Bertos PLUS 600 Series Instruction Manual

Bertos PLUS 600 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PLUS 600 Series:

Advertisement

MANUALE D'ISTRUZIONI FRIGGITRICI A GAS -
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
INSTRUCTION MANUAL GAS FRYERS -
Warning: read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI FRITEUSES À GAZ -
Attention: lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSHANDBUCH GAS-FRITTEUSEN -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS -
Precaución: lea las instrucciones antes de usar el aparato.
INSTRUCTIEHANDLEIDING GASFRITEUSES -
Let op: lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES FRITADEIRAS A GÁS -
Atenção: leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΕΡΙΟΥ -
Προσοχή: διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ PLYNOVÝCH FRITÉZ -
Oprez: pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PLYNOVÝCH FRITÉZ -
Upozornenie: prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV GÁZÜZEMŰ FRITŐZ -
Figyelem: olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGSANVISNING FOR GASOPVARMEDE FRITUREAPPARATER -
Forsigtig: læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING FOR GASSFRITYRER -
Forsiktig: les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING FÖR GASFRITÖSER -
Varning: läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA FRYTOWNIC GAZOWYCH -
Uwaga: przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI FRITEUZĂ PE GAZ -
Atenție: citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОВЫЕ ФРИТЮРНИЦЫ -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
KULLANIM KILAVUZU GAZLI FRİTÖZLER -
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(Instrucțiuni originale)
(Orijinal bilgiler)
)‫دليل استعمال المقالي التي تعمل بالغاز – (تعليمات أصلية‬
.‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
cod. 32876500
(Originalvejledning)
(instrukcje oryginalne)
(оригинальные инструкции)
77
IT
91
EN
105
FR
119
DE
134
ES
148
NL
163
PT
177
EL
192
CS
206
SK
220
HU
235
DA
249
NO
263
SV
277
PL
292
RO
306
RU
321
TR
347
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bertos PLUS 600 Series

  • Page 1 cod. 32876500 MANUALE D’ISTRUZIONI FRIGGITRICI A GAS - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INSTRUCTION MANUAL GAS FRYERS - (Original instructions) Warning: read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI FRITEUSES À GAZ - (Instructions originales) Attention: lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 2 2 | |...
  • Page 3 Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o fissaggio, collegamento alla rete elettrica.
  • Page 4 4 | | The units need to be used and operated with some caution. See the paragraph “INSTRUCTIONS FOR USE”. The unit must not be cleaned with jets of water or steam cleaners. Warning! Before performing any operations, cut off the main power supply. For a direct network connection, it is necessary to provide a device that ensures the disconnection from the network with an opening distance from the contacts that allows for a complete disconnection under the conditions of overvoltage category III, in accordance to the rules of installation.
  • Page 5 Équipotentiel Brancher l’appareil à un système équipotentiel. La borne de branchement est positionnée tout près de l’ e ntrée du câble d’alimentation. Elle est caractérisée par le symbole suivant : È contraddistinto dal seguente simbolo: Attention : l’ouverture du robinet d’évacuation provoque l’évacuation du fluide chaud de l’appareil. Utilisation prévue : L’appareil est conçu exclusivement pour la friture des aliments et pour une utilisation professionnelle.
  • Page 6 6 | | unterhalb, ebenfalls rechts. Sie ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet: Achtung: Das Öffnen des Ablasshahns bedingt den Abfluss des heißen Inhalts des Geräts. Sachgemäßer Einsatz: MOD. N°: Die beschriebenen Geräte sind ausschließlich für das Frittieren von Speisen und für den professionellen Hz: 50/60 Gebrauch vorgesehen.
  • Page 7 Uso previsto: Estos equipos se han concebido exclusivamente para freír alimentos y están destinados al uso profesional. Cualquier otro uso tiene que considerarse impropio. El nivel del aceite nunca tiene que estar por debajo de la muesca de nivel mínimo ya que habría peligro de incendio.
  • Page 8 8 | | Waarschuwingen: Afgeraden wordt om oude olie te gebruiken aangezien de ontvlammingstemperatuur na langdurig gebruik vermindert en de mogelijkheid om plotseling te gaan koken wordt vergroot. Volumineus of niet uitgelekt voedsel kan een onverwachts koken van de olie veroorzaken. De onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden door bevoegd personeel.
  • Page 9 Αυτός ο τύπος συσκευών προορίζεται μεν για χρήση σε επαγγελματικές εγκαταστάσεις όπως π.χ. εστιατόρια, λέσχες, νοσοκομεία ή εμπορικές επιχειρήσεις όπως φούρνους, κρεοπωλεία κ.α., αλλά δεν προορίζεται για την συνεχή μαζική παραγωγή τροφίμων. Για αυτές τις συσκευές θα πρέπει να λάβετε κάποια μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση, την τοποθέτηση και/ή...
  • Page 10 10 | | Tento typ spotřebičů je určen pro komerční použití, například v kuchyních restaurací, jídelnách, nemocnicích nebo obchodních podnicích jako jsou pekárny, masny atd. Není určen pro nepřetržitou výrobu jídel. Během instalace, umísťování, upevňování a připojovaní spotřebičů k rozvodné síti elektrické energie je nutné přijmout určitá...
  • Page 11 | 11 Spotrebič nesmiete čistiť prúdmi vody ani parnými čističmi. Varovanie! Pred vykonaním akéhokoľvek zákroku odpojte hlavný prívod elektrického napájania. Pre priame pripojenie ku sieti je nevyhnutné zabezpečiť zariadenie na odpojenie zo siete s takou vzdialenosťou kontaktov v rozpojenom stave, ktorá umožní kompletné odpojenie v podmienkach prepäťovej ochrany III, v súlade s inštalačnými pokynmi.
  • Page 12 12 | | Ha a központi áramkapcsoló meghibásodott, azt csak a gyártó vagy a szervíz szolgáltatás, vagy egy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Teljesítmény kiegyenlítés A berendezést teljesítmény kiegyenlítő rendszerhez kell kapcsolni. A csatlakoztató sorkapocs az áramellátás huzal közvetlen közelében található. A következő...
  • Page 13 | 13 Advarsel: åbning af aftapningshanen medfører, at det varme indhold i apparatet strømmer ud. Beregnet brug: De pågældende apparater er udelukkende beregnet til friturestegning af mad, og de er til professionel brug. Enhver anden anvendelse betragtes som ukorrekt. Olieniveauet må aldrig falde til under minimumsmærket, fordi det udgør en brandfare. Advarsler: Det anbefales ikke at anvende gammel olie, fordi længere tids brug sænker antændningstemperaturen og forøger tendensen til pludselig opkogning.
  • Page 14 14 | | Denna typ av apparat är avsedd att användas i kommersiellt syfte, till exempel i kök i restauranger, skol- eller personalmatsalar, sjukhus och på företag såsom bagerier, köttaffärer osv., men den är inte avsedd för kontinuerlig masstillagning av mat. Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder i installationsfasen, i fasen för positionering och/eller fastmontering och för nätanslutning av den elektriska fritösen.
  • Page 15 | 15 Jednostka powinna być mocowana do podpory. Zobacz sekcję dotyczącą instalacji. Nie należy czyścić urządzenia z hydromasażem. Ostrzeżenie! Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji, należy koniecznie odciąć główne zasilanie elektryczne. Dla bezpośredniego podłączenia do sieci, należy zamontować urządzenie zapewniające odłączenie od sieci, z otwarciem kontaktów zapewniającym całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
  • Page 16 16 | | Pentru conectarea directă la reţea, este necesară dotarea cu un dispozitiv care să asigure deconectarea de la reţea, cu o distanţă de deschidere a contactelor care să permită deconectarea completă în condiţiile categoriei de supratensiune III, în conformitate cu regulile de instalare. În cazul în care cablul de alimentare s-a deteriorat, este necesară...
  • Page 17 | 17 Эквипотенциальная система Прибор должен быть подключен с эквипотенциальной системе. Соединительная клемма установлена вблизи входа кабеля питания. Помечена следующим символом: Внимание: открытие сливного крана приводит к вытиканию горячего содержимого прибора. Использование: MOD. N°: Это оборудование предназначено для жарки продуктов питания и для профессионального Hz: 50/60 использования.
  • Page 18 18 | | :‫وهو مميز بالرمز‬ .‫اإلنتباه: فتح صمام التفريغ يؤدي إلى تدفق المحتويات الساخنة من الجهاز‬ ‫اإلستعمال المفترض‬ MOD. N°: .‫تم إعداد هذه التجهيزات لكي تستعمل فقط وبشكل حصري من أجل قلي األطعمة وهي مخصصة لإلستعمال المهني‬ Hz: 50/60 ‫أي...
  • Page 19 | 19 FORCED EXHAUST SYSTEM CHIMNEY JACK FORCED EXHAUST SYSTEM CHIMNEY JACK For model: 6GL18..., GL8..., GL10..., GL30... For model: GL18... , SGL18... , 9GL18... , S9GL18..., For model: GL7..., GL15..., GL20..., 9GL15... LX9GL18... 9GL22..., S9GL22...,LX9GL22...
  • Page 20 20 | | A (inlet) B (outlet) GV31 A (inlet) B (outlet) 820 NOVA A (inlet) B (outlet)
  • Page 21 | 21 GL7/GL8/GL10 GV31 PILOT GL18 GL15/GL20/GL22...
  • Page 22 22 | |...
  • Page 23 | 23 SHQIPËRI DJEGËSIT OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ SVIZZERA / SCHWEIZ / SUISSE BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS ČESKA REPUBLIKA HOŘÁKY DEUTSCHLAND BRENNER DANMARK BLUS EESTI PÕLETID ΕΛΛΑΔΑ...
  • Page 24 24 | MOD. N°: DJEGËSIT Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 25 | 25 BRENNER GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Nennleistung pro Brenner Ø...
  • Page 26 26 | MOD. N°: BRÛLEURS / BRANDERS Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R Puissance nominale pour brûleur 3,48 3,45 4,60...
  • Page 27 | 27 ГОРЕЛКИ GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Номинална мощност на отделна го релкa kW Диаметър...
  • Page 28 28 | MOD. N°: BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R Potenza nominale per singolo bruciatore 3,48 3,45 4,60...
  • Page 29 | 29 BURNERS / ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R Rated output per burner 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67...
  • Page 30 30 | MOD. N°: HOŘÁKY Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 31 | 31 BRENNER GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Nennleistung pro Brenner Ø...
  • Page 32 32 | MOD. N°: BLUS Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 33 | 33 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Ονομαστική ισχύς ανά καυστήρα kW Ø...
  • Page 34 34 | MOD. N°: QUEMADORES Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 35 | 35 BRÛLEURS GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Puissance nominale pour brûleur Ø...
  • Page 36 36 | MOD. N°: PLAMENICI Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 37 | 37 ÉGŐK GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Égő névleges teljesítménye Ø...
  • Page 38 38 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 39 | 39 BRUCIATORI GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Potenza nominale per bruciatore kW Ø...
  • Page 40 40 | MOD. N°: DEGIKLIAI Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 41 | 41 BRÛLEURS / BRENNER GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R Puissance nominale pour brûleur 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67...
  • Page 42 42 | MOD. N°: ПЛАМЕНИЦИ Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 43 | 43 BRANDERS GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Nominaal vermogen per brander Ø...
  • Page 44 44 | MOD. N°: PALNIKI Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 45 | 45 QUEIMADORES GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Potência nominal por queimador kW Ø...
  • Page 46 46 | MOD. N°: ARZATORI Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 47 | 47 ГОРЕЛКА GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M SGL18... GL20+20M S9GL20... GL15+15M S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... 9GL15+15M S9GL18... 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Номинальная мощность отдельной горелки kW Ø...
  • Page 48 48 | MOD. N°: GORILNIKI Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 49 | 49 HORÁKY GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Nominálny výkon pre horák Ø...
  • Page 50 50 | MOD. N°: BRÜLÖRLER Hz: 50/60 IPX2 GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M GL8+8B/M GL10+10B/M GL15+15M SGL18... GL20+20M S9GL20... S9GL22... 9GL15M 9GL18... LX9GL20... LX9GL22... S9GL18... 9GL15+15M 9GL22.../R LX9GL18... S9GL22.../R LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38...
  • Page 51 | 51 BURNERS GL8B/M 6GL18B/M GL10B/M GL7+7M GL15M GL18... GL20M 9GL20... 9GL22... GL30B/M S9GL22... SGL18... GL15+15M GL8+8B/M GL10+10B/M GL20+20M S9GL20... LX9GL22... 9GL18... 9GL15M 9GL22.../R LX9GL20... S9GL18... S9GL22.../R 9GL15+15M LX9GL18... LX9GL22.../R 3,48 3,45 4,60 4,23 5,50 5,83 6,67 4,38 Rated output per burner kW Ø...
  • Page 52 52 | MOD. N°: GL8B GL8M Hz: 50/60 IPX2 GL8+8B GL8+8M...
  • Page 53 | 53 GL7+7M GL10B N°: Hz: 50/60 IPX2 GL10M GL10+10B...
  • Page 54 54 | MOD. N°: GL10+10M GL15M Hz: 50/60 IPX2 GL15+15M GL18MI...
  • Page 55 | 55 GL18MI-E GL18+18MI N°: Hz: 50/60 IPX2 GL18+18MI-E GL20M...
  • Page 56 56 | MOD. N°: GL20+20M 9GL18MI Hz: 50/60 IPX2 9GL18MIEL 9GL18+18MI...
  • Page 57 | 57 9GL18+18MIEL 9GL20M N°: Hz: 50/60 IPX2 9GL20+20M 9GL20MEL...
  • Page 58 58 | MOD. N°: 9GL20+20MEL 9GL22M Hz: 50/60 IPX2 9GL22M+22M 9GL22MEL...
  • Page 59 | 59 9GL22+22MEL SGL18MI N°: Hz: 50/60 IPX2 SGL18MIEL SGL18MIBF...
  • Page 60 60 | MOD. N°: S9GL18MI S9GL18MIEL Hz: 50/60 IPX2 S9GL18MIBF S9GL18+18MI...
  • Page 61 | 61 S9GL18+18MIEL S9GL18+18MIBF N°: Hz: 50/60 IPX2 S9GL20M S9GL20MBF...
  • Page 62 62 | MOD. N°: S9GL20MFA S9GL20+20M Hz: 50/60 IPX2 S9GL20+20MBF S9GL22M...
  • Page 63 | 63 S9GL22MEL S9GL22MBF N°: Hz: 50/60 IPX2 S9GL22+22M S9GL22+22MEL...
  • Page 64 64 | MOD. N°: S9GL22+22MBF LX9GL18I Hz: 50/60 IPX2 LX9GL18IEL LX9GL18IBF...
  • Page 65 | 65 LX9GL20 LX9GL20BF N°: Hz: 50/60 IPX2 LX9GL22 LX9GL22EL...
  • Page 66 66 | MOD. N°: LX9GL22BF Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 67 | 67 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 68 68 | | Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 69 | 69 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 70 MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GL18MI · SGL18MI · 9GL18MI · S9GL18MI · LX9GL18I 220-240 V ~ Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 71 | 71 SGL18+18MI · 9GL18+18MI · S9GL18+18MI · LX9GL18+18I · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 72 72 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GL18MI-E · SGL18MIEL · 9GL18MIEL · S9GL18MIEL · LX9GL18IEL · 00000 · 00000 9GL20MEL · 9GL22MEL · S9GL22MEL · LX9GL22EL 220-240 V ~ Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 73 | 73 GL18+18MI-E · SGL18+18MIEL · 9GL18+18MIEL · S9GL18+18MIEL · LX9GL18+18IEL · 00000 · 00000 9GL20+20MEL · 9GL22+22MEL · S9GL22+22MEL · LX9GL22+22EL N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 74 74 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 LX9GL18IBF · LX9G22BF · LX9G20BF · S9GL20MBF · SGL18MIBF · 00000 · 00000 SG9GL18MIBF · S9GL22MBF Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 75 | 75 SG9GL18+18MBF · SG9GL20+20MBF · SG9GL22+22MBF · 00000 · 00000 N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici a pag. 43A/43B • Legend for wiring diagrams on page 43A/43B • Légende des schémas électriques à la page 43A/43B • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 43A/43B Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 76 76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 · 00000 · 00000 S9GL20MFA Legenda schemi elettrici a pag. 58/59 • Legend for wiring diagrams on page 58/59 • Légende des schémas électriques à la page 58/59 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 58/59 • Legenda schemi elettrici a pag.
  • Page 77 | 77 Manuale d’istruzioni Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Page 78 78 | MOD. N°: FRIGGITRICI A GAS - SERIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro Apparecchio tipo Descrizione Tipo (h totale) GL8B Friggitrice a gas da banco – L.8 mm 300x600x290 (410) GL8M Friggitrice a gas con mobile – L.8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Friggitrice a gas da banco –...
  • Page 79 | 79 FRIGGITRICI A GAS - SERIE S700 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro Apparecchio tipo Descrizione Tipo (h totale) SGL18MI Friggitrice a gas con mobile – 18 litri mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Friggitrice a gas con mobile – comandi elettronici – 18 litri mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Friggitrice a gas con mobile –...
  • Page 80 80 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 81 | 81...
  • Page 82 82 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 83 | 83 Gli apparecchi sono conformi ai seguenti regolamenti, direttive e norme europee: Reg. 1935/2004/CE Regolamento riguardante i materiali e gli oggetti desinati a venire a contatto con i prodotti alimentari Reg. 2016/426/UE Regolamento apparecchi a Gas Dir. 2014/35/UE Bassa tensione Dir.
  • Page 84: Descrizione Apparecchio

    84 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ISTRUZIONI SPECIFICHE ATTENZIONE! Le figure richiamate nel presente capitolo sono situate nelle pagine iniziali del manuale. DESCRIZIONE APPARECCHIO Allacciamento gas L’allacciamento al bocchettone da 1/2” G previsto Robusta struttura in acciaio, con 4 piedini regolabili in sull’apparecchio può...
  • Page 85: Messa In Opera

    | 85 all’entrata del cavo. È contraddistinto da un’etichetta. valore di pressione nominale, si ottengono consultando la tabella “BRUCIATORI”. Il valore del potere calorifico del gas, può essere richiesto all’ente locale erogatore del gas. Verifica del funzionamento Verificare se il tipo di ugelli impiegati, corrisponde a quelli MESSA IN OPERA previsti in tabella “BRUCIATORI”.
  • Page 86: Manutenzione

    86 | MOD. N°: Togliere il cruscotto svitando le viti a vista situate sul bordo tecnico specializzato. inferiore o sul fronte, quindi togliere gli ugelli che sono Hz: 50/60 IPX2 Avvertenze a vista e sostituirli con quelli adatti, secondo la tabella “BRUCIATORI”.
  • Page 87 | 87 temperatura (GL8..., GL10..., GL7+7, GL15..., GL20..., Prima di mettere in funzione l’apparecchio LEGGERE GL22...) ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO CONTENUTE Per accendere il bruciatore principale ruotare ulteriormente NEL PRESENTE OPUSCOLO, con particolare attenzione alle la manopola in senso antiorario fino alla temperatura norme relative ai dispositivi di sicurezza.
  • Page 88 88 | MOD. N°: “B” del termostato posizionata sul cruscotto, fino al valore verde “D” smetterà di lampeggiare. di zero, ruotare la manopola “G” fino alla posizione ( Rimarrà accesa solo la fiamma pilota e sul display “A” si Hz: 50/60 IPX2 potrà...
  • Page 89: Cura Dell'apparecchio

    | 89 CURA DELL’APPARECCHIO l’olio è freddo più tempo è richiesto per il pompaggio. AVVERTENZE E CONSIGLI FUNZIONAMENTO MODELLI BFLEX (vedi fig.13) Il livello dell’olio deve essere mantenuto sempre tra i livelli Accensione, regolazione e spegnimento massimo e minimo. A friggitrice spenta con il cavo di alimentazione collegato Non accendere mai la friggitrice se il livello dell’olio non alla rete, il display “A”...
  • Page 90: Certificato Di Garanzia

    90 | MOD. N°: Spurgo dei sedimenti La scrupolosa pulizia giornaliera dell’apparecchio ne Dopo aver lasciato decantare, e a olio freddo, estrarre la garantisce il perfetto funzionamento e la lunga durata. Hz: 50/60 IPX2 retina con maniglie avendo cura di tenerla bene orizzontale Le superfici in acciaio vanno pulite con liquido per piatti e di fare una manovra dolce in modo da trattenere tutti i diluito in acqua molto calda adoperando uno straccio...
  • Page 91 | 91 Instruction manual Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Page 92 92 | MOD. N°: GAS FRYERS - PLUS 600 SERIES Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxWxH) worktop Unit type Description Type (total H) GL8B L 8 gas top fryer mm 300x600x290 (410) GL8M L 8 gas fryer with cabinet mm 300x600x900 (1020)
  • Page 93 | 93 GAS FRYERS - S700 SERIES Dim.: (LxWxH) worktop Unit type Description Type (total H) SGL18MI L 18 gas fryer with cabinet mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL L 18 gas fryer with cabinet – electronic controls mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI L 18+18 gas fryer with cabinet mm 800x730x900 (1090) SGL18+18MIEL...
  • Page 94 94 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 95 | 95...
  • Page 96 96 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 97 | 97 The units are in conformity with the European regulations, directives and standards: Reg. 1935/2004/CE Regulations governing materials and items in contact with food products Reg. 2016/426/UE Regulation on appliances burning gaseous fuels 2014/35/UE Low voltage 2014/30/UE EMC (electromagnetic compatibility) 2011/65/UE Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/CE...
  • Page 98: Specific Instructions

    98 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIC INSTRUCTIONS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters are shown on the initial pages of this manual. APPLIANCE DESCRIPTION is used, it must be stainless steel and in conformity with regulations. After completing the connection, check for Sturdy stainless steel structure with 4 feet that can be leaks by using a special leak-detector spray.
  • Page 99: Put Into Service

    | 99 PUT INTO SERVICE Checking the pilot light When correctly adjusted, the pilot light will completely Before installation surround the thermocouple; if it does not, check to see if Before installing the appliance, remove the protective the used injector is suitable for the type of gas. wrapping.
  • Page 100: Maintenance

    100 | MOD. N°: remove it (n. 15) and the pilot nozzle (n. 16). Unscrew the two fixing screws on the side and replace - Replace the pilot nozzle with the correct nozzle, them. Insert the bulb properly . Hz: 50/60 IPX2 consulting the “BURNERS”...
  • Page 101: Turning Off

    | 101 Igniting the pilot burner (GL7+7, GL15..., GL20..., Turning off (GL7+7, GL15..., GL20..., GL22...) (fig. 8) GL22...) (fig.8) To turn off the main burners, rotate the knob (1) to the Press down the knob and rotate it anticlockwise to the ( position ( ) ;...
  • Page 102 102 | MOD. N°: , keeping it pressed down while igniting the pilot the tanks and the filter will clean it properly. If the oil is flame and waiting a few seconds for the thermocouple to particularly dirty, make sure that the oil does not overflow Hz: 50/60 IPX2 heat up before releasing it.
  • Page 103: Appliance Care

    | 103 Warnings bucket with a capacity of at least 12 l under the drainage The appliance is equipped with a cooling system located tap, open the lever (6) after lifting up the pin (14). behind the control panel: check regularly that the fan is After draining, close the tap by rotating the level (6) and functioning correctly and remove any dust.
  • Page 104 104 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: ____________________________________________________________________________________________ ADDRESS: ____________________________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ___________________________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ ____________________________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________ ATTENTION! The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this handbook due to typing or printing errors. The manufacturer reserves the right to make any changes that may be required without altering the basic features of the product.
  • Page 105 | 105 Mode d’emploi Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Page 106 106 | MOD. N°: FRITEUSES À GAZ - SÉRIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Dim. : (LxPxH) Plan de travail Appareil type Description Type (h totale) GL8B Friteuse à gaz à poser - 8 litres mm 300x600x290 (410) GL8M Friteuse à gaz sur meuble - 8 litres mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Friteuse à...
  • Page 107 | 107 FRITEUSES À GAZ - SÉRIE S700 Dim. : (LxPxH) Plan de travail Appareil type Description Type (h totale) SGL18MI Friteuse à gaz sur meuble – L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Friteuse à gaz sur meuble – commandes électroniques – L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Friteuse à...
  • Page 108 108 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 109 | 109...
  • Page 110 110 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 111 | 111 Les appareils sont conformes aux directives européennes : Règ. 1935/2004/CE Règlement concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires Reg. 2016/426/UE Règlement appareils à Gaz 2014/35/UE Basse tension 2014/30/UE EMC (Compatibilité électromagnétique) 2011/65/UE Limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques...
  • Page 112: Instructions Spécifiques

    112 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES MOD. N°: ATTENTION ! Hz: 50/60 IPX2 Les figures indiquées dans ce chapitre se trouvent dans les premières pages de ce mode d’emploi. DESCRIPTION DE L’APPAREIL sur les pieds d’appui réglables en hauteur. Structure robuste en acier, avec 4 pieds d’appui réglables Branchement gaz en hauteur.
  • Page 113 | 113 Elle comporte l’étiquette être requise à l’organisme de distribution du gaz local. Contrôle du fonctionnement Vérifier que le type de buses utilisées correspond à celles qui sont prévues dans le tableau BRÛLEURS. Contrôler MISE ENSERVICE que le réducteur de pression utilisé a un débit supérieur Opérations préliminaires à...
  • Page 114: Remplacement Des Composants

    114 | MOD. N°: puis retirer les buses à vue et les remplacer par celles Dans les friteuses qui en sont pourvues, il est nécessaire qui sont adaptées conformément au tableau BRÛLEURS. de faire contrôler périodiquement le système d’étanchéité Hz: 50/60 IPX2 Veiller à...
  • Page 115 | 115 GL22...) ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION CONTENUES DANS CE MANUEL, en faisant particulièrement Pour allumer le brûleur principal tourner encore la poignée dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à attention aux normes relatives aux dispositifs de sécurité. atteindre la température désirée.
  • Page 116 116 | MOD. N°: Fonction MELTING (voir la fig. 12) « G » jusqu’à la position ( ) et appuyer sur la touche « D », La fonction melting permet de chauffer l’huile sans le voyant vert « C » s’éteindra. Hz: 50/60 IPX2 augmentations brusques de température grâce au...
  • Page 117: Soin De L'appareil

    | 117 Allumage, réglage et extinction Le niveau de l’huile doit être toujours maintenu entre Lorsque la friteuse est éteinte, avec le câble d’alimentation les niveaux maximum et minimum. Ne jamais allumer la friteuse si le niveau de l’huile n’est pas correct. branché...
  • Page 118: Certificat De Garantie

    118 | MOD. N°: a) Pour les modèles à appui (fig. 5) (GL8B - GL8+8B - liquide vaisselle dilué dans de l’eau très chaude en utilisant GL8M - GL8+8M - GL10B - GL10+10B - GL30B - GL30M). un chiffon doux ; pour la saleté plus résistante, utiliser de Hz: 50/60 IPX2 Avant d’ouvrir le robinet d’évacuation (6), introduire le...
  • Page 119 | 119 Bedienungshandbuch Abmessungen Technische Daten Besondere Anleitungen...
  • Page 120 120 | MOD. N°: GAS-FRITTEUSEN – SERIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch Gerätetyp Beschreibung (H gesamt) GL8B Gas-Fritteuse - Tischmodell - 8 L. mm 300x600x290 (410) GL8M Gas-Fritteuse - mit Möbel - 8 L. mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Gas-Fritteuse - Tischmodell - 8+8 L.
  • Page 121 | 121 GAS-FRITTEUSEN – SERIE S700 Abm.: (LxTxH) Arbeitstisch Gerätetyp Beschreibung (H insgesamt) SGL18MI Gas-Fritteuse, mit Möbel, 18 L mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Gas-Fritteuse, mit Möbel – elektronische Bedienelemente, 18 L mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Gas-Fritteuse, mit Möbel, 18+18 L mm 800x730x900 (1090) SGL18+18MIEL Gas-Fritteuse, mit Möbel –...
  • Page 122 122 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 123 | 123...
  • Page 124 124 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 125 | 125 Die Geräte sind mit folgenden europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen konform: Reg. 1935/2004/CE Verordnung für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, in Berührung mit Lebensmittelprodukten zu kommen Reg. 2016/426/UE Verordnung für Gasgeräte 2014/35/UE Niederspannungsrichtlinie 2014/30/UE EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/UE Gebrauchseinschränkung von gefährlichen Substanzen auf elektrischen und elektronischen Geräten 2006/42/CE...
  • Page 126: Installation

    126 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BESONDERE ANLEITUNGEN MOD. N°: ACHTUNG! Hz: 50/60 IPX2 Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. GERÄTEBESCHREIBUNG Betrieben vorgenommen werden, die vom örtlichen Gasversorgungsunternehmen autorisiert sind.
  • Page 127 | 127 Zu diesem Zwecke können zum Beispiel Sicherheitsschalter muss die Schraube (A) wieder fest angezogen werden. verwendet werden. WICHTIG: zur Überprüfung des Drucks müssen alle Der allpolige Schalter muss sich in der Nähe des Gerätes Gasgeräte angeschlossen und in Betrieb sein. befinden, typengeprüft sein und seine Dimensionierung muss für das Gerät geeignet sein.
  • Page 128: Wartung

    128 | MOD. N°: Druckregler (/R) muss auch der Ausgangsdruck geprüft die Unterbrechung der Gaszufuhr zum Hauptbrenner, und eingestellt werden. Nachdem die Düsen ausgetauscht falls die Zündflamme erlischt. Zum Wiederherstellen Hz: 50/60 IPX2 wurden, müssen alle Funktionsprüfungen durchgeführt des korrekten Betriebes müssen die Arbeitsschritte zum werden, wie im Abschnitt “INBETRIEBNAHME“...
  • Page 129 | 129 Wiederanbringen der Flachsteckverbinder sicher, dass den Rohren entwichen ist, und drücken Sie anschließend diese einen einwandfreien Kontakt gewährleisten. mehrmals den Piezo-Zündknopf (2). Stellen Sie über die Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatkolben hierfür vorgesehene Öffnung in der Bedienblende sicher, vollständig in seine Aufnahme eingeführt ist.
  • Page 130 130 | MOD. N°: FUNKTIONEN DER ELEKTRONISCHEN BEDIENELEMENTE Zündung der Hauptbrenner und Temperaturregelung (GL18...MI, SGL18...MI, 9GL18...MI, S9GL18...MI, Einstellen der Zubereitungstemperatur (siehe Abb. 12) Hz: 50/60 IPX2 LX9GL18...MI, S9GL20...FA) Bei ausgeschalteter, mit dem Versorgungskabel an das Um den Hauptbrenner einzuschalten, drehen Sie Stromnetz angeschlossener Fritteuse wird am Display A den Thermostatknopf auf der Bedienblende bis zum der Temperaturwert des in der Wanne enthaltenen Öls...
  • Page 131: Pflege Des Gerätes

    | 131 Zum Einschalten der Melting-Funktion halten Sie die Taste und in Zündposition bringen (Abb. 8), zum E einige Sekunden lang gedrückt. Die rote LED F beginnt Zünden der Zündflamme gedrückt halten und vor dem zu blinken, und die Fritteuse startet ihren zyklischen Loslassen des Griffs einige Sekunden die Erhitzung des Betrieb, bis eine Temperatur von 100 °C erreicht wird.
  • Page 132 132 | MOD. N°: Ausspülen des bodensatzes auf keinen Fall ein. Nach dem Dekantieren und dem Erkalten des Öls heben Sie Wechseln Sie das Öl häufig: verwenden Sie es nicht Hz: 50/60 IPX2 mehr, falls es ins Bräunliche tendiert und seine Viskosität das Netz an den Griffen heraus.
  • Page 133 | 133 werden, und es sollte auf eventuelle, beim Reinigen von Fußböden ausströmende, Chlorwasserstoffsäure- oder Schwefelsäure-Dämpfe geachtet werden. Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, darf es auf keinen Fall mit einem Wasserstrahl abgespritzt werden. Nach erfolgter Reinigung waschen Sie das Gerät mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig mit einem Tuch nach.
  • Page 134 134 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Manual de instrucciones Medidas Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Page 135 | 135 FREIDORAS A GAS - SERIE PLUS 600 Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo Modelo Descripción Tipo (A total) GL8B Freidora a gas sobre plano 8 L. mm 300x600x290 (410) GL8M Freidora a gas con mueble 8 L. mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Freidora a gas sobre plano 8+8 L.
  • Page 136 136 | MOD. N°: FREIDORAS A GAS - SERIE S700 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo Modelo Descripción Tipo (A total) SGL18MI Freidora a gas con mueble 18 L. mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Freidora a gas con mueble - mandos electrónicos 18 L. mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Freidora a gas con mueble 18+18 L.
  • Page 137 | 137...
  • Page 138 138 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 139 | 139...
  • Page 140 140 | MOD. N°: Los dispositivos cumplen con las siguientes normativas, directivas y estándares europeos: Reg. 1935/2004/CE Reglamento sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos Hz: 50/60 IPX2 Reg. 2016/426/UE Reglamento aparatos que queman combustibles gaseosos 2014/35/UE Baja tensión 2014/30/UE...
  • Page 141: Instalación

    | 141 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS MOD. N°: ¡ATENCIÓN! Hz: 50/60 IPX2 Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos se encuentran en las primeras páginas de este manual. DESCRIPCIÓN APARATO Cuando se utilicen conductos flexibles tendrán que ser de acero inoxidable y conformes con la norma.
  • Page 142 142 | MOD. N°: COLOCACIÓN corresponde a los que se prevén en la tabla “QUEMADORES”. Compruebe que la válvula reductora de Operaciones previas a la colocación Hz: 50/60 IPX2 presión que se utiliza tenga una capacidad superior a la Antes de colocarlo es oportuno quitar el revestimiento suma de las capacidades de consumo de todos los equipos adhesivo de protección.
  • Page 143: Mantenimiento

    | 143 SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES la tabla “QUEMADORES”. Preste atención para recuperar y (PIEZAS DE REPUESTO) montar la junta estanca donde esté previsto. UTILICE EXCLUSIVAMENTE LAS PIEZAS DE REPUESTO Regulación de la llama piloto (fig. 11A - 11-B) ORIGINALES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE. PARA MODELOS DE 7, 8, 10 y 18 LITROS ¡La sustitución de las piezas debe realizarla personal La llama piloto tiene inyectores y regulación de aire fija.
  • Page 144 144 | MOD. N°: alimentación del gas para el uso sobre todo durante las Válvula 8 posic. operaciones de mantenimiento y reparación. Hz: 50/60 IPX2 Aténgase a las normas de cocción, al menos cuando lo Posición utilice al principio, hasta que la práctica y la experiencia Temperatura °C Apagado 110 121 133 145 156 168 179 190 le permitan seleccionar personalmente los tiempos y las...
  • Page 145 | 145 cierre la llave de conexión de la red del gas situada en la Para activar la función melting mantenga pulsada unos parte externa del aparato. Una vez que haya realizado segundos la tecla “E”, el led rojo “F” empezará a parpadear, todas las operaciones de limpieza, las superficies de acero la freidora empezará...
  • Page 146: Cuidado Del Aparato

    146 | MOD. N°: segundos la manecilla “B” hasta que se emita una señal espuma debido a la emulsión del aceite caliente y el agua sonora, en la pantalla aparece la temperatura por defecto que contienen los alimentos. Cuando sea demasiada, Hz: 50/60 IPX2 de 190°...
  • Page 147: Certificado De Garantía

    | 147 (6) y quite el tubo (15) actuando al revés. inoxidable ya que, aunque no contaminan las superficies, pueden rayarlas. b) Para modelos con mueble (fig. 6) Asegúrese de que Si está muy sucio no utilice en ningún caso papel de lija la cubeta (9) que se suministra se coloque debajo del o de esmeril;...
  • Page 148 148 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Instructiehandleiding Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Page 149 | 149 GASFRITEUSES - SERIE PLUS 600 Afm.: (LxPxH) Werkblad Type apparaat Beschrijving Type (h totaal) GL8B Losse gasfriteuse L. 8 mm 300x600x290 (410) GL8M Gasfriteuse met meubel L. 8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Losse gasfriteuse L. 8+8 mm 600x600x290 (410) GL8+8M Gasfriteuse met meubel L.
  • Page 150 150 | MOD. N°: GASFRITEUSES - SERIE S700 Hz: 50/60 IPX2 Afm.: (LxPxH) Werkblad Type apparaat Beschrijving Type (h totaal) SGL18MI Gasfriteuse met meubel - L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Gasfriteuse met meubel - elektronische bediening - L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Gasfriteuse met meubel - L.
  • Page 151 | 151...
  • Page 152 152 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 153 | 153...
  • Page 154 154 | MOD. N°: De apparatuur is conform met de Europese voorschriften, richtlijnen en normen: Reg. 1935/2004/CE Voorschriften voor materialen en artikelen die in contact komen met levensmiddelen. Hz: 50/60 IPX2 Reg. 2016/426/UE EU Gastoestellen 2014/35/UE Laagspanningsrichtlijn 2014/30/UE EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) 2011/65/UE Beperking gebruik gevaarlijke stoffen op elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 155: Beschrijving Apparaat

    | 155 SPECIFIEKE INSTRUCTIES MOD. N°: AANDACHT! Hz: 50/60 IPX2 De afbeeldingen van de hoofdstukken bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. BESCHRIJVING APPARAAT pootjes te stellen. Stevige stalen structuur, met 4 in hoogte verstelbare Gasaansluiting pootjes. Buitenbekleding in staal met nikkel-chroom 18/10. De aansluiting op de opening van 1/2”...
  • Page 156 156 | MOD. N°: GEEL-GROENE geaarde kabel dient niet volgende wijze berekende waarde E: onderbroken te worden. Brandervermogen Hz: 50/60 IPX2 Verwarmingsvermogen van het gas Equipotentiaal Het apparaat dient op een equipotentiaalsysteem te zijn Het is belangrijk dat de meting van het vermogen aangesloten.De hiervoor bestemde klem bevindt zich uitgevoerd wordt wanneer het apparaat in de lage stand in de buurt van de kabelingang.
  • Page 157: Onderdelen Vervangen

    | 157 van het apparaat te veranderen. op te starten dient men de moer los te draaien (n. 7) (afb. 7-8). Als dit voor mocht komen dient men de servicedienst Regulering van de uitgaande druk modellen “/R ” te bellen. Om toegang te krijgen tot de reguleringsschroeven dient De modellen FA met elektrisch hefmandje en olie men klep “C”...
  • Page 158: Instructies Voor Het Gebruik

    158 | MOD. N°: Thermokoppel-Ontstekingsbougie: Om de vervanging Op deze stand herhaaldelijk op de knop van de piëzo- van deze twee onderdelen te vereenvoudigen dient elektrische ontsteking drukken terwijl men de knop Hz: 50/60 IPX2 ingedrukt houdt totdat de waakvlam gaat branden. Voor men de twee schroeven die de steun van de waakvlam de modellen 9GL20..., 9GL22..., S9GL20..., S9GL22...
  • Page 159 | 159 uitgevoerd. uitschakelingsknop ( ) (4) te drukken. In het geval men een lagere temperatuur zou willen Voordat men opnieuw in wil schakelen dient men circa 1 instellen dan de op dat moment aanwezige temperatuur in minuut te wachten totdat de afsluitklep zich deblokkeert. de kuip, dient men te wachten totdat de olie is afgekoeld.
  • Page 160 160 | MOD. N°: kooktijd (modellen FA - afb. 14) dient men de knop van het ventiel in te drukken en op Stel de frituurtijd in door knop “A” op de gewenste stand te stand uit te zetten Hz: 50/60 IPX2 draaien.
  • Page 161 | 161 REINIGEN zouden zich gevaarlijke situaties kunnen voordoen als Let op! gevolg van oververhitting van de reuzel.en van de friteuse. - Voordat men gaat schoonmaken dient men het Men dient de reuzel geleidelijk te smelten op de manier apparaat uit te schakelen en af te laten koelen. die als volgt is weergegeven: Verwijder de mand, het netje - In geval van elektrische apparatuur dient men de en doe de harde reuzel in de bak.
  • Page 162 162 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GARANTIECERTIFICAAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRAAT: ______________________________________________________________________________________________________ POSTCODE: PLAATS: ______________ __________________________________________________________________________ PROVINCIE: INSTALLATIEDATUM: ______________ ____________________________________________________________ MODEL __________________________________________ SERIENUMMER: _______________________________ WAARSCHUWING De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor mogelijke fouten in deze brochure ,die te wijten zijn aan overschrijf- of drukfouten.
  • Page 163 | 163 Manual de instruções Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Page 164 164 | MOD. N°: FRITADEIRAS A GÁS - SÉRIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo Aparelho tipo Descrição Tipo (A total) GL8B Fritadeira a gás de bancada L.8 mm 300x600x290 (410) GL8M Fritadeira a gás com móvel L.8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Fritadeira a gás de bancada L.8+8...
  • Page 165 | 165 FRIGGITRICI A GAS - SERIE S700 Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo Aparelho tipo Descrição Tipo (A total) SGL18MI Fritadeira a gás com móvel L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Fritadeira a gás com móvel - comandos electrónicos L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Fritadeira a gás com móvel L.
  • Page 166 166 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 167 | 167...
  • Page 168 168 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 169 | 169 Os aparelhos estão de acordo com as regulamentos, diretivas e padrões europeias: Reg. 1935/2004/CE Regulamento relativos a materiais e objetos destinados a entrar em contracto com os produtos alimentares Reg. 2016/426/UE Regulamento aparelhos a Gás 2014/35/UE Baixa tensão 2014/30/UE EMC (compatibilidade electromagnética) 2011/65/UE...
  • Page 170: Descrição Do Aparelho

    170 | MOD. N°: INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS Hz: 50/60 IPX2 MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. DESCRIÇÃO DO APARELHO Conexão do gás A conexão com a entrada de 1/2” G prevista no aparelho Robusta estrutura de aço, com 4 pés de altura regulável.
  • Page 171: Colocação Em Funcionamento

    | 171 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO de pressão utilizado tem capacidade superior à soma das capacidades de consumo de todos os aparelhos Operações preliminares à colocação em funcionamento conectados. Controlar se os tubos de alimentação do gás Antes da colocação em funcionamento é oportuno retirar são adequados.
  • Page 172: Instruções De Uso

    172 | MOD. N°: Os bicos são acessíveis abrindo as portas do armário. tempo, podem provocar alguns problemas. Desaparafusá-los e substituí-los por aqueles adequados, Hz: 50/60 IPX2 SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES conforme a tabela “QUEIMADORES”. Prestar atenção para (PEÇAS DE REPOSIÇÃO) recuperar e montar a vedação, se prevista.
  • Page 173 | 173 durante as operações de manutenção e reparação. Seguir seguintes: atentamente as normas de cozedura, pelo menos durante Válvula 8 pos. o primeiro período de uso, até que, com a prática e a experiência, possa escolher pessoalmente os tempos e as Posição temperaturas.
  • Page 174 174 | MOD. N°: interrupção de funcionamento frios quando o óleo tende a se solidificar ou quando se Se o aparelho deverá permanecer desactivado por um utiliza gordura vegetal para a fritura. Hz: 50/60 IPX2 longo tempo ou em caso de falha ou funcionamento Funcionando de modo intermitente, a fritadeira derrete a irregular, fechar a torneira de ligação com a rede de gás, gordura utilizada para a fritura sem o risco de a queimar.
  • Page 175 | 175 piloto; pressione e rode o botão da válvula à posição mais de 50% de sua capacidade: a cozedura será rápida e de acendimento (fig. 8), mantenha-o pressionado segura. Quando a cesta é introduzida na cuba, ocorre uma para acender a chama piloto e, antes de soltar o botão, rápida formação de espuma devido à...
  • Page 176: Certificado De Garantia

    176 | MOD. N°: a descarga (8) e girar a válvula borboleta de descarga que prestar atenção aos vapores de ácido clorídrico ou sulfúrico abre a torneira. provenientes, por exemplo da lavagem dos pavimentos. Hz: 50/60 IPX2 Não dirigir jactos de água directos contra o aparelho, para Advertências para a descarga e a filtragem do óleo não danificá-lo.
  • Page 177 | 177 Εγχειριδιο χρησης Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Page 178 178 | MOD. N°: ΦΡΙΤΕΖΕΣ ΑΕΡΙΟΥ - ΣΕΙΡΑ 600 Hz: 50/60 IPX2 Διαστάσεις: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια Τύπος συσκευής Περιγραφή Τύπος εργασίας (h συνολικό) GL8B Φριτέζα αερίου επιτραπέζια - L. 8 mm 300x600x290 (410) GL8M Φριτέζα αερίου με έπιπλο - L. 8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Φριτέζα...
  • Page 179 | 179 ΦΡΙΤΕΖΕΣ ΑΕΡΙΟΥ - ΣΕΙΡΑ S700 Διαστάσεις: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια Τύπος συσκευής Περιγραφή Τύπος εργασίας (h συνολικό) SGL18MI Φριτέζα αερίου με έπιπλο - L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Φριτέζα αερίου με έπιπλο - ηλεκτρονικές εντολές - L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Φριτέζα...
  • Page 180 180 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 181 | 181...
  • Page 182 182 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 183 | 183 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές κανονισμούς, οδηγίες και πρότυπα: Καν. 1935/2004/CE Κανονισμός περί υλικών και αντικείμενων που θα προορίζονται για την επαφή με τρόφιμα Καν. 2016/426/UE Κανονισμός σχετικά με συσκευές αερίου 2014/35/UE Χαμηλή τάση 2014/30/UE EMC (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2011/65/UE Περιορισμοί...
  • Page 184 184 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ποδαράκια που ρυθμίζονται σε ύψος. Ανθεκτική κατασκευή από ατσάλι, με 4 ποδαράκια με Σύνδεση...
  • Page 185: Θεση Σε Λειτουργια

    | 185 Το καλώδιο γείωσης ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ δεν πρέπει να Με τη βοήθεια ενός μετρητή αερίου και ενός χρονομέτρου, διακόπτεται. είναι δυνατόν να μετρήσετε την κατανάλωση αερίου χρονικά. Η τιμή αυτή θα συγκριθεί με την τιμή E Ισοδυναμικό υπολογιζόμενη ως εξής Η...
  • Page 186 186 | MOD. N°: όλους τους απαραίτητους ελέγχους λειτουργίας που Θερμοστάτης ασφαλείας: Επεμβαίνει κλείνοντας την περιγράφονται στην παράγραφο “ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” ροή του αερίου σε περίπτωση σοβαρών ανωμαλιών. Η Hz: 50/60 IPX2 και μετά θα πρέπει να αλλάξετε την ένδειξη του τύπου επαναφορά...
  • Page 187: Οδηγιεσ Χρησησ

    | 187 Καυστήρας: Ο καυστήρας στερεώνεται με δυο βίδες σε σβήσει η φλόγα πιλότος, επαναλαμβάνετε τη διαδικασία. εμφανές μέρος και με ένα παξιμάδι στην ράμπα. Ξεβιδώστε Ανάφλεξη του καυστήρα πιλότου (GL7+7, GL15..., GL20, τα, προχωρήστε στην αντικατάσταση και ξαναβιδώστε τα GL22...) (εικ.
  • Page 188 188 | MOD. N°: Σβησιμο (GL8..., GL10...) (fig. 7) δοχείο. Για να σβήσετε τους κύριους καυστήρες αρκεί να Πατήστε ελαφριά στα βέλη (B) για να αυξάνετε ή Hz: 50/60 IPX2 χαμηλώσετε την τιμή της θερμοκρασίας ψησίματος. περιστρέψετε την λαβή (1) στην θέση ( ) σε...
  • Page 189 | 189 Για την αλλαγή της θερμοκρασίας μαγειρέματος πατήστε Εάν ενεργοποιήστε την λειτουργία melting πριν από γρήγορα το πόμολο “B” και περιστρέψετε το. Όταν στην την ενεργοποίηση της φριτέζας, όταν η θερμοκρασία οθόνη εμφανίζεται η επιθυμητή θερμοκρασία, πατήστε φτάσει τους 100 °C, η φριτέζα θα περάσει αυτόματα στην ξανά...
  • Page 190 190 | MOD. N°: Τη στιγμή που εισάγετε το καλάθι μέσα στον κάδο έχετε τοποθετήσει κάτω από την βάνα εκκένωσης μια παρατηρείται ο σχηματισμός αφρού: αυτό εξαρτάται λεκάνη ή ένα μεταλλικό κουβά με ελάχιστη χωρητικότητα Hz: 50/60 IPX2 12 λίτρων, σηκώστε τον πείρο (14) και ανοίξτε την λαβή (6). από...
  • Page 191 | 191 προστατέψτε τις επιφάνειες από ανοξείδωτο χάλυβα, χρησιμοποιώντας και κοινά προϊόντα του εμπορίου που προστατεύουν από φαινόμενα διάβρωσης. ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΤΑΙΡΙΑ: _____________________________________________________________________________________________________ ΟΔΟΣ: ________________________________________________________________________________________________________ Τ.Κ.: ΠΟΛΗ: _____________________ ___________________________________________________________________________ ΠΕΡΙΟΧΗ: ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ________________ ______________________________________________________ ΜΟΝΤΕΛΟ ______________________________________ ΑΡΙΘΜΟΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟΥ _____________________ Προειδοποίηση Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για πιθανές ανακρίβειες που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο από σφάλματα μετάφρασης...
  • Page 192 192 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Návod k použití Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny...
  • Page 193 | 193 PLYNOVÉ FRITÉZY - SÉRIE PLUS 600 Rozměry: (LxPxH) Pracovní Typ zařízení Popis plocha (h celkem) GL8B Plynová fritéza - stolní provedení - 8 l mm 300x600x290 (410) GL8M Plynová fritéza - s podestavbou - 8 l mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Plynová...
  • Page 194 194 | MOD. N°: PLYNOVÉ FRITÉZY - SÉRIE S700 Hz: 50/60 IPX2 Rozměry: (LxPxH) Pracovní Typ zařízení Popis plocha (h celkem) SGL18MI Plynová fritéza s podestavbou - 18 l mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Plynová fritéza s podestavbou - elektronické ovládání - 18 l mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Plynová...
  • Page 195 | 195...
  • Page 196 196 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 197 | 197...
  • Page 198 198 | MOD. N°: Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských předpisy, směrnic a normy: Nař. 1935/2004/CE Nařízení o materiálech a předmětem určených pro styk s potravinami Hz: 50/60 IPX2 Nař. 2016/426/UE Nařízení o spotřebičích plynných paliv 2014/35/UE Směrnice o nízkém napětí 2014/30/UE Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 199: Zvláštní Pokyny

    | 199 ZVLÁŠTNÍ POKYNY POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. POPIS SPOTŘEBIČE G na spotřebiči buď stabilně nebo s možností odpojení (v tomto případě musíte použít konektor odpovídající Pevná ocelová struktura se 4 výškově stavitelnými platným předpisům).
  • Page 200 200 | MOD. N°: PŘÍPRAVA NA INSTALACI rozložený kolem celého termočlánku; v opačném případě zkontrolujte, jestli jste použili správný vstřikovač pro daný Přípravné práce Hz: 50/60 IPX2 typu plynu. Před instalací zařízení odstraňte ochranný obal. Poté pečlivě vyčistěte pracovní plochu a vnější části zařízení Kontrola primárního vzduchu (obr.
  • Page 201: Návod K Obsluze

    | 201 POZOR: před sejmutím ovládacího panelu a výměnou který máte k dispozici: dílů nejdříve vyprázdněte nádobu. - Odšroubujte upevňovací šrouby a sejměte ovládací panel (kde je to potřebné). Plynový ventil: veškeré spoje jsou viditelné. Pomocí - Odšroubujte přítlačnou matici (č. 14) a sejměte dvoukužel (č.
  • Page 202 202 | MOD. N°: Zapálení termostatického hořáku (GL8..., GL10...) (obr. 7) termostatu na ovládacím panelu až do dosažení zvolené Stiskněte tlačítko ( ) (3), počkejte, dokud nedojde k hodnoty. Hz: 50/60 IPX2 vypuštění vzduchu z potrubí, a poté několikrát stiskněte VYPNUTÍ...
  • Page 203 | 203 Filtrování oleje a používání čerpadla (modely FA - obr. 14) Na displeji se zobrazí zvolená hodnota teploty a zvukový signál potvrdí uložení nastavení. Ujistěte se, že je ovladač „G“ ventilu v poloze Po dokončení této operace se na displeji znovu zobrazí Ujistěte se, že jsou pod výpustí...
  • Page 204 204 | MOD. N°: ODSTRANĚNÍ USAZENIN Funkci Melting můžete kdykoliv aktivovat a deaktivovat rychlým stisknutím tlačítka „D“. Po usazení a vychladnutí oleje opatrně z nádoby vytáhněte Hz: 50/60 IPX2 Pokud se funkce Melting aktivuje ve chvíli, kdy je teplota pomocí příslušných rukojetí mřížku; udržujte ji přitom vyšší...
  • Page 205: Záruční List

    | 205 ZÁRUČNÍ LIST VÝROBCE: ____________________________________________________________________________________________________ ULICE: ________________________________________________________________________________________________________ PSČ: OBEC: _____________________ ____________________________________________________________________________ OKRES: DATUM INSTALACE: __________________ _____________________________________________________________ TYP. _______________________________________________ VÝROBNÍ ČÍSLO _______________________________ UPOZORNĚNÍ Výrobce odmítá odpovědnost za jakékoliv případné nepřesnosti vyskytující se v tomto návodu, způsobené chybami, které vznikly při přepisu a tisku. Výrobce si dále vyhrazuje právo pozměnit výrobek, kdykoliv to uzná za vhodné či užitečné, za předpokladu, že nedojde k ovlivnění...
  • Page 206 206 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Návod k použitiu Rozmery Technické údaje Špecifické inštrukcie...
  • Page 207 | 207 PLYNOVÉ FRITÉZY - SÉRIA PLUS 600 Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná Typ zariadenia Popis plocha (celková V) GL8B Plynová fritéza - stolné prevedenie - 8 l mm 300x600x290 (410) GL8M Plynová fritéza - s podstavbou - 8 l mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Plynová...
  • Page 208 208 | MOD. N°: PLYNOVÉ FRITÉZY - SÉRIA S700 Hz: 50/60 IPX2 Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná Typ zariadenia Popis plocha (celková V) SGL18MI Plynová fritéza - s podstavbou - 18 l mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Plynová fritéza - s podstavbou - elektronické ovládania - 18 l mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Plynová...
  • Page 209 | 209...
  • Page 210 210 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 211 | 211...
  • Page 212 212 | MOD. N°: Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: Nar. č. 1935/2004/CE Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) o materiáloch a predmetoch určených na styk s Hz: 50/60 IPX2 potravinami Nar. č. 2016/426/UE O spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá 2014/35/UE Smernica o nízkom napätí...
  • Page 213: Popis Spotrebiča

    | 213 ŠPECIFICKÉ INŠTRUKCIE MOD. N°: POZOR! Hz: 50/60 IPX2 Obrázky uvedené v kapitole sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. POPIS SPOTREBIČA na spotrebiči buď napevno alebo s možnosťou odpojenia ( v tomto prípade musíte použiť konektor zodpovedajúci Pevná oceľová štruktúra so 4 výškovo nastaviteľnými nožič- platným predpisom).
  • Page 214 214 | MOD. N°: označená nasledujúcim štítkom uvedenému v tabuľke „HORÁKY“. Skontrolujte, či je kapacita použitého redukčného ventilu väčšia ako Hz: 50/60 IPX2 spotreba všetkých zapojených zariadení. Skontrolujte, či bolo použité vhodné potrubie na prívod plynu. Kontrola zapaľovacieho horáka PRÍPRAVA ZARIADENIA NA INŠTALÁCIU Pre správnu reguláciu plameňa je potrebné, aby bol Prípravné...
  • Page 215: Návod Na Obsluhu

    | 215 VÝMENA KOMPONENTOV (NÁHRADNÉ DIELY) PRE MODELY S KAPACITOU 7, 15 , 20 a 22 LITROV K tryskám sa dostanete tak, že otvoríte dvierka skrine. POUŽÍVAJTE LEN ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY Trysky odskrutkujte a vymeňte ich za nové v súlade s DODÁVANÉ...
  • Page 216 216 | MOD. N°: v kontakte s kuchynským olejom tak, ako je to uvedené v Ventil 8 pol. časti venovanej čisteniu spotrebiča. Potom skontrolujte, či Poloha Hz: 50/60 IPX2 je vypúšťací kohútik zatvorený a doplňte olej až po značku Teplota °C Vypnutý...
  • Page 217 | 217 zariadenia až kým nedosiahne teplotu 100 °C. Potom automaticky Ak nebudete spotrebič používať dlhšiu dobu alebo v prejde na nepretržitú prevádzku a privedie teplotu oleja prípade poruchy či závady zatvorte kohútik pre prívod na nastavenú hodnotu. plynu, ktorý je umiestnený na vonkajšej strane zariadenia. Funkciu melting (roztápanie) je možné...
  • Page 218 218 | MOD. N°: alebo počkajte niekoľko sekúnd na potvrdzujúci zvukový prehriatím danej masti a nádobky fritézy. Preto je signál. nevyhnutné pomaly rozpustiť bravčovú masť tak, ako je to Hz: 50/60 IPX2 uvedené v nasledujúcej časti: Po dosiahnutí nastavenej teploty fritéza vydá zvukový Vyberte košík, sieťku nádobky a vložte do nej pevný...
  • Page 219 | 219 Starostlivé každodenné čistenie zaručuje správnu funkciu a dlhú životnosť zariadenia. Oceľové časti zariadenia čistite pomocou vody a čistiaceho prostriedku vlhkou handričkou; na odstránenie odolnejšej špiny použite etanol, acetón alebo iné rozpúšťadlo obsahujúce halogény; nepoužívajte abrazívne látky a korozívne čistiace prostriedky ako je kyselina soľná...
  • Page 220 220 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Használati kézikönyv Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Page 221 | 221 GÁZÜZEMŰ FRITŐZÖK - PLUS 600 SZÉRIA Méret: (HXMxM) Munkaasztal Készülék típusa Leírása Típus (teljes magasság) GL8B Gázüzemű fritőz egylapú – L.8 mm 300x600x290 (410) GL8M Gázüzemű fritőz bútorral – L.8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Gázüzemű fritőz egylapú – L.8+8 mm 600x600x290 (410) GL8+8M Gázüzemű...
  • Page 222 222 | MOD. N°: GÁZÜZEMŰ FRITŐZÖK - S700 SZÉRIA Hz: 50/60 IPX2 Méret: (HXMxM) Munkaasztal Készülék típusa Leírása Típus (teljes magasság) SGL18MI Gázüzemű fritőz bútorral – L.18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Gázüzemű fritőz bútorral - elektronikus vezérlés – L.18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Gázüzemű...
  • Page 223 | 223...
  • Page 224 224 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 225 | 225...
  • Page 226 226 | MOD. N°: A készülékek megfelelnek az alábbi európai rendeleteknek, irányelveknek és szabványoknak: 1935/2004/CE Rendelet az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról Hz: 50/60 IPX2 2016/426/UE Gázüzemű berendezésekről szóló rendelet 2014/35/UE Alacsony feszültség 2014/30/UE EMC (elektromágneses kompatibilitás) 2011/65/UE Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 227: Készülék Leírása

    | 227 KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK POZOR! Obrázky uvedené v kapitole sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Beszerelési procedúrák A készülék helyes pozíciós színtelését a függőleges irányú A berendezés egy nagyon erős robosztus acélszerkezetből szabályozható lábakkal végezhetjük el. áll, négy darab függőleges irányban szabályozható lábakkal.
  • Page 228 228 | MOD. N°: megszakítókat tanácsos alkalmazni. manométert: végezzük el a mérést, majd csavarjuk vissza A többpólusú megszakítónak a készülék közelében kell hermetikusan a csavart (A). Hz: 50/60 IPX2 lennie, jóváhagyási tanúsítvánnyal, és egy a készülékhez FONTOS: a nyomásmérést elvégezhetjük minden más alkalmas részleggel kell, rendelkezzen.
  • Page 229 | 229 kimeneti nyomást is. A fúvókacsere végén el kell végezni történik, majd a visszaállítást a (7) csavar kilazítása mellett végezzük el. (7-8 ábrák). Ha ezt nem sikerülne elvégezni, az összes működési ellenőrizést, amint az az „ÜZEMBE akkor értesítsük a műszaki Szervizszolgálatot. HELYEZÉS”...
  • Page 230: Használati Útmutató

    230 | MOD. N°: vissza a műszerfalat, és az ehhez tartozó részeket. a piezoelektromos gombot, amíg meg nem gyullad az őrláng. Az 9GL20... - 9GL22... - S9GL20... - S9GL22... Hz: 50/60 IPX2 MEGJEGYZÉS modelleknél még tekerje el a gombot a piezoelektromos Miután elvégeztük a gázadagoló...
  • Page 231 | 231 gombot (4). Még mielőtt újra begyújtanánk, várjunk kb. 1 Amikor egy olyan hőmérsékleti értéket állít be, amely percet, amíg a szelep újra kinyit. alacsonyabb a tartályban levő olaj értékénél, meg kell várni az olaj lehűtését. Kikapcsolás (GL7+7, GL15..., GL20..., GL22...) (8 ábra) Bekapcsolás és kikapcsolás (lásd 12 ábra) A főégők kikapcsolásánál forgassuk el a (1) kapcsológombot olajsütőt...
  • Page 232 232 | MOD. N°: Az előre beállított idő elteltével a sütési ciklus végetér, és a nélkül történő melegítését teszi lehetővé, ciklikus kosár felemelkedik. üzemmódban működtetve az olajsütőt. Hz: 50/60 IPX2 Ez a funkció elsősorban a hideg hónapokban használható, Olajszűrés és a szivattyú használata (FA modellek - 14 amikor az olaj hajlamos a dermedésre, vagy azokban az ábra) esetekben, ha növényi olajat használnak a sütéshez.
  • Page 233 | 233 Várjunk még néhány percet mintegy garantálva ezzel az az erősebb szennyeződést etilalkohol, aceton, vagy más egyéb halogén oldószer segítségével távolíthatjuk el; a egyenletes, rámelegítés nélküli felmelegítést. Egy további percig állítsuk vissza a készüléket maximális tisztításhoz soha ne alkalmazzunk mosószert, vagy teljesítmény szintre, majd vigyük vissza őrláng pozícióba.
  • Page 234 234 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 JÓTÁLLÁSI IGAZOLÁS CÉG: _________________________________________________________________________________________________________ ÚT/UTCA: _____________________________________________________________________________________________________ IRSZ: HELYSÉG: ____________________ _________________________________________________________________________ MEGYE: FELSZERELÉSI DÁTUM: __________________ __________________________________________________________ MODELL _________________________________________ NYILVÁNTARTÁSI SZÁM _______________________ FIGYELMEZTETÉS A gyártó nem vállal felelősséget a jelen füzet tartalmának esetleges, átírási- vagy nyomdahibából eredő pontatlanságaiért. Fenntartja továbbá...
  • Page 235 | 235 Brugsanvisning Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Page 236 236 | MOD. N°: GASOPVARMEDE FRITUREAPPARATER - SERIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade Apparattype Beskrivelse Type (samlet højde) GL8B Gasopvarmet fritureapparat til bord - 8 L mm 300x600x290 (410) GL8M Gasopvarmet fritureapparat med møbel - 8 L mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Gasopvarmet fritureapparat til bord - 8+8 L...
  • Page 237 | 237 GASOPVARMEDE FRITUREAPPARATER SERIE S700 Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade Apparattype Beskrivelse Type (samlet højde) SGL18MI Gasopvarmet fritureapparat med møbel - 18 L mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Gasopvarmet fritureapparat med møbel - elektriske betjeningsknapper - 18 L mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Gasopvarmet fritureapparat med møbel - 18+18 L mm 800x730x900 (1090) SGL18+18MIEL...
  • Page 238 238 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 239 | 239...
  • Page 240 240 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 241 | 241 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: For. 1935/2004/CE Forordning vedrørende materialer og genstande, der er beregnet til at komme i berøring med fødevarer For. 2016/426/UE Om apparater, der forbrænder gasformigt brændstof 2014/35/UE Lavspænding 2014/30/UE EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/UE Begrænsninger af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2006/42/CE...
  • Page 242: Beskrivelse Af Apparatet

    242 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIKKE INSTRUKTIONER BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne findes på de indledende sider i denne vejledning. BESKRIVELSE AF APPARATET være fast eller aftagelig, ved at anvende en godkendt adaptor. Hvis man anvender fleksible rør, skal de være i Robust stålstruktur med 4 støttefødder der kan indstilles rustfrit stål og i overensstemmelse med standarderne.
  • Page 243: Montering Af Apparatet

    | 243 Klemkassen til forbindelsen sidder i nærheden af brændværdi hos det lokale gasforsyningsselskab. ledningens indgang. Den er påsat en etiket Kontrol af funktionen Kontrollér om den anvendte type dyser svarer til dem angivet i tabellen “BLUS”. Kontrollér at den anvendte trykreduktionsventil har en kapacitet, som er større end summen af forbruget for alle de tilsluttede apparater.
  • Page 244 244 | MOD. N°: UDSKIFTNING AF KOMPONENTERNE remontere pakningerne hvor de er til stede. (RESERVEDELE) FOR MODELLER PÅ 7, 15, 20 og 22 LITER Hz: 50/60 IPX2 Man får adgang til dyserne ved at åbne skabets låger. Skru ANVEND UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE dem af og udskift dem med nye dyser, som anvist i tabellen LEVERET AF PRODUCENTEN.
  • Page 245 | 245 Tænding af hovedblussene og temperaturregulering Før blusset tændes, skal delene i kontakt med fritureolien (GL18...MI, SGL18...MI, 9GL18...MI, S9GL18...MI, vaskes grundigt, som anvist i afsnittet rengøring. Herefter LX9GL18...MI, 9GL20...EL, 9GL22...EL, S9GL22...EL, påfyldes olie indtil karrets referencemærke, (niveau) efter LXGL22...EL, S9GL20...FA) at have kontrolleret at aftapningshanen er lukket.
  • Page 246 246 | MOD. N°: en lokal forretning. I tilfælde af fejl skal kundeservice ved at holde tasten “E” indtrykket i nogle sekunder. informeres. Hvis man aktiverer funktionen melting før fritureapparatet Hz: 50/60 IPX2 tændes, skifter det automatisk - når de 100 °C nås - til SÅDAN FUNGERER DEN ELEKTRONISKE BETJENING vedligeholdelsestilstand og holder oliens temperatur på...
  • Page 247 | 247 konstant olietemperatur (intervaldrift). ud og kom det faste svinefedt i. Lad apparatet fungere For at slukke fritureapparatet skal man holde knappen for fuldt blus i cirka et minut og skru derefter ned på våge-indstillingen. Svinefedtet i kontakt med de varme “B”...
  • Page 248 248 | MOD. N°: i meget varmt vand med en blød klud. Til mere stædigt snavs skal man anvende etylalkohol, acetone eller et Hz: 50/60 IPX2 andet ikke-alkoholbaseret opløsningsmiddel. Anvend aldrig skurepulver eller ætsende stoffer som salt- eller svovlsyre. Brug af syrer kan ødelægge apparatets funktion og kompromittere sikkerheden.
  • Page 249 | 249 Bruksanvisning Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Page 250 250 | MOD. N°: GASSFRITYRER - SERIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Mål: (LxBxH) Benkeplate Type apparat Beskrivelse Type (total høyde) GL8B Gassfrityr til benkeplate – 8 L. mm 300x600x290 (410) GL8M Gassfrityr med underskap – 8 L. mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Gassfrityr til benkeplate –...
  • Page 251 | 251 GASSFRITYRER - SERIE S700 Mål: (LxBxH) Benkeplate Type apparat Beskrivelse Type (total høyde) SGL18MI Gassfrityr med underskap – 18 L. mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Gassfrityr med underskap – elektronisk styring – 18 L. mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Gassfrityr med underskap – 18+18 L. mm 800x730x900 (1090) SGL18+18MIEL Gassfrityr med underskap –...
  • Page 252 252 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 253 | 253...
  • Page 254 254 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 255 | 255 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: Reg. 1935/2004/CE Regulering for plastmaterialer og plastgjenstander beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler Reg. 2016/426/UE Forordning om gassapparater 2014/35/UE Lavspenningsdirektivet 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/UE Begrensninger i bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr 2006/42/CE Maskindirektivet og spesielle tilsvarende forskrifter EN 203-1...
  • Page 256: Beskrivelse Av Apparatet

    256 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPESIFIKKE INSTRUKSJONER MOD. N°: MERK! Hz: 50/60 IPX2 Tegningene det henvises til i kapitlene befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen. BESKRIVELSE AV APPARATET Tilkobling til gassforsyningen Tilkoblingen til munningen på 1/2” G som forutsett av Robust struktur i stål, med 4 føtter som er justerbare i apparatet kan være fast eller av avtagbar type ved å...
  • Page 257 | 257 IGANGSETTING Kontroll av pilotflammen For en korrekt justering skal flammen omsvøpe Forberedende inngrep før plassering varmeelementet og være perfekt å se på. I motsatt tilfelle Før plassering anbefales det å ta bort den pålimte kontroller om injektoren er den riktige for typen gass som vernebekledningen.
  • Page 258 258 | MOD. N°: alt etter typen gass som benyttes. Dette gjøres ved å gå den nederste døren. frem på følgende måte: Hz: 50/60 IPX2 MERK: tøm tanken før du tar vekk styrepanelet og før - Demontere panelet ved å løsne festeskruene (der det er du skifter ut delene.
  • Page 259 | 259 temperaturen (GL18...MI, SGL18...MI, 9GL18...MI, sikkerhetsventil. S9GL18...MI, LX9GL18...MI, 9GL20...EL, 9GL22...EL, Tenning av pilotgassbrenneren (GL8..., GL10...) (fig. 7) S9GL22...EL, LXGL22...EL, S9GL20...FA) Trykk på knappen ( ) (3), vent til det kommer luft ut av For å slå på hovedgassbrennerne skal man vri rørene, og trykk da inn knappen til den piezoelektriske termostathåndtaket på...
  • Page 260 260 | MOD. N°: FUNKSJON ELEKTRONISKE KOMMANDER til bevaringstilstand som opprettholder oljetemperaturen ved 100 °C. Regulering av steiketid (se fig. 12) Hz: 50/60 IPX2 For å gå tilbake til kontinuerlig funksjon er det nok å trykke Ved avskrudd frityr, med strømkabelen koblet til på...
  • Page 261 | 261 For å slå av frityrkokeren, skal man holde bryteren “B” inne Ta bort kurven og fettfilteret og legg i det faste svinefettet. i noen sekunder. Skjermen “A” viser ordet “HOT” så lenge La apparatet stå på maksimal ytelse i cirka et minutt før du igjen regulerer varmen i referanseposisjon.
  • Page 262 262 | MOD. N°: oppvaskmiddel (for vanlig oppvask) blandet ut i veldig varmt vann og ved bruk av en myk klut; for smuss det Hz: 50/60 IPX2 er vanskeligere å fjerne bruk etylsprit, aceton eller annet løsemiddel uten halogen; ikke bruk skurepulver eller etsende stoffer som kloridisk syre/saltsyre eller svovelsyre.
  • Page 263 | 263 Bruksanvisning Mått Tekniska data Specifika anvisningar...
  • Page 264 264 | MOD. N°: GASFRITÖS - SERIE PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (LxDxH) Arbetsyta Typ av apparat Beskrivning (totalhöjd) GL8B Gasfritös – bänkmodell – 8 liter mm 300x600x290 (410) GL8M Gasfritös med köksmöbel – 8 liter mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Gasfritös –...
  • Page 265 | 265 GASFRITÖS - SERIE S700 Dim.: (LxDxH) Arbetsyta Typ av apparat Beskrivning (totalhöjd) SGL18MI Gasfritös med köksmöbel – 18 liter mm 400x730x900 (1065) SGL18MIEL Gasfritös med köksmöbel – elektroniska kommandon – 18 liter mm 400x730x900 (1065) SGL18+18MI Gasfritös med köksmöbel – 18+18 liter mm 800x730x900 (1065) SGL18+18MIEL Gasfritös med köksmöbel –...
  • Page 266 266 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 267 | 267...
  • Page 268 268 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 269 | 269 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven: Förordn. 1935/2004/CE Förordnande rörande material och objekt avsedda för att komma i kontakt med livsmedelsprodukter Förordn. 2016/426/UE Förordning för gasapparater 2014/35/UE Låg spänning 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/UE Begränsningar för användning av farliga ämnen på elektriska och elektroniska apparater 2006/42/CE Maskindirektivet och särskilda referensstandarder EN 203-1...
  • Page 270: Beskrivning Av Apparaten

    270 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SPECIFIKA ANVISNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen återfinns på de första sidorna i denna handbok. BESKRIVNING AV APPARATEN ska dessa vara av rostfritt stål och överensstämma med gällande standardnormer. När anslutningen slutförts ska En robust stålstomme med 4 ben som det går att ni kontrollera att kopplingen håller tätt med hjälp av en reglera höjden på.
  • Page 271 | 271 Före driftsättningen ska det åtsittande skyddshöljet tas av. den gasslang som används är lämplig. Rengör därefter arbetsytan och de yttre delarna noga med Kontroll av pilotlågan ljummet vatten och lösningsmedel samt en fuktig trasa. Torka därefter med en ren torkduk. Justeringen är korrekt...
  • Page 272 272 | MOD. N°: VARNING: töm behållaren innan ni tar av panelen och Pilotlågan brinner ur munstycken och med fast luftflöde. innan komponenterna byts ut. Det enda ingrepp som krävs är byte av munstycken Hz: 50/60 IPX2 enligt den typ av gas som används, enligt följande Gaskran: Alla kopplingarna är synliga.
  • Page 273 | 273 ut ur rören, tryck därefter upprepade gånger på den Ni behöver endast vrida vredet (1) till läge ( ) för piezoelektriska knappen (2). Kontrollera att pilotlågan är att släcka huvudbrännarna. I detta läge förblir endast tänd via hålet i panelen. Håll knappen intryckt (3) i några pilotlågan tänd.
  • Page 274 274 | MOD. N°: i bassängen ställs in måste ni vänta tills oljan har kylts av. Säkerställ att ventilens vred “G” är i läge Säkerställ att bassängen och filtret är placerade under Hz: 50/60 IPX2 Påslagning och avstängning (se fig. 12) oljeöppningen.
  • Page 275 | 275 brännas vid. • Byte av olja medan fritösen ännu är varm. För att aktivera melting-funktionen trycker du helt • Användning av lättantändliga lösningsmedel för rengöring. kort på knappen “D”, på så sätt tänds lysdioden “F” och • Felaktig påfyllning av bassängen (över eller under displayen indikerar automatiskt 100 °C, fritösen börjar nivåmärket).
  • Page 276 276 | MOD. N°: undvika att skada den. Efter rengöringen ska apparaten sköljas noga med rent vatten och torkas torr med en Hz: 50/60 IPX2 torkduk. När all rengöring utförts ska ytorna av inoxstål, som torkats ordentligt torra, bestrykas med produkter som skyddar mot korrosion.
  • Page 277 | 277 Instrukcja użytkownika Wymiary Dane techniczne Szczegółowe instrukcje...
  • Page 278 278 | MOD. N°: FRYTOWNICE GAZOWE - SERIA PLUS 600 Hz: 50/60 IPX2 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Urządzenie typu Opis (h całkowita) GL8B Frytownica gazowa nastolna - 8 l. mm 300x600x290 (410) GL8M Frytownica gazowa z szafką - 8 l. mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Frytownica gazowa nastolna - 8+8 l.
  • Page 279 | 279 FRYTOWNICE GAZOWE - SERIA S700 Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Urządzenie typu Opis (h całkowita) SGL18MI Frytownica gazowa z szafką - 18 l. mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Rytownica gazowa z szafką - polecenia elektroniczne - 18 l. mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Frytownica gazowa z szafką...
  • Page 280 280 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 281 | 281...
  • Page 282 282 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 283 | 283 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: Rozp. 1935/2004/CE Rozporządzenie odnośnie przedmiotów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Rozp. 2016/426/UE Rozporządzenie odnośnie urządzeń spalających paliwa gazowe 2014/35/UE Odnośnie niskiego napięcia 2014/30/UE EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 2011/65/UE Ograniczenia w stosowaniu niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2006/42/CE Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia EN 203-1...
  • Page 284: Opis Urządzenia

    284 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE MOD. N°: UWAGA! Hz: 50/60 IPX2 Rysunki cytowane w rozdziałach są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. OPIS URZĄDZENIA Procedury instalacyjne W celu prawidłowego wypoziomowania urządzenia Solidna konstrukcja stalowa z 4 regulowanymi nóżkami. posługiwać...
  • Page 285 | 285 Nigdy nie należy odłączać ŻÓŁTO-ZIELONEGO kabla porównać z wartością E obliczoną następująco: uziemienia. Moc palnika Instalacja wyrównawcza Moc cieplna gazu Urządzenie należy podłączyć do instalacji wyrównawczej. Przewidziany zacisk umieszczony jest w pobliżu wlotu Jest rzeczą ważną, aby dokonać pomiaru, kiedy urządzenie kabla.
  • Page 286 286 | MOD. N°: KONSERWACJA (wyjście)” i, przestrzegając wartości wymienionych w tabeli „PALNIKI”, ustawić wartość ciśnienia wyjścia za pomocą Hz: 50/60 IPX2 odpowiedniego śrubokrętu na śrubie „F”. Konstrukcja urządzenia jest wykonana w sposób wymagający niewielu czynności konserwacyjnych. Wymiana dysz palników Niemniej jednak przypominamy...
  • Page 287: Instrukcja Obsługi

    | 287 INSTRUKCJA OBSŁUGI pilotującego. Zwolnić gałkę po 60 sekundach i przekręcić ją do pozycji . Powtórzyć czynność, jeżeli płomień pilotujący zgaśnie. WŁĄCZENIE DO EKSPLOATACJI Włączanie palnika pilotującego (modele FA - rys. 14) Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego Wcisnąć przycisk „D”, lampka kontrolna „C” zapali się i powinno być...
  • Page 288 288 | MOD. N°: tylko płomień pilotujący. Aby całkowicie wyłączyć ; w celu włączenia frytownicy trzymać wciśnięty przez urządzenie, wystarczy przekręcić gałkę (1) do pozycji ( kilka sekund klawisz uruchomienia „C” ,zielona lampka Hz: 50/60 IPX2 kontrolna „D” zacznie mrugać i palniki się włączą. Wyłączanie (9GL20..., 9GL22..., S9GL20..., S9GL22...) (fig.
  • Page 289 | 289 ani od razu po smażeniu. W celu aktywowania funkcji melting wcisnąć szybko Odprowadzać olej po około 3 godzinach od ostatniego „D”, zapali się LED „F”, a display wyświetli automatycznie smażenia, temperatura oleju musi być zawsze poniżej 100 °C, frytownica rozpocznie funkcjonowanie w trybie 90°C.
  • Page 290 290 | MOD. N°: kwas solny / azotowy lub siarkowy. prawidłowego użytkowania frytownicy. Użycie kwasów może zakłócić działanie Hz: 50/60 IPX2 Ostrzeżenia odnośnie użytkowania gorącego oleju bezpieczeństwo urządzenia. Zabrani się wykonywania jakichkolwiek czynności Nie stosować szczotek, myjek ani tarcz ściernych powodujących: wykonanych z innych metali lub stopów, które mogłyby doprowadzić...
  • Page 291 | 291 ŚWIADECTWO GWARANCJI MIASTO: _____________________________________________________________________________________________________ ULICA: ________________________________________________________________________________________________________ KOD POCZTOWY: MIEJSCOWO Ć: ________ ___________________________________________________________________ WOJEWÓDZTWO: DATA INSTALACJI: ________ _______________________________________________________________ MODEL __________________________________________ NUMER SERYJNY: _____________________________ OSTRZEŻENIE Konstruktor nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za możliwe nieprawidłowości zawarte w niniejszej broszurze wynikające z błędów w przepisywaniu lub podczas druku.Zastrzega sobie również prawo do wnoszenia do wyrobu tych zmian, które uzna za użyteczne lub konieczne, nie wpływających na podstawowe dane.Konstruktor nie bierze na siebie żadnej i jakiejkolwiek odpowiedzialności jeśli nie zostaną...
  • Page 292 292 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Manual de instrucţiuni Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Page 293 | 293 FRITEUZĂ PE GAZ - SERIE PLUS 600 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru Aparat tip Descriere (h totală) GL8B Friteuză pe gaz deasupra – L. 8 mm 300x600x290 (410) GL8M Friteuză pe gaz cu suport – L. 8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Friteuză...
  • Page 294 294 | MOD. N°: FRITEUZĂ PE GAZ - SERIE S700 Hz: 50/60 IPX2 Dim.: (lxlxH) Plan de lucru Aparat tip Descriere (h totală) SGL18MI Friteuză pe gaz cu suport – L.18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Friteuză pe gaz cu suport – comenzi electronice – L.18 mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI Friteuză...
  • Page 295 | 295...
  • Page 296 296 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 297 | 297...
  • Page 298 298 | MOD. N°: Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: Reg. 1935/2004/CE Regulamentul privind materialele și obiectele destinate să intre în contact cu produsele alimentare Hz: 50/60 IPX2 Reg. 2016/426/UE Regulament privind aparatele consumatoare de combustibili gazoși 2014/35/UE Joasă tensiune 2014/30/UE EMC (compatibilitate electromagnetică) 2011/65/UE...
  • Page 299: Descriere Aparat

    | 299 INSTRUCŢIUNI SPECIFICE MOD. N°: ATENŢIE! Hz: 50/60 IPX2 Imaginile citate în capitolele sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. DESCRIERE APARAT Legarea gazului Legarea la gura de 1/2” G prevăzută pe aparat poate Robusta structură în oţel, cu 4 picioruşe reglabile în fi fixată...
  • Page 300: Punerea În Funcţiune

    300 | MOD. N°: PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Control flacără pilot Pentru reglarea corectă a flăcării trebuie să înconjuri Operaţiuni preliminarii pentru punearea în funcţiune Hz: 50/60 IPX2 termocuplul şi trebuie să ai o imagine perfectă; în caz Înainte de punerea în funcşiune e bine să eliminaţi contrar verificare dacă...
  • Page 301 | 301 ATENŢIE: goliţi cada înainte de a elimina cruscotul şi Flacăra pilot este cu suflători şi aer fix. Unica operaţiune înainte de a înlocui componentele. cerută e înlocuirea suflătorilor în baza tipului de gaz acţionând în modul următor: Valva gaz: Toate racordurile sunt la vedere. Cu chei - Demontare cruscotul deşurubând şuruburile de fixare.
  • Page 302 302 | MOD. N°: ÎNCHIDERE Aprinderea Arzătorului pilot (GL8..., GL10...) (fig. 7) Apăsare buton ( ) (3), aşteptaţi timpul necesar pentru Închiderea în timpul funcţionării normale Hz: 50/60 IPX2 a lăsa să iasă aerul din tuburi, deci apăsaţi repetat pe butonul de la bucata electrică...
  • Page 303 | 303 Apăsați ușor pe săgeți (B) pentru a mări sau a micșora să apăsați pe săgețile “B”; în acest moment, friteuza va valoarea temperaturii de gătit. începe să încălzească uleiul până la atingerea temperaturii Display-ul va afișa valoarea temperaturii selecționate iar un selectate.
  • Page 304: Îngrijirea Aparatului

    304 | MOD. N°: Se va auzi un semnal acustic ori de câte ori friteuza va Eliminaţi coşul, retina căzii şi introduceţi grăsimea solidă. atinge temperatura stabilită. Lăsaţi să funcţioneze apaaratul în poziţia de maximă putere Hz: 50/60 IPX2 pentru un minut circa, după această perioadă puneţi-l Pentru a stinge friteuza, țineți apăsat timp de câteva în poziţia pilot.
  • Page 305 | 305 diluat cu apă foarte caldă cu o cârpă moale; pentru murdăria mai groasă folosiţi alcool etilic, acetonă sau alt solvent nehalogenat; nu folosiţi detergenţi praf abrazivi sau substanţe corozive ca acid clorhidric/ muriatic sau sulfuric. Folosirea acizilor poate compromite funcţionarea şi siguranţa aparatului.
  • Page 306 306 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Руководство с инструкциями Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Page 307 | 307 ГАЗОВЫЕ ФРИТЮРНИЦЫ –СЕРИИ 600 Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность Аппарат тип Описание Тип (общая высота) GL8B Газовая настольная фритюрница – L.8 mm 300x600x290 (410) GL8M Газовая фритюрница с тумбочкой – L.8 mm 300x600x900 (1020) GL8+8B Газовая настольная фритюрница – L.8+8 mm 600x600x290 (410) GL8+8M Газовая...
  • Page 308 308 | MOD. N°: ГАЗОВЫЕ ФРИТЮРНИЦЫ –СЕРИИ S700 Hz: 50/60 IPX2 Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность Аппарат тип Описание Тип (общая высота) SGL18MI Газовая фритюрница с тумбочкой – L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL Газовая фритюрница с тумбочкой с электронным управлением i – L. 18 mm 400x730x900 (1090) SGL18MIBF Газовая...
  • Page 309 | 309...
  • Page 310 310 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 311 | 311...
  • Page 312 312 | MOD. N°: Приборы соответствуют нормам, директивам и стандартам ЕС: Reg. 1935/2004/CE Правила, касающиеся материалов и предметов, предназначенных для контакта с пищевыми Hz: 50/60 IPX2 продуктами Reg. 2016/426/UE Положения по газовому оборудованию 2014/35/UE Низковольтные системы 2014/30/UE Электромагнитная совместимость 2011/65/UE Директива...
  • Page 313: Описание Аппарата

    | 313 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАНИЕ! Рисунки, указываемые в ссылках настоящего раздела, разделов находятся на начальных страницах настоящего руководства. ОПИСАНИЕ АППАРАТА Организацией поставщика газа в соответствии с действующими Прочная структура из нержавеющей стали, на 4 ножках, нормами. регулируемых по высоте. Внешняя обшивка из хромоникелевой стали 18/10. Процедура...
  • Page 314 314 | MOD. N°: Контроль мощности по волюметрическому методу Многополюсный выключатель должен находиться рядом с аппаратом, соответствовать ему по С помощью газового счетчика и хронометра можно Hz: 50/60 IPX2 замерить потребление газа на единицу времени. характеристикам и иметь сечение, пригодное для Это...
  • Page 315: Предохранительные Устройства

    | 315 окончании замены сопла нужно провести проверку подачу газа в случает серьезных сбоев. функционирования аппарата, описанную в параграфе Он перезапускается в ручную, для этого необходимо “ДОВОДКА” а также указать на технической табличке снять гайку (№7) (Рис. 7-8). Если он срабатывает новый...
  • Page 316: Инструкции По Эксплуатации

    316 | MOD. N°: GL20..., GL22...) (Рис. 8) вновь затянуть болты. Нажать и повернуть против часовой стрелке ручку в Hz: 50/60 IPX2 Термопара- Свеча зажигания: для облегчения положение ( ) ЗАПАЛЬНИК). замены этих двух. Комплектующих выкрутите два В этом положении удерживая...
  • Page 317 | 317 ОТКЛЮЧЕНИЕ температуры и прозвучит акустический сигнал, который подтверждает что выбранная температура Отключение во время нормального зарегистрирована. функционирования По завершению операции на дисплее снова появится значение температуры масла в ванной фритюрницы. Отключение (GL8..., GL10...) (Рис. 7) Регулировка температуры жарки может выполняться, Для...
  • Page 318: Уход За Прибором

    318 | MOD. N°: температура масла будет поддерживаться на уровне ручку «B», чтобы сохранить новое значение, или 100 °C. подождите несколько секунд, пока не прозвучит Hz: 50/60 IPX2 Для того чтобы вернуться в постоянный режим подтверждающий сигнал. работы достаточно нажать на стрелки «В», после чего При...
  • Page 319 | 319 Во время погружения в емкость корзина образует пену все слилось закрыть кран повернув рычаг (6) и изъять вследствие контакта холодного масла и воды в продуктах трубку (15). питания. Если этой пены очень много, поднять корзину и снова погрузить чтобы дать возможность исчезнуть пене. b) Для...
  • Page 320 320 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ ФИРМА: _____________________________________________________________________________________________________ УЛИЦА: ______________________________________________________________________________________________________ ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: ГОРОД: ______________ _________________________________________________________________ ДАТА УСТАНОВКИ: ОБЛАСТЬ: _______________ ______________________________________________________________ МОДЕЛЬ ________________________________________ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ________________________ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изготовитель не несет ответственности за неточности в данной брошюре, вызванные ошибками при печати, а также...
  • Page 321 | 321 Kullanım Kılavuzu Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Page 322 322 | MOD. N°: GAZLI FRİTÖZLER - 600 SERİSİ Hz: 50/60 IPX2 Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) GL8B 8 litrelik gazlı tezgah fritözü mm 300x600x290 (410) GL8M 8 litrelik gazlı donanımlı fritöz mm 300x600x900 (1020) GL8+8B 8+8 litrelik gazlı tezgah fritözü mm 600x600x290 (410) GL8+8M 8+8 litrelik gazlı...
  • Page 323 | 323 GAZLI FRİTÖZLER - S700 SERİSİ Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam Cihaz tipi Tanım yükseklik) SGL18MI 18 litrelik gazlı donanımlı fritöz mm 400x730x900 (1090) SGL18MIEL 18 litrelik elektronik kumandalı gazlı donanımlı fritöz mm 400x730x900 (1090) SGL18+18MI 18+18 litrelik gazlı donanımlı fritöz mm 800x730x900 (1090) SGL18+18MIEL 18+18 litrelik elektronik kumandalı...
  • Page 324 324 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 325 | 325...
  • Page 326 326 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 327 | 327 Cihazlar aşağıdaki Avrupa düzenlemelerine, direktiflerine ve standartlarına uygundur: Reg. 1935/2004/CE Gıda ile temas eden madde ve malzemelere ilişkin yönetmelik Reg. 2016/426/UE Gaz Yakan Cihazlar Yönetmeliği 2014/35/UE Alçak Gerilim 2014/30/UE EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) 2011/65/UE Elektrikli ve elektronik eşyalardaki belirli tehlikeli maddelerin kısıtlanması 2006/42/CE Makine Yönetmeliği ve özel referans yönetmelikleri EN 203-1...
  • Page 328: Ci̇hazin Tanimi

    328 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ÖZEL BİLGİLER MOD. N°: DİKKAT! Hz: 50/60 IPX2 Bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. CİHAZIN TANIMI çıkarılabilir. Esnek kondüktörler kullanılıyorsa, bunlar paslanmaz çelikten yapılmalı ve standartlara uygun Yüksekliği ayarlanabilir 4 ayak ile, sağlam çelik yapı. 18/10 olmalıdırlar.
  • Page 329 | 329 ÇALIŞTIRMA olduğunu kontrol ediniz. Çalıştırma öncesi işlemler Pilot alev kontrolü Çalıştırmadan önce koruyucu yapışkan kaplamayı çıkarınız. Doğru bir ayar için, alev termokupu sarmalı ve mükemmel Sonrasında, nemli bir bez kullanarak ılık su ve deterjan ile bir görüntüye sahip olmalıdır; aksi taktirde, enjektörün gaz çalışma yüzeyini ve dış...
  • Page 330: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    330 | MOD. N°: Pilot alev memeli ve sabit havalıdır. Gerekli tek işlem, Yandaki iki sabitleme vidasını sökünüz ve komponenti aşağıdaki şekilde işlem görerek, gaz tipine göre memeleri değiştiriniz. Ampulü sonuna kadar yerleştiriniz. Hz: 50/60 IPX2 değiştirmektir: Emniyet termostatı: Termokup faston’larını çıkarınız. - Sabitleme vidalarını...
  • Page 331 | 331 Pilot brülörün çalıştırılması (GL7+7, GL15..., GL20..., önce vananın çözülmesi için yaklaşık 1 dakika bekleyiniz. GL22...) (res. 8) Kapatma (GL7+7, GL15..., GL20..., GL22...) (res. 8) Düğmeye basınız ve ( ) (PILOT) pozisyonuna kadar saat tersi çeviriniz. Ana brülörleri kapatmak için düğmeyi (1) ( Düğmeyi bu pozisyonda basılı...
  • Page 332 332 | MOD. N°: donatılmıştır, bu nedenle kızartma makinesini elektrik Teknenin ve filtrenin yağ tahliyesi altına yerleştirilmiş şebekesine uygun şekilde bağladığınızdan emin olunuz. olduklarından emin olunuz. Hz: 50/60 IPX2 Valf düğmesine basınız ve ateşleme pozisyonuna çeviriniz, pilot alevi ateşlemek için basılı tutunuz ve Yağ...
  • Page 333 | 333 ulaşıncaya kadar devreli şekilde çalışmaya başlayacaktır, • Yağın aşırı ısınması. sonrasında ise otomatik olarak yağ ısısını 100° C’de tutacak • Kızartma makinesinin uygunsuz kullanımı. • Kızartma makinesi sıcakken yağın değiştirilmesi. koruma yöntemine geçecektir. • Temizlik için tutuşabilir solventlerin kullanımı. Melting (ön ısıtma) işlevi hızlıca ‘D’...
  • Page 334 334 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GARANTİ SERTİFİKASI ŞİRKET: ______________________________________________________________________________________________________ CADDE: _______________________________________________________________________________________________________ POSTA KODU: MAHALLE: ____________ ________________________________________________________________________ KURULUM TARİHİ: İL: _______________________ _______________________________________________________________ MODEL __________________________________________ SERİ NUMARASI _______________________________ UYARI İmalatçı, yazım veya baskı hatasından ötürü işbu kılavuzda içerilen olası hatalı bilgilere ilişkin her türlü sorumluluktan muaftır ve ürün üzerinde, ürünün başlıca özelliklerini değiştirmeksizin, yararlı...
  • Page 335 | 335 ‫تضمن النظافة اليومية الحريصة عمل الجهاز بشكل صحيح وديمومته‬ ‫اللهب الحارة باالنصهار. انتظر بضع دقائق لضمان االنصهار‬ ‫مع الوقت. يجب تنظيف السطوح المصنوعة من الفوالذ بواسطة‬ ‫التدريجي وبدون ارتفاع درجة حرارته. ضع الجهاز من جديد على‬ ‫منظ ّ ف الصحون المخ ف ّ ف بالماء ومن خالل استخدام قطعة قماش‬ .‫أقصى...
  • Page 336 336 | MOD. N°: 60 ‫ويستمر وجود تلك الكتابة طالما كانت درجة حرارة الزيت تتجاوز‬ ‫درجة حرارة 001 مئوية، يتم االنتقال بشكل أوتوماتيكي إلى طريقة‬ ‫مئوية، عندما تهبط حرارة الزيت دون تلك الدرجة تظهر على الشاشة‬ .‫الحفاظ على درجة حرارة الزيت بدرجة 001 مئوية‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫”...
  • Page 337 | 337 ‫الجهاز. بعد إجراء جميع أعمال التنظيف، يجب حماية السطوح‬ ‫ص م ّ ام 8 وضعيات‬ ‫المصنوعة من الفوالذ الغير قابل للصدأ والجا ف ّ ة بمنتجات خاصة‬ ‫وضعية‬ ‫متوفرة في السوق وقادرة على الوقاية من ظواهر التآكل. في حالة‬ ‫مطفأ‬...
  • Page 338 338 | MOD. N°: ‫أنظمة أمان الجهاز‬ ‫ال تتحمل الشركة الصانعة أي مسؤولية عن األضرار المباشرة أو‬ ‫الغير مباشرة الناتجة عن التركيب الخاطئ أو العبث أو الصيانة السيئة‬ ‫ص م ّ ام األمان: يسمح الص م ّ ام مع المزدوجة الحرارية من إيقاف تدفق‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫أو...
  • Page 339 | 339 ‫- تح ق ّ ق من مناعة أنابيب الغاز‬ ‫محلي ا ً . على العكس من ذلك، يجب االنتقال إلى عائلة الغاز المطلوبة‬ .‫- تح ق ّ ق من شعلة الحارق، وحتى عندما تكون بمستوى الحد األدنى‬ ‫أو التك ي ّف مع مجموعة الغاز المطلوبة (راجع فقرة “التشغيل بواسطة‬ .‫أنواع...
  • Page 340 340 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫تعليمات خاصة‬ MOD. N°: !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 IPX2 .‫األشكال التي ي ُشار إليها في فصول تتواجد في الصفحات األولية من هذا الدليل‬ ‫تصريف الدخان‬ ‫مواصفات الجهاز‬ ،‫يجب وضع األجهزة في غرف مناسبة لتصريف منتجات االحتراق‬ .‫تركيبة...
  • Page 341 | 341 :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫ قواعد تتعلق بالمواد واألدوات المعدة لمالمسة المنتجات الغذائية‬Reg. 1935/2004/CE ‫ تعليمات لألجهزة التي تعمل بالغاز‬Reg. 2016/426/UE ‫فلط ي ّة منخفضة‬ 2014/35/UE )‫ (التوافق الكهرومغناطيسي‬EMC 2014/30/UE ‫تضييقات على وضع مواد خطرة على أجهزة كهربائية وألكترونية‬ 2011/65/UE ‫أنظمة...
  • Page 342 342 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 343 | 343...
  • Page 344 344 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 345 | 345 S700 ‫مقالي تعمل بالغاز - مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع‬ ‫النوع‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ )‫سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫09 )0901( ملم‬x730x400 ‫مقالة تعمل بالغاز مع موبيليا بسعة 81 لتر‬ SGL18MI ‫09 )0901( ملم‬x730x400 ‫مقالة تعمل بالغاز مع موبيليا – أدوات تح ك ّ م إلكترونية بسعة 81 لتر‬ SGL18MIEL ‫09 )0901( ملم‬x730x800 ‫مقالة...
  • Page 346 346 | MOD. N°: PLUS 600 ‫مقالي تعمل بالغاز - مجموعة‬ Hz: 50/60 IPX2 )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع‬ ‫النوع‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ )‫سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫092 )014( ملم‬x600x300 ‫مقالة تعمل بالغاز تركب على سطح العمل بسعة 8 لتر‬ GL8B ‫009 )0201( ملم‬x600x300 ‫مقالة...
  • Page 347 | 347 ‫دليل االستعمال‬ ‫القياسات‬ ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬...
  • Page 348: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Page 350 S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Table of Contents