Download  Print this page

Black & Decker EPC126 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

EPC126
EPC146
EPC186
EPC128
EPC148
www.blackanddecker.eu
EPC188

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker EPC126

  • Page 1 EPC126 EPC146 EPC186 EPC128 EPC148 www.blackanddecker.eu EPC188...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the Your Black & Decker drill/screwdriver EPC126/ power tool. Keep cord away from heat, oil, EPC146/EPC186 has been designed for sharp edges or moving parts. Damaged or...
  • Page 6 ENGLISH 4. Power tool use and care Shorting the battery terminals together may a. Do not force the power tool. Use the correct cause burns or a fi re. power tool for your application. The correct d. Under abusive conditions, liquid may be power tool will do the job better and safer at ejected from the battery;...
  • Page 7 ENGLISH ♦ The intended use is described in this Chargers instruction manual. The use of any accessory ♦ Use your Black & Decker charger only to or attachment or performance of any operation charge the battery in the tool with which it was with this tool other than those recommended supplied.
  • Page 8 ENGLISH Fitting and removing the battery (fi g. B & C) ♦ Injuries caused when changing any parts, ♦ To fi t the battery (7), line it up with the blades or accessories. ♦ Injuries caused by prolonged use of a tool. receptacle on the tool.
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH However, further charging for up to 6 hours could ♦ For drilling in materials other than steel, slide signifi cantly increase the use time, depending on the speed selector (5) towards the front of the the battery and charging conditions. tool (2nd gear).
  • Page 10: Protecting The Environment

    ENGLISH ♦ Regularly clean the motor housing using Technical data a damp cloth. Do not use any abrasive or EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Voltage 14.4 solvent-based cleaner. No-load speed 0-450/ 0-450/ 0-400/ ♦ Regularly open the chuck and tap it to remove...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    ♦ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; ♦ Repairs have been attempted by persons EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ other than authorised repair agents or EPC188 Black & Decker service staff. Black & Decker declares that these products To claim on the guarantee, you will need to submit described under “technical data”...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen von Rohren, Heizungen, Ihr Black & Decker Bohrschrauber EPC126/ Herden und Kühlschränken. Es besteht ein EPC146/EPC186 wurde für Schraubaufgaben erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 13 DEUTSCH Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger Teile falsch ausgerichtet sind oder am Schalter haben oder das Werkzeug klemmen und ob Teile gebrochen oder eingeschaltet an die Stromversorgung so beschädigt sind, daß die Funktion anschließen, kann dies zu Unfällen führen. des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie d.
  • Page 14 DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. Elektrowerkzeugen Achtung! Zusätzliche Warnhinweise Vibrationen zur Sicherheit für Bohrmaschinen und Die angegebenen Vibrationswerte in den Schlagbohrmaschinen Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch ♦...
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH 5. Gang-Umschalter Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden! 6. Werkzeugaufnahme 7. Akku Ladegeräte ♦ Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät Abb. A nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang 8. Ladegerätstecker enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten 9.
  • Page 16 DEUTSCH mit einem Schraubendreher im Uhrzeigersinn Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung drehen. geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität ♦ Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel erreichen. Erst nach mehreren Lade- und in das Bohrfutter ein, und schlagen Sie wie Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität angegeben mit einem Hammer auf den erreichen.
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Wahl der Betriebsart bzw. des Drehmoments ♦ Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie den Schalter los. (Abb. H) Dieses Gerät ist mit einem Drehring zur Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Einstellung der Betriebsart und zur Einstellung des Drehmoments beim Eindrehen von Schrauben Bohren ausgestattet.
  • Page 18 Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen Vertragswerkstatt oder einer Recycling-Station Staub aus dem Inneren entfernen. in Ihrer Nähe. Technische Daten Umweltschutz EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt Spannung 14,4 darf nicht über den normalen Hausmüll Leerlaufdrehzahl...
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät gewerblich, berufl ich oder im MASCHINENRICHTLINIE Verleihgeschäft benutzt wurde; ♦ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; EPC126/EPC146/EPC186/EPC148/EPC148/ ♦ wenn das Gerät durch irgendwelche EPC188 Fremdeinwirkung beschädigt wurde; Black & Decker erklärt, daß diese unter ♦...
  • Page 20: Utilisation Prévue

    Votre perceuse / tournevis Black & Decker radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un EPC126/EPC146/EPC186 a été conçue pour la risque élevé d’électrocution si votre corps est pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et relié...
  • Page 21 FRANÇAIS d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant endommagé, faites réparer l’outil avant de de mettre l’outil en marche. Une clé ou un l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à outil se trouvant sur une partie en rotation peut des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Page 22 FRANÇAIS ♦ Portez une protection auditive avec les d’usage de l’outil. Le niveau de vibration peut perceuses à percussion. L’exposition au bruit dépasser le niveau indiqué. peut causer des pertes de l’audtion. Pour évaluer l’exposition aux vibrations afi n de ♦...
  • Page 23: Caractéristiques

    FRANÇAIS Montage du cache de batterie (fi g. C) Lisez le manuel d’instruction avant Attention ! Installez le cache (12) sur la batterie utilisation. (7) pour la transporter et la ranger. Installation et retrait d’un foret de perçage ou Le chargeur est automatiquement mis de vissage (fi...
  • Page 24 FRANÇAIS ♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée Après une utilisation normale, la batterie doit d’un outil. Une utilisation prolongée de être mise en charge pendant environ 3 heures l’outil nécessite des pauses régulières. pour pouvoir être utilisée dans la plupart des ♦...
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS Perçage de la maçonnerie (fi g. H & I) ♦ Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis ♦ Pour le perçage de la maçonnerie, réglez en ligne droite par rapport à la vis. la bague (3) sur la position de perçage au Entretien marteau en alignant le symbole avec la...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont Poids kg 0,6 recyclables. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Chargeur Caractéristiques techniques 90500843 90500844 90500845 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) 90500847 90500848 90500849 Voltage 14,4 90500855 90500856 90500857 Vitesse à vide...
  • Page 27 FRANÇAIS Le soussigné est responsable de la compilation du Visitez notre site Web fi chier technique et effectue cette déclaration au www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nom de Black & Decker. nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Kevin Hewitt Pour plus d’informations concernant la marque Vice-président...
  • Page 28: Použití Výrobku

    Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického Vaše akumulátorová vrtačka/šroubovák nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 je proudem. určena pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
  • Page 29 ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný 5. Použití akumulátorového nářadí a jeho oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se údržba vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný výrobcem. Nabíječka určená pro určitý druh oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 30 ČEŠTINA do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že Štítky na nářadí neizolované kovové části elektrického nářadí Na nářadí jsou následující piktogramy: budou také „živé“, což může obsluze způsobit Varování! Z důvodu snížení rizika úraz elektrickým proudem. způsobení úrazu si uživatel musí přečíst ♦...
  • Page 31 ČEŠTINA ♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být Sejmutí a nasazení sklíčidla (obr. E) vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném ♦ Co nejvíce rozevřete čelisti sklíčidla. servisu Black & Decker, aby bylo zabráněno ♦ Pomocí šroubováku vyšroubujte ve směru možným rizikům. pohybu hodinových ručiček zajišťovací...
  • Page 32 ČEŠTINA Varování! Nenabíjejte baterii, klesne-li okolní ♦ Při šroubování nastavte objímku na teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. požadovanou hodnotu momentu. Neznáte- Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: li ještě vhodné nastavení, postupujte přibližně 24 °C. následovně: Nastavte objímku (3) na nejmenší hodnotu Použití...
  • Page 33: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. hadříkem. ♦ Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt Technické údaje motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) prostředky nebo rozpouštědla. Napájecí napětí 14,4 ♦ Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním Otáčky naprázdno min...
  • Page 34: Es Prohlášení O Shodě

    Nabíječka 90500843 90500844 90500845 SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ Napájecí napětí 230-240 230-240 230-240 EPC188 Výstupní napětí 14,5-15,3 17,4-18,2 21,75-22,6 Proud mA 210-220 200-210 210-230 Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto Přibližná...
  • Page 35 ČEŠTINA Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat földelt készülékekkel. Az eredeti csatlakozódugó és a megfelelő dugaszoló Szívből gratulálunk új Black & Decker EPC126/ aljzat használatával jelentősen csökkenthető EPC146/EPC186 Fúró/csavarozó gépéhez. Ezt az elektromos áramütés kockázata. a készüléket csavarozási feladatok elvégzésére b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel valamint fa, fém és műanyagok fúrására terveztük.
  • Page 37 MAGYAR porral, vagy lepattanó részekkel járhat. c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig Ügyeljen a hallásvédelemre is. áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva azt; mielőtt változtatna a gép bármely a gépet. Győződjön meg róla, hogy az beállításán;...
  • Page 38 MAGYAR pólusaival érintkezzenek. A tűzveszély mellett vagy gyakorlatlan személyek (beleértve az akku is károsodhat. (pl.: ha az akkumulátort a gyermekeket is) nem használhatják; kivétel, a szerszámos kofferben tárolja, az abban lévő ha számukra a szerszám használatához szerszámokkal érintkezhet). a biztonságukért felelős személy felügyeletet d.
  • Page 39 MAGYAR További biztonsági utasítások Leírás akkumulátorokhoz és töltőkhöz A készülék a következő jellemzőkkel rendelkezhet: 1. Fordulatszám-szabályozós üzemi kapcsoló Akkumulátor 2. Forgásirányváltó kapcsoló ♦ Soha, semmilyen okból ne próbálja felnyitni az 3. Üzemmód választó / nyomaték beállító gyűrű akkumulátort! 4. Tokmány ♦...
  • Page 40 MAGYAR ♦ A csavarozó hegy tartóból való eltávolításához, ad elégséges áramot egy olyan munkánál, emelje ki a vájatból. amit a szerszám korábban erőlködés nélkül ♦ Tároláshoz, erősen nyomja a tartóba. elvégzett. Amikor először vagy hosszú idő után újra tölti az akkumulátort, legfeljebb 80%-ig tudja A fúrótokmány leszerelése és felszerelése csak feltölteni.
  • Page 41 MAGYAR fúrószárak kilazításához, használja a balra (óramu- ♦ Egyéb anyagok fúrásához tolja a kétfokozatú tató járásával ellentétes irányú) forgásirányt. sebességváltó kapcsolót (5) a készülék eleje ♦ Fúráshoz és csavarok behajtásához állítsa felé. (2. sebesség). a forgásirányváltó kapcsolót (2) baloldali Fúrás / csavarozás pozícióba.
  • Page 42 újrahasznosíthatóak. Adja le márkaszervizben A környezet védelme vagy a helyi hulladékhasznosító telepen. Műszaki adatok Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) kezelhető háztartási hulladékként. Feszültség 14,4 e. á. Üresjárati Ha egy nap úgy véli, hogy az Ön Black & Decker fordulatszám...
  • Page 43: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    GÉPEK IRÁNYELV hivatalos szervizének. Az Önhöz legközelebb eső hivatalos márkaszervizt a kézikönyvben megadott helyi Black & Decker képviselet segítségével érheti EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ el. Alternatív megoldásként lásd a szerződött EPC188 Black & Decker szervizek listáját, illetve az A Black & Decker nyilatkozik arról, hogy a „Műszaki eladásutáni szolgáltatásaink elérhetőségének...
  • Page 44 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 45: Zasady Bezpiecznej Pracy

    Opisywana wiertarko-wkrętarka Black & Decker b. Należy unikać bezpośredniej styczności EPC126/EPC146/EPC186 przeznaczona jest do z uziemionymi lub zerowanymi wkręcania wkrętów i wiercenia w drewnie, metalu powierzchniami, takimi jak rurociągi, i tworzywach sztucznych.
  • Page 46 POLSKI c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj Przed przyłączeniem do zasilania i/lub poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj włożeniem akumulatorów oraz przed osób nie znających elektronarzędzia podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, lub tej instrukcji do posługiwania się należy upewnić się, że wyłącznik znajduje elektronarzędziem.
  • Page 47 POLSKI 6. Serwis Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi urządzeniem. wyłącznie osobom wykwalifi kowanym, ♦ Przeznaczenie urządzenia opisane jest używającym identycznych części w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie użytkowania naprawionego urządzenia.
  • Page 48 POLSKI ♦ Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie Wyposażenie dołączonej ładowarki. Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub ♦ Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić wszystkie z poniższych elementów. zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale 1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej „ Protecting the environment (Ochrona 2.
  • Page 49 POLSKI Demontaż i wymiana uchwytu (fi g. E) całkowitego poziomu naładowania. Po kilku ♦ Maksymalnie otworzyć uchwyt. cyklach ładowania i rozładowania, akumulator osiągnie pełną pojemność. W trakcie ładowania ♦ Wykręcić śrubokrętem śrubę mocującą uchwyt temperatura akumulatora może zwiększyć się, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu jest to zjawisko normalne i nie wskazuje na wskazówek zegara.
  • Page 50 POLSKI Wybór trybu pracy lub momentu obrotowego Wskazówki praktyczne (rys. H) Wiercenie Narzędzie jest wyposażone w pierścień służący ♦ W czasie wiercenia, wiertarkę należy trzymać do wyboru trybu pracy oraz do ustawienia w linii prostej i lekko dociskać. momentu dokręcania śrub. Duże śruby oraz ♦...
  • Page 51: Ochrona Środowiska

    POLSKI Ochrona środowiska Dane techniczne EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Selektywna zbiórka odpadów. Napięcie 14,4 Opisywanego produktu nie wolno Prędkość utylizować razem ze zwykłymi śmieciami bez obciążenia 0-450/ 0-450/ 0-400/ z gospodarstw domowych. 0-1 400 0-1 500 0-1 350 Maksymalny Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana...
  • Page 52: Deklaracja Zgodności Ue

    Wkręcanie bez udaru (a ) < 2,5 m/s h, S niepewność (K) 1,5 m/s Deklaracja zgodności UE DYREKTYWA MASZYNOWA EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ EPC188 Firma Black & Decker oświadcza, że „dane techniczne“ opisywanych produktów spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Aby otrzymać...
  • Page 53: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na Warunki gwarancji: piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi bez dokonywania naprawy.
  • Page 54: Použitie Výrobku

    Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické Vaša akumulátorová vŕtačka/skrutkovač sporáky a chladničky. Pri uzemnení Vášho Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 je tela narastá riziko úrazu elektrickým prúdom. určená na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu a plastov.
  • Page 55 SLOVENČINA zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu g. Používajte elektrické náradie, príslušenstvo spôsobiť úraz. a držiaky nástrojov podľa týchto pokynov e. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy a berte do úvahy prevádzkové podmienky udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je a prácu, ktorá...
  • Page 56 SLOVENČINA ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých úrovne vibrácií líšiť v závislosti od spôsobu použitia by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytými náradia. Úroveň vibrácií môže byť vzhľadom na vodičmi alebo s vlastným prívodným uvedenú hodnotu vyššia. káblom, držte elektrické náradie vždy za Pri stanovení...
  • Page 57 SLOVENČINA Upnutie a vybratie vrtáka alebo skrutkovacieho nástavca (obr. D) Ak je okolitá teplota príliš vysoká, Toto náradie je vybavené rýchloupínacím nabíjačka sa automaticky vypne. Tepelná skľučovadlom, ktoré uľahčuje výmenu nástrojov. poistka proti preťaženiu je účinná iba raz ♦ Ak chcete náradie zablokovať, nastavte a potom musí...
  • Page 58 SLOVENČINA ♦ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním Voľba smeru otáčania (obr. G) prachu vytváraného pri použití náradia Pri vŕtaní a uťahovaní skrutiek používajte otáčanie (príklad: - práca s drevom, najmä smerom dopredu (v smere pohybu hodinových s dubovým, bukovým a MDF). ručičiek).
  • Page 59: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA ♦ Pre vŕtanie do iných materiálov než je oceľ ♦ Vetracie otvory náradia a nabíjačky pravidelne nastavte volič otáčok (5) smerom k prednej čistite mäkkou kefou alebo suchou handričkou. časti náradia (2. prevodový stupeň). ♦ Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite kryt motora.
  • Page 60 Hmotnosť kg 0,6 zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu Nabíjačka životného prostredia. 90500843 90500844 90500845 Technické údaje 90500847 90500848 90500849 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) 90500855 90500856 90500857 Napájacie napätie 14,4 90500858 90500859 90500860 Otáčky naprázdno min 0-450/ 0-450/ 0-400/ Napájacie napätie...
  • Page 61 SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a v Európskej zóne voľného obchodu EFTA.
  • Page 62: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над Ваша аккумуляторная дрель/шуруповерт рабочим процессом. Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 предназначена для сверления отверстий 2. Электробезопасность и заворачивания саморезов в древесине, a. Вилка кабеля электроинструмента металле и пластмассе.
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК 3. Личная безопасность g. Если электроинструмент снабжен a. При работе с электроинструментами устройством сбора и удаления пыли, будьте внимательны, следите за тем, убедитесь, что данное устройство что Вы делаете, и руководствуйтесь подключено и используется надлежащим здравым смыслом. Не используйте образом.
  • Page 64 РУССКИЙ ЯЗЫК Принадлежности с острыми кромками Дополнительные меры безопасности при позволяют избежать заклинивания и делают работе с электроинструментами работу менее утомительной. Внимание! Дополнительные меры g. Используйте электроинструмент, безопасности при работе дрелями аксессуары и насадки в соответствии и ударными дрелями с данным Руководством и с учетом ♦...
  • Page 65 РУССКИЙ ЯЗЫК ответственного за их безопасность Дополнительные меры безопасности при лица. Не позволяйте детям играть работе с аккумуляторами и зарядными с электроинструментом. устройствами ♦ Назначение инструмента описывается Аккумуляторы в данном руководстве по эксплуатации. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать Использование...
  • Page 66: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК Электробезопасность Установка и снятие сверла или отверточной насадки (Рис. D) Ваше зарядное устройство защищено Данный инструмент оснащен быстрозажимным двойной изоляцией, исключающей патроном, позволяющим производить смену потребность в заземляющем проводе. сверл и отверточных насадок легко и быстро. Всегда проверяйте, соответствует ли ♦...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Риск получения травмы, Зарядное устройство со штепселем связанный с продолжительным ♦ Перед зарядкой аккумулятора, убедитесь, использованием инструмента. При что он установлен в дрели. использовании инструмента в течение ♦ Вставьте штепсель (8) зарядного устройства продолжительного периода времени в соединительный разъем. делайте...
  • Page 68: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Для заворачивания саморезов, установите ♦ Для сверления в металле используйте муфту в нужное положение. Если Вы еще сверла из быстрорежущей стали (HSS). не достаточно овладели процессом регули- ♦ Для сверления стеновых материалов рования, поступайте следующим образом: используйте буры для камня. Установите...
  • Page 69 РУССКИЙ ЯЗЫК Если однажды Вы захотите заменить Ваш Технические характеристики электроинструмент Black & Decker или Вы EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Напряжение В 14,4 больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте пост. тока Число оборотов его вместе с бытовыми отходами. Отнесите...
  • Page 70: Декларация Соответствия Ес

    ) <2,5 м/с h, S погрешность (K) 1,5 м/с Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ EPC188 Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745- За дополнительной информацией обращайтесь...
  • Page 71 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 72: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Область застосування вносити будь-які зміни у конструкцію штепсельної вилки. Не використовуйте Електричний дриль Black & Decker EPC126/ жодних перехідників живлення EPC146/EPC186 призначений для свердлення з електроінструментом, який обладнаний отворів в деревині, металі та пластику, а також заземленням. Штепсельні вилки належної...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА або ліків. Навіть миттєва втрата уваги під 4. Використання електроінструмента та час роботи з електроінструментом може догляд за ним призвести до серйозних травм. a. В процесі роботи з електроінструментом b. Застосовуйте засоби особистої безпеки. не докладайте надмірних зусиль. Завжди застосовуйте засоби захисту Використовуйте...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА враховуючи умови використання ♦ Під час роботи з дрилем, який має удар- та роботу, яка має бути виконана. ний механізм, необхідно застосовувати Використання електроінструмента не засоби захисту органів слуху. Вплив шуму за призначенням може призвести до може спричинити втрату слуху. виникнення...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА відповідні інструкції щодо використання ♦ Не тримайте акумулятори в місцях, де електроінструмента. Не дозволяйте дітям температура може перевищувати 40 °C. гратися з електроінструментом. ♦ Під час зарядження акумулятора ♦ У цьому посібнику користувача описані температура навколишнього середовища варіанти використання за призначенням. має...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА ♦ Якщо кабель живлення пошкоджений, ♦ Вставте хвостовик свердла (15) в затискний для уникнення небезпеки його необхідно патрон та надійно затягніть його. замінити у виробника або в офіційному В комплект інструмента входить двостороння сервісному центрі Black & Decker. вставка-викрутка, закріплена у гнізді (6). ♦...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА Використання За нормальних умов використання зарядження впродовж 3 годин забезпечує достатній Попередження! Інструмент має працювати рівень заряду акумулятора для більшості з нормальною швидкістю обертання. Не варіантів застосування. Однак, триваліше перевантажуйте його. зарядження протягом до 6 годин дає змогу Попередження! Перед свердленням стін, значно...
  • Page 78: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Якщо заскочний механізм патрона ♦ Для свердлення металу використовуйте спрацьовує до того, як досягнуто швидкорізні свердла. бажаний результат, збільшить ♦ Для свердлення стін з м‘якого каменя або крутильний момент і спробуйте знову цегли використовуйте алмазні свердла. затягнути гвинт. Повторюючи ці дії, ♦...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА разом з побутовим сміттям. Здайте цей виріб до Технічні дані центру роздільної утилізації відходів. EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Напруга В 14,4 пост. струму Роздільна утилізація використаних Швидкість обертання виробів та упаковки дозволяє повторно в режимі без переробляти та використовувати...
  • Page 80 ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО Тип NiCd NiCd NiCd ОБЛАДНАННЯ Вага кг 0,5 Акумулятор A12NH A14NH A18NH EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ Ємність Ампер-годин 1,5 EPC188 Тип NiMH NiMH NiMH Вага кг 0,6 Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: Зарядний...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 82: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti Black & Decker matkap/tornavidanız EPC126/ kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, EPC146/EPC186 vida takma/sökme uygulamaları çekmeyin veya prizden çıkartmayın. ve ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin tasarlanmıştır.
  • Page 83 TÜRKÇE g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve b. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa tanımlanmış akülerle kullanın. Başka bir bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde akünün kullanılması yaralanma veya yangın kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama riskine yol açabilir.
  • Page 84 TÜRKÇE durmasına neden olacaktır ve aletin kontrolünü Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek kaybetmenize yol açabilir. için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka ♦ Duvar, zemin veya tavanda delik açmadan okumalıdır. önce kablo ve boruların konumunu kontrol Şarj cihazları ve aküler için ek güvenlik edin.
  • Page 85 TÜRKÇE Black & Decker Servis Merkezi tarafından ♦ Mandrenin içine bir Alyan anahtarı takarak değiştirilmelidir. sıkın ve gösterildiği gibi bir çekiçle anahtara vurun. Özellikler ♦ Alyan anahtarını çıkarın. Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya ♦ Mandreni saat yönünün tersine döndürerek tümünü...
  • Page 86 TÜRKÇE Şarj cihazının kullanımı Bileziği (3) en düşük tork ayarına getirin. ♦ Aküyü (7) şarj etmek için, aletten çıkartıp şarj Ardından ilk vidayı sıkın. cihazı yuvasını (10) akünün üzerine kaydırın. Kavrama istenen sonuç elde edilmeden ♦ Şarj cihazını (9) prize takın. düşerse, bilezik ayarını...
  • Page 87: Çevrenin Korunması

    ♦ Motor muhafazasını düzenli olarak nemli Teknik özellikleri bir bezle silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) temizleyiciler kullanmayın. Voltaj 14,4 ♦ Mandreni düzenli olarak tamamen açın ve Yüksüz hızı...
  • Page 88 Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten EPC126/EPC146/EPC186/ EPC148/EPC148/ Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini EPC188 ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve Black &...
  • Page 89 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 92 90568076 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Epc186Epc128Epc146Epc148Epc188