Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Gebruik Van Het Gereedschap
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Ficha Técnica
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Dados Técnicos
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tekniske Data
  • Personlig Sikkerhed
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EPL7I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker EPL 71

  • Page 1 EPL7I...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting accessory other condition that may affect the power tools may contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Vibration Do not open the charger. Do not probe the charger. The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with The charger is intended for indoor use only.
  • Page 6: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. follows: - Set the torque adjustment collar (4) to the lowest torque Charging the battery (fig.
  • Page 7: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Technical data Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool. Unplug the charger before EPL7I (H1) cleaning it. Regularly clean the ventilation slots in your tool and Voltage charger using a soft brush or dry cloth. No-load speed Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and MACHINERY DIRECTIVE offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU-Konform- Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper itätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 außer Kontrolle geraten.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu Ziehen Sie das Bohrfutter (5) fest, indem Sie den vorderen laden. Teil mit einer Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. während Sie mit der anderen Hand den hinteren Teil Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser festhalten.
  • Page 13: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder Verringern Sie den Druck kurz bevor der Bohreinsatz das aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird Werkstück durchbricht. erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand Verwenden Sie einen Holzklotz als Unterlage unter Werk- aufbewahrt wird.
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten EPL7I (H1) Produkten und Verpackungsmaterialien können Spannung Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Leerlaufdrehzahl trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf. Max.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte MASCHINENRICHTLINIE und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse/visseuse Black & Decker peut visser et percer pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné le bois, le métal et le plastique.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins que CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut des outils électroportatif, il faut tenir compte d'une estima-...
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Charge de la batterie (figures A et B) Sécurité électrique La batterie doit être chargée avant la première utilisation et Votre chargeur est doublement isolé. Par chaque fois qu’elle semble faible. La batterie peut chauffer conséquent, aucun câble de terre n'est néces- pendant la charge.
  • Page 20: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour percer du bois, du métal et du plastique, réglez le Attention ! Avant d’entretenir l'outil, retirez la batterie. Dé- collier (4) sur le symbole branchez le chargeur avant de le nettoyer. Pour visser, réglez le collier dans la position désirée. Si Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre vous ne connaissez pas le réglage approprié, effectuez ce outil et chargeur à...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Batteries Déchargez complètement la batterie, puis retirez- CONSIGNES DE MACHINERIE la de l’outil. Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques EPL7I EPL7I (H1)
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 23: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore/trapano senza fili Black & Decker è stato proget- all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il tato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. rischio di scosse elettriche.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. contatto accidentale, lavare con acqua.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta...
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo Sicurezza elettrica Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo Il doppio isolamento di cui è provvisto ritmo. Non sovraccaricarlo. l’alimentatore rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete cor- Carica della batteria (figg.
  • Page 27: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Selezione della coppia (fig. D) Tenere sempre l’elettroutensile e la punta del cacciavite in posizione perpendicolare rispetto alla vite. Questo elettroutensile è dotato di collare esclusivo per tarare la coppia per le varie applicazioni di avvitatura e di trapana- Manutenzione tura.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel DIRETTIVA SUI MACCHINARI presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec- nici autorizzati Black &...
  • Page 29: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is ont- of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact worpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan te trekken.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gebruikt.
  • Page 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greep- Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt bevestigingsmateriaal met onzichtbare draden in aan- (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, raking kan komen.
  • Page 33: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Open de spanknop (5) door het voorste gedeelte met Laad beschadigde accu's niet op. uw ene hand rechtsom te draaien terwijl u het achterste gedeelte vasthoudt met de andere hand. Plaats de bitschacht in de spanknop. Draai de spanknop stevig vast (5) door het voorste Laders gedeelte met uw ene hand linksom te draaien terwijl u het...
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lege accu's moet u binnen een week opladen. Als u Gebruik speciale houtboren wanneer u gaten met een accu's leeg bewaart, wordt de levensduur van de accu's grote diameter wilt boren in hout. aanzienlijk verminderd. Gebruik HSS-boorbits als u gaat boren in metaal.
  • Page 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een Geluidsdruk (L ) 63.2 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) nieuw product aanschaft.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El taladro/destornillador Black & Decker se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos.
  • Page 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
  • Page 39: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- ubicación de cables y tuberías. cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del Evite tocar la punta de una broca inmediatamente valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- después de taladrar, ya que puede estar caliente.
  • Page 40: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para guardar la punta de destornillador, colóquela en el Este cargador está pensado únicamente para soporte presionando firmemente. utilizar en un lugar interior. ¡Atención! No intente fijar las brocas ni otros accesorios agarrando el portabrocas por la parte delantera y encen- Lea el manual de instrucciones antes de utilizar diendo la herramienta.
  • Page 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con- Atornillar trol deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control correctos.
  • Page 42: Declaración De Conformidad De La Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le Presión acústica (L ) 63.2 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) rogamos que entregue el producto a cualquier agente de...
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 44: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/aparafusadora Black & Decker foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
  • Page 46: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização prevista para este aparelho está descrita no Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as manual de instruções. A utilização de qualquer acessório medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para ou a realização de qualquer operação com esta fer- proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas ramenta que não se inclua no presente manual de eléctricas na sua actividade profissional, deve ser consid-...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Segurança eléctrica Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. O carregador tem um isolamento duplo, pelo Não a sobrecarregue. que não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde Carregar a bateria (fig.
  • Page 48: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Seleccionar o binário (fig. D) Esta ferramenta possui um mandril para definir o binário para A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para funcionar as diversas aplicações de perfuração e aparafusamento. por um longo período de tempo com uma manutenção Parafusos grandes e materiais duros requerem uma definição mínima.
  • Page 49: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Pode verificar a localização do agente de reparação autori- zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da DIRECTIVA PARA MÁQUINAS Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black &...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 51: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna borr/skruvdragare från Black & Decker är avsedd för minskar risken för stötar. skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 52: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där borret riskerar att komma i kontakt med dolda komponenter inte gått sönder eller skadats och inget elledningar..
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Byt defekta sladdar omgående. Utsätt inte laddaren för vatten. De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data Öppna inte laddaren. och EG-deklarationen om överensstämmelse har uppmätts Gör ingen åverkan på laddaren. i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Välja vridmoment (fig. D) Varning! Försök inte sätta fast borrbits (eller något annat tillbehör) genom att gripa tag i främre delen av chucken och Detta verktyg är utrustat med en ring för att du ska kunna sätta igång verktyget.
  • Page 55: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. EPL7I (H1) Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något Spänning underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan du Tomgångshastighet rengör den. Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med Max vridmoment en mjuk borste eller torr trasa.
  • Page 56: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- MASKINDIREKTIV och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et Ladere verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade bat- sørge for å ta regelmessige pauser. teriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette verktøyet leveres med en dobbel skrutrekkerbit i bithol- Når du skal låse verktøyet, setter du glidebryteren for deren (7, figur A). fremover/bakover i midtstillingen. Når du skal fjerne skrutrekkerbiten fra bitholderen, løfter Velge moment (figur E) du biten ut av fordypningen.
  • Page 61: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Batterier Black & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift La batteriet gå helt tomt og fjern det så fra over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhen- verktøyet.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- MASKINDIREKTIV yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
  • Page 63: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værk- for elektrisk stød.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- Ladere eres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet især, eg, bøg og MDF). i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og Vibration materielle skader.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Stram patronen (5)fast ved at dreje den forreste del Tryk skyderen til skift af retning (2) mod venstre for at mod uret med den ene hånd, mens der holdes fast i den vælge forlæns omløb. bageste del med den anden hånd.
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold altid værktøjet og skruetrækkeren i lige linje med Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, skruen. der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris- Vedligeholdelse erede Black &...
  • Page 68: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl MASKINDIREKTIV og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Tämä Black & Deckerin pora/ruuvinväännin on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraam- vähentää sähköiskun vaaraa. iseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Otteen menet- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen täminen voi aiheuttaa tapaturman. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun Laturit käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana taukoja. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja kuulovauriot aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. työkalua käytettäessä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiristä istukka (5) hyvin kiertämällä sen etuosaa yhdellä Valitse pyörimissuunta taaksepäin työntämällä eteen-/ kädellä vastapäivään ja pitämällä kiinni takaosasta taaksepäin-liukusäädintä oikealle. toisella. Lukitse työkalu siirtämällä eteen-/taaksepäin-liukusäädin Tämän työkalun mukana toimitetaan kaksipäinen ruuviavain, keskelle. joka on ruuviavainpidikkeessä (7, kuva A). Vääntömomentin valitseminen (kuva D) Irrota ruuviavain vetämällä...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Akku Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- Käytä akku täysin loppuun ja irrota se sitten lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. työkalusta. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyt- tää suorituskykynsä. NiCd-, NiMH- ja Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Voit viedä akut mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään paikalliseen kierrätyskeskukseen.
  • Page 74: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai KONEDIREKTIIVI valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black &...
  • Page 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τρυπάνι/κατσαβίδι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου d.
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι προκαλέσει τραυματισμό. κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί Κρατάτε...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει μπαταρίες και τους φορτιστές να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Black & Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Μπαταρίες...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α & Β) Επιλογή της ροπής (εικ. D) Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα κολάρο για τη και όποτε αδυνατεί να παρέχει επαρκή ισχύ σε εργασίες η ρύθμιση...
  • Page 80: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βίδωμα Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να Χρησιμοποιείτε πάντα μύτες κατσαβιδιού του κατάλληλου προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές τύπου και μεγέθους. Εάν συναντήσετε δυσκολία κατά το σφίξιμο βιδών, εγκαταστάσεις...
  • Page 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Τεχνικά χαρακτηριστικά ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ EPL7I (H1) Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο Μέγ. ροπή (Τιμή PTI) Άνοιγμα σφιγκτήρα EPL7I τρυπανιού (τσοκ) Μέγ. ικανότητα διάτρησης Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Χάλυβας/ξύλο 8/16 που...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 83 TYP. EPL7I Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com...
  • Page 85 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 86 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Table of Contents