www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com EPC148/EPC148/EPC188 Garanti Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Black &...
  • Page 78 SUOMI Käyttötarkoitus liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin EPC126/ e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan EPC146/EPC186 on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön metallin ja muovin poraamiseen. soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
  • Page 79 SUOMI Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneiden sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä...
  • Page 80 SUOMI Sähköturvallisuus suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien ei tarvita. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että huomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältä tai kun se käy joutokäyntiä...
  • Page 81 SUOMI Laita ruuvitaltta takaisin painamalla se kunnolla pidikkeeseen. 3 tunnin laturin käyttäminen Ladataksesi akun (7) poista se koneesta ja työnnä Istukan poisto ja kiinnitys (kuva E) laturiliitäntä (10) akkuun. Avaa istukkaa niin paljon kuin mahdollista. Liitä laturi (9) virtalähteeseen. Poista istukan kiristysruuvi kiertämällä sitä myötäpäivään Akku lämpenee latauksen aikana.
  • Page 82 SUOMI - Jos momentti ei riitä ruuvin ruuvaukseen, lisää huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella momenttia ja jatka ruuvin kiristämistä. kone säilyttää suorituskykynsä. Toista toimenpide, kunnes löydät oikean momentin. Käytä samaa momenttia jäljellä olevien ruuvien Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi minkään kiristämiseen.
  • Page 83: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    NiMH paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan Paino kg 0.6 kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. Laturi 90500843 90500844 90500845 Tekniset tiedot 90500847 90500848 90500849 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) 90500855 90500856 90500857 Jännite 14.4 90500858 90500859 90500860 Kuormittamaton Jännite 230-240 230-240...
  • Page 84: Korjaukset / Varaosat

    SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black &...
  • Page 85: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker EPC126/EPC146/ σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το EPC186 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικά.
  • Page 86 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. προκαλέσει τραυματισμούς. g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων ηλεκτρικού...
  • Page 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α προκαλέσει σωματικές βλάβες. εργαλείου, συμπεριλαμβάνοντας όλα τα μερί του κύκλου Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες εργασίας όπως πόσες φορές σβήνεται το εργαλείο και όταν επιφάνειές του όταν κατά την εργασία σας υπάρχει δουλεύει χωρίς φορτίο πρόσθετα πόσες φορές πατιέται η κίνδυνος το αξεσουάρ κοπής να "χτυπήσει" σκανδάλη. ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου Ετικέτες επάνω στο εργαλείο...
  • Page 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης κατσαβιδιού (εικ. D) Το εργαλείο αυτό διαθέτει τσοκ χωρίς κλειδί ώστε να Ο φορτιστής απενεργοποιείται αυτόματα όταν η διευκολύνεται η αλλαγή εξαρτημάτων. θερμοκρασία περιβάλλοντος ανέβει υπερβολικά. Ασφαλίστε το εργαλείο, θέτοντας το συρόμενο διακόπτη Μία...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χρήση περιστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωμα Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το των βιδών ή για να αφαιρέσετε τρυπάνι που έχει κολλήσει, δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. χρησιμοποιείτε...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προειδοποίηση! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία Διάτρηση/βίδωμα συντήρησης στο εργαλείο, αφαιρέστε τη μπαταρία από το Επιλέξτε την περιστροφή εμπρός ή πίσω χρησιμοποιώντας εργαλείο. Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα πριν τον το συρόμενο διακόπτη εμπρός / πίσω (2). καθαρίσετε.
  • Page 91 ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. 90500858 90500859 90500860 Τάση δικτύου 230-240 230-240 230-240 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση εξόδου 14.5-15.3 17.4-18.2 21.75-22.6 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Αμπέραζ mA 210-220 200-210 210-230 Τάση 14.4 Χρόνος φόρτισης κατά Ταχύτητα άφορτου προσέγγιση h 8-10 8-10 8-10 κίνησης...
  • Page 92 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής EPC126/EPC146/EPC186/ Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. EPC148/EPC148/EPC188 Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Η...
  • Page 96 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 97 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Page 98 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table of Contents