Page 3
1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA The manufacturer or the European Authorized Representative MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin declares that the product MSA ALTAIR PRO Complies with the provisions of the council directive 94/9/EC (ATEX).
Alternative use, or use outside this specification, will be considered as non- compliance. This also applies especially to unauthorised alterations to the apparatus and to commissioning work that has not been carried out by MSA or authorised persons. 1.2.
SAFETY REGULATIONS 1.3. Safety and Precautionary Measures to be Adopted Attention! The following safety instructions must be observed implicitly. Only in this way can the safety and health of the individual operators, and the correct functioning of the instrument, be guaranteed. Use instrument only for stipulated gases The ALTAIR PRO is used for monitoring and detecting gases in the ambient air.
DESCRIPTION Description 2.1. Instrument Overview Fig. 1 Instrument view Alarm LED Button Infrared port Display with backlight Sensor cover Stipulated gas type Acoustic alarm transmitter The instrument is a portable gas meter for monitoring gases in the ambient air and in the workplace. The instrument is available in three models: for monitoring oxygen for monitoring hydrogen sulphide and...
Page 9
The response levels for the individual gases are set at the factory and cannot be changed during operation. After commissioning the instrument, changes are ® possible only with the MSA FiveStar Link software version 4.4 or higher (available as option; " Description of software).
DESCRIPTION 2.2. On-Screen Indicators Fig. 2 Display Self-test in progress Bump check indicator Hour glass Confidence indicator Alarm indicator Battery life indicator Numeric indicator Gas concentration units Battery Life Indicator Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
Page 11
DESCRIPTION Battery Warning A battery warning indicates that a nominal two days of operation remain before the instrument's battery is depleted. The duration of remaining instrument operation during battery warning depends on ambient temperature (colder temperatures may reduce battery life) and the number and duration of alarms during battery warning.
DESCRIPTION Confidence indicator The Confidence indicator flashes once every 60 seconds to notify the user that the instrument is ON and operating normally. In addition, both LEDs will flash briefly every 60 seconds. Backlight The backlight can be manually activated with a quick push of the button. The backlight remains ON for 10 seconds.
DESCRIPTION 2.4. Monitoring the Oxygen Concentration With the ALTAIR PRO the oxygen concentration is monitored in the atmosphere. The alarm setpoints can be set to enrichment (concentration > 20.8%) or depletion (concentration < 20.8%). Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
DESCRIPTION 2.5. Duration of Use of the Instrument Normal Operation The instrument is ready for operation as long as the battery warning indicator (Pos. 6 in Fig. 2) does not display and the self-test is successful. Weakening Battery A weakening battery is indicated by the flashing battery warning indicator and the remaining operation time indicator going off.
3.1. Changing Alarm Setpoints Alarm setpoints can only be changed manually during instrument setup, which can be entered after battery attachment or reattachment (" Fig. 3). Alarm setpoints can also be changed electronically using the MSA ® ® FiveStar LINK Software.
Page 16
OPERATION ALARM High Alarm Setpoint for three seconds, " " and " " icons turn ON. ALARM (8) To change the high alarm (HI), press the button when " " and " " displays. ALARM " ", " ", " "...
Page 17
OPERATION Fig. 3 ALTAIR PRO Setup ALTAIR PRO - Operating Manual...
" displays during this time period. The Steel Mill version cannot be turned OFF without removing the battery ® ® or using MSA FiveStar LINK Software. An LCD functional test activates all display indicators. Acoustic alarm sounds, alarm LEDs light up and vibration alarm is triggered.
Page 19
OPERATION When performing a fresh air setup, the instrument must be in a known clean air. The fresh air setup has limits. FAS/ERR If a hazardous level of gas is present, the instrument displays " ". Press the button to acknowledge the error and perform an instrument calibration.
Page 20
OPERATION Fig. 4 Turning ON the instrument ALTAIR PRO - Operating Manual...
OPERATION 3.3. Toxic Gas Measurements The ALTAIR PRO can be purchased to detect the following gases in the atmosphere: Carbon Monoxide (CO) or Hydrogen Sulphide (H It displays the gas concentration in parts per million (PPM) on the measuring page. The instrument remains on this page until another page is selected or the instrument is turned OFF.
Page 22
OPERATION High Alarm If the gas concentration reaches or exceeds the high alarm setpoint the instrument will: ALARM display and flash " " and " " enter a high alarm sequence. The high alarm can be silenced for five seconds by pressing the button while it is still in high alarm.
OPERATION 3.4. Oxygen Measurements The ALTAIR PRO Detector can be purchased to measure the concentration of oxygen in an atmosphere. The value displayed is percent by volume of oxygen in the atmosphere. High and low alarm setpoints can be configured to alarm in any combination of oxygen: enrichment (greater than 20.8%) or depletion (less than 20.8%).
OPERATION 3.5. Displaying the Instrument Data - excluding the Steel Mill Version A single, quick press on the button turn ON the backlight for 10 seconds. The Information page can be accessed by pushing the button for about one second. The instrument beeps twice.
OPERATION IR mode When instrument displays "IR?", press the button to enter IR mode. If IR communications are not detected for three minutes or the button is pressed, the instrument will exit this mode (" Fig. 5 for additional details). 3.6.
OPERATION 11) Time Weighted Average (“ ”) The TWA reading displays what the instrument has calculated since power-ON. When this page is displayed, press the button to clear. " " is displayed Value is deleted TWA value is automatically reset to zero when the instrument is turned ON. TWA value is calculated over an eight-our exposure.
Page 27
OPERATION Fig. 5 Displaying instrument data (does not apply to the Steel Mill Version) ALTAIR PRO - Operating Manual...
• Events will be transferred to the PC during this sequence, if: - the top of the instrument is pointed toward the optional IR Receiving device - a PC is running MSA FiveStar Link Software - “CONNECT" button is pressed in the PC FiveStar LINK Software. Stored Events Alarm Alarm type –...
OPERATION 3.9. Function Tests on the Instrument Checking the Confidence indicator The alarm LEDs and the Confidence indicator in the display must flash every 60 seconds after starting the instrument. This indicates the instrument is operating correctly Alarm Test The alarm test must be conducted before each use. It is part of the self-test.
Page 30
OPERATION If the " “ does not appear and " " is displayed, check: whether the sensor is dirty, whether the correct test gas was used, whether the test gas cylinder is empty or the date has expired, whether the test gas was fed in at the right moment, whether the test gas hose was connected to the sensor.
3.10. Calibrating the Instrument The ALTAIR PRO must be calibrated if it does not pass a bump-test. Under normal circumstances MSA recommends calibration at least every six months, however, many European countries have their own guidelines. Please check your local legislation.
Page 32
OPERATION (4) If the equalisation is successful (" " display), press the button and begin the calibration. " “ “ “ is displayed. (5) During the " " " " display, press the button and start the calibration mode. The value for the test gas in ppm is displayed. (6) To change the value, press and hold the button, until the desired value is set.
Page 34
OPERATION Calibration – Oxygen Attention! The instrument must be calibrated if, during operation, a value different from 20.8% oxygen in the ambient air is displayed. In the event of extreme changes in the air pressure or the atmospheric temperature, false alarms can be created. Therefore, calibrate the instrument under the conditions of use.
Sensor error Inform MSA Instrument Low battery Replace battery does not turn *) If the error occurs during the warranty period, please contact the MSA customer service. Otherwise, the instrument must be put out of operation. ALTAIR PRO - Operating Manual...
MAINTENANCE 4.2. Replacing the Battery Fig. 9 Sensor and Battery Replacement Sensor Battery (1) Remove the four screws securing the case halves together. (2) Carefully remove the front cover to expose the battery. The circuit board will remain with the back half of the case. Do not touch the display connections (two blue connectors) (3) Remove the depleted battery and replace only with one specified in section 5.1.
MAINTENANCE 4.3. Replacing the Sensor Caution! Before handling the PC board, ensure you are properly grounded, otherwise, static charges from your body could damage the electronics. Such damage is not covered by the warranty. Grounding straps and kits are available from electronics suppliers. (1) Remove the four screws securing the case halves together.
TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS Technical Specifications/Certifications 5.1. Technical Specifications Weight 125 g (instrument with battery and clip) Dimensions 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – with fastening clip Alarms Two super bright LEDs with 320° viewing angle and a loud acoustic alarm Volume of 95 dB typical...
Page 40
TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS Temperature Operation - 20°C to +50°C range Storage 0°C to +40°C Vibration alarm to 0°C Humidity range 10 - 95% rel. humidity, non-condensing Dust and spray IP 67 protection Function tested CO, H S, O gases Warranty 2 years after the unit is shipped. Warranty shall not exceed 2 years and 3 months after date of manufacture.
TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS 5.2. Certifications European Community The product ALTAIR PRO complies with the following directives, standards or standardised documents: Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Directive 89/336/EC (EMC) EN 50 270 Type 2, EN 61 000-6-3...
TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS 5.3. Test Gases Table Instrument version Test gas - Self-test Test gas - Calibration 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20.8% *) The self-test can also be conducted where the operator breathes out onto the sensor for about 3 - 5 seconds.
Session Number of shared 50 (most recent occurrences) datalog events Data transmission Via MSA infrared adapter on a PC using MSA method FiveStar Link Software > version 4.4 Event log Alarm - Alarm Type - Alarm Value - Time/Date information...
ORDER INFORMATION Order Information Description Part No. Test gas cylinder, 60 ppm CO (factory setting calibration gas) 10073231 Test gas cylinder, 300 ppm CO, RP 10029494 (factory setting calibration gas) Test gas cylinder, 40 ppm H S, RP 10011727 (factory setting calibration gas) Regulator, 0.25 l/min 478359 Hose, 40 cm (16”)
Page 45
NOTES Notes ALTAIR PRO - Operating Manual...
Page 46
MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
Page 47
Gebrauchsanleitung Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR PRO Bestell-Nr: 10079352/00...
Page 49
Hersteller: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Niedergelassener europäischer Vertreter MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin Hiermit wird erklärt, dass das MSA ALTAIR PRO mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EC (ATEX) übereinstimmt . Diese Erklärung basiert auf der EG-Baumusterprüfbescheinigung...
Page 50
INHALTSVERZEICHNIS MSA AUER Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ..................6 1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung ............6 1.2. Haftung....................... 6 1.3. Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen zum Einsatz ......... 7 Gerätebeschreibung.................... 8 2.1. Geräteübersicht..................8 2.2. Displayanzeigen..................10 2.3. Überwachung von toxischen Gasen............12 2.4. Überwachen der Sauerstoffkonzentration ..........13 2.5.
Wartung /Instandhaltung fehlt oder wenn keine Original- Ersatzteile verwendet wurden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Dies gilt insbesondere auch für eigenmächtige Veränderungen am Gerät und für Instandsetzungsarbeiten, die nicht von MSA AUER bzw. autorisiertem Personal durchgeführt wurden. 1.2. Haftung In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachgerechten...
MSA AUER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3. Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen zum Einsatz Achtung! Die folgenden Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten. Nur so kann die Sicherheit und Gesundheit der handelnden Personen sowie die korrekte Funktion des Gerätes gewährleistet werden. Gerät nur für vorgesehene Gase einsetzen Das ALTAIR PRO dient zur Überwachung und zum Nachweis von Gasen in der...
GERÄTEBESCHREIBUNG MSA AUER Gerätebeschreibung 2.1. Geräteübersicht Bild 1 Geräteansicht Alarm-LED Taste Infrarot-Verbindung Display Sensorabdeckung Vorgesehener Gastyp Akustischer Alarmgeber Das Gerät ist ein tragbares Gasmessgerät zur Überwachung von Gasen und Dämpfen in der Umgebungsluft und am Arbeitsplatz. Das Gerät ist in drei Ausführungen erhältlich:...
Page 55
Die Ansprechschwellen für die einzelnen Gase sind werkseitig eingestellt und können beim Betrieb nicht verändert werden. Nach Inbetriebnahme des Gerätes ® ist eine Änderung nur mit der MSA FiveStar Link -Software Version 4.4 oder höher möglich (optional erhältlich; " Beschreibung der Software).
GERÄTEBESCHREIBUNG MSA AUER 2.2. Displayanzeigen Bild 2 Display Kurz-Test läuft Anzeige Kurztest Sanduhr Bereitschaftsanzeige Alarmanzeige Batterie-Zustandsanzeige Numerische Anzeige Einheiten der Gaskonzentration Batteriestandsanzeige Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich. Ein Verbleiben vor Ort in diesem Fall kann zu schweren gesundheitlichen Schäden oder gar zum Tod führen.
Page 57
MSA AUER GERÄTEBESCHREIBUNG Batteriewarnung Die Batteriewarnung zeigt an, dass eine Restbetriebsdauer von 2 Tagen verbleibt, bevor die Gerätebatterie vollständig entladen ist. Die verbleibende Betriebszeit während der Batteriewarnung hängt von der Umgebungstemperatur (niedrige Temperaturen können die Einsatzdauer der Batterie verkürzen) sowie der Anzahl und Dauer von Alarmen ab.
GERÄTEBESCHREIBUNG MSA AUER Bereitschaftsanzeige Die Bereitschaftsanzeige blinkt etwa alle 60 s auf und signalisiert, dass das Gerät eingeschaltet ist und normal funktioniert. Gleichzeitig leuchten etwa alle 60 s beide Alarm-LEDs kurz auf. Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung kann manuell durch kurzes Drücken des Test- Knopfes eingeschaltet werden und bleibt dann für ca.
MSA AUER GERÄTEBESCHREIBUNG 2.4. Überwachen der Sauerstoffkonzentration Mit dem ALTAIR PRO kann die Sauerstoffkonzentration in der Umgebungsluft überwacht werden. Die Alarmschwellen können auf Anreicherung (Konzentration > 20,8%) oder Abreicherung (Konzentration < 20,8%) eingestellt werden. Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
GERÄTEBESCHREIBUNG MSA AUER 2.5. Einsatzdauer des Gerätes Das Gerät ist funktionsbereit solange die Batteriewarnanzeige (Pos. 6 in Bild 2) nicht angezeigt und der Kurztest erfolgreich durchgeführt wird. Nachlassende Batterie Eine nachlassende Batterie wird angekündigt durch Blinken der Batteriewarnanzeige und Verlöschen der Anzeige der Restlaufzeit.
Einstellen der Alarmschwellen vor Inbetriebnahme Die Werte für die Alarmschwellen können manuell nur während der Inbetriebnahme des Gerätes verändert werden. Dies kann durch einen Wechsel der Batterie eingeleitet werden. Außerdem können die Werte für die Alarmschwellen mit Hilfe der MSA ® ® FiveStar LINK Software eingestellt werden.
Page 62
BEDIENUNG MSA AUER ALARM Hauptalarm " " für 3 s; " und „ “ werden angezeigt (8) Zum Einstellen des Hauptalarms (HI) die Taste drücken während „ “ und ALARM „ “ angezeigt werden. ALARM Im Display werden „ “, „...
(1) Taste für 3 s drücken und halten. Dabei wird im Display wird angezeigt. ® ® Die Stahl-Variante kann nur mit Hilfe der MSA FiveStar LINK Software ausgeschaltet werden oder indem die Batterie entnommen wird. Es werden alle Displayanzeigen aktiviert.
Page 65
MSA AUER BEDIENUNG Der Frischluftabgleich (FAS) hat Grenzen. Aktivieren Sie den Frischluftabgleich nur dann, wenn Sie sicher sind, sich in frischer, nicht kontaminierter Luft zu befinden. Wenn Gase in gefährlicher Konzentration vorhanden sind geht das FAS/ERR Gerät direkt in den Alarmmodus („...
MSA AUER BEDIENUNG 3.3. Messen toxischer Gase Der ALTAIR PRO Detektor kann mit Sensoren für folgende toxische Gase in der Umgebungsluft ausgerüstet werden: Kohlenmonoxyd (CO) oder Schwefelwasserstoff (H Das Gerät zeigt die Konzentration in ppm (parts per million) auf der jeweiligen Seite an.
Page 68
BEDIENUNG MSA AUER Hauptalarm Bei Erreichen oder Überschreiten der Alarmschwelle für den Hauptalarm ALARM blinken im Display die Anzeigen „ “ und „ “ wird ein Hauptalarm ausgelöst. Durch Betätigen der Taste kann der Hauptalarm für 5 s abgeschaltet werden. Er wird nicht automatisch zurückgesetzt, wenn die Gaskonzentration wieder unter...
MSA AUER BEDIENUNG 3.4. Sauerstoffmessung Das ALTAIR PRO kann mit einem Sensor ausgerüstet werden, der den Sauerstoffgehalt der Atmosphäre misst. Die Anzeige erfolgt in Vol.-% Sauerstoff in der Umgebungsluft. Die Werte für den Vor- und Hauptalarm können für einen beliebigen...
BEDIENUNG MSA AUER 3.5. Anzeige der Gerätedaten – außer Stahlvariante Durch kurzes schnelles Drücken der Taste kann die Hintergrundbeleuchtung des Displays für 10 s eingeschaltet werden. Der Zugriff auf den jeweiligen Bildschirm erfolgt, indem die Taste für ca. 1 s gedrückt wird.
Page 71
MSA AUER BEDIENUNG Maximale Arbeitsplatzkonzentration (MAK, TWA) Es wird der Wert seit dem Einschalten des Gerätes angezeigt. Während der Anzeige des Kurzzeitwertes die Taste drücken: Wert wird gelöscht Im Display erscheint die Anzeige „ “ Der Wert wird beim Einschalten des Gerätes automatisch auf Null gesetzt.
BEDIENUNG MSA AUER 3.6. Anzeige der Gerätedaten –Stahlvariante Durch kurzes schnelles Drücken der Taste kann die Hintergrundbeleuchtung des Displays für 10 s eingeschaltet werden. Der Zugriff auf den jeweiligen Bildschirm erfolgt, indem die Taste für ca. 1 s gedrückt wird.
“ und die Sanduhr angezeigt. (2) Taste [TEST für weitere 2 s drücken. Das Gerät wird ausgeschaltet. ® ® Die Stahl-Variante kann nur mit Hilfe der MSA FiveStar LINK Software ausgeschaltet werden oder indem die Batterie entnommen wird. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
(1) PC einschalten und Gerät auf die IR-Schnittstelle des PC ausrichten. (2) Am Gerät die Taste drücken. Gerätedaten werden angezeigt (" Kapitel 3.3) ® (3) Am PC die MSA FiveStar Link -Software starten und Verbindung durch CONNECT Doppelklick auf „...
BEDIENUNG MSA AUER 3.9. Funktionsprüfungen am Gerät Prüfen der Bereitschaftsanzeige Die Alarm-LEDs und die Bereitschaftsanzeige im Display müssen nach der Inbetriebnahme des Gerätes alle 60 s blinken. Dadurch wird angezeigt, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Alarmtest Der Alarmtest ist vor jedem Einsatz durchzuführen.
Page 77
MSA AUER BEDIENUNG Erscheint diese Anzeige nicht und wird zusätzlich „ “ angezeigt, ist zu prüfen: ob der Sensor verschmutzt ist, ob das richtige Prüfgas verwendet wurde, ob die Prüfgasflasche leer oder vom Datum abgelaufen ist, ob das Prüfgas zum richtigen Moment zugeführt wurde, ob der Prüfgasschlauch auf den Sensor gerichtet war.
MSA AUER 3.10. Kalibrierung des Gerätes Das Gerät muss kalibriert werden, wenn der Kurztest nicht erfolgreich war. MSA AUER empfiehlt, unter normalen Einsatzbedingungen alle 6 Monate eine Kalibrierung vorzunehmen. Bitte beachten Sie eventuelle regionale Richtlinien/Vorschriften. Für Geräte zur Überwachung von Sauerstoff sollte eine Kalibrierung in folgenden Fällen durchgeführt werden:...
Page 79
MSA AUER BEDIENUNG (3) Während der Anzeige von „ “ „ “ die Taste [TEST drücken, um den Frischluftabgleich vorzunehmen. Wird kein Frischluftabgleich durchgeführt, kehrt das Gerät in den normalen Betriebsmodus zurück. Während des Abgleichs werden im Display die Sanduhr und „...
Page 80
BEDIENUNG MSA AUER (7) Bei nicht erfolgreicher Kalibrierung überprüfen: ob das richtige Prüfgas verwendet wurde, ob die Prüfgasflasche leer oder vom Datum abgelaufen ist, ob der Prüfgasschlauch auf den Sensor gerichtet war, ob der Durchflussregler auf 0,25 l/min eingestellt ist.
Page 82
BEDIENUNG MSA AUER Kalibrierung – Sauerstoff Achtung! Eine Kalibrierung des Gerätes ist vorzunehmen, wenn im Betrieb ein anderer Wert als 20,8% Sauerstoff in der Umgebungsluft angezeigt wird. Im Fall von extremen Änderungen des Luftdrucks oder der Umge- bungstemperatur kann es zum Fehlalarm kommen.
Page 83
MSA AUER BEDIENUNG (5) Bei Notwendigkeit die Schritte (1) bis (4) wiederholen. Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (6) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen. Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „...
(mit Alarm – LEDs blinken, Hupe) nehmen SNS/ERR Sensor-Fehler MSA informieren Einschalten Schwache Batterie Batterie austauschen nicht möglich *) Wenn der Fehler während der Garantiezeit auftritt, nehmen Sie Kontakt zu der nächsten MSA- Vertretung auf. Anderenfalls nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
MSA AUER WARTUNG 4.2. Batteriewechsel Bild 9 Sensor und Batteriewechsel Sensor Batterie (1) Vier Schrauben, die das Gerätegehäuse verbinden, lösen und entfernen. (2) Vorsichtig das vordere Gehäuseteil abnehmen um Zugang zur Batterie zu erhalten. Die Platine verbleibt im hinteren Gehäuseteil..
WARTUNG MSA AUER 4.3. Sensorwechsel Achtung! Sorgen Sie vor Arbeiten an der Platine für einen sicheren Potenzial- ausgleich. Statische Aufladung Ihres Körpers kann zu Schäden an der Elektronik führen. Derartige Schäden sind durch die Garantie nicht abgesichert. Erdungskabel und weiteres erforderliches Zubehör erhalten Sie im Fachhandel.
MSA AUER TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN Technische Daten / Zulassungen 5.1. Technische Daten Gewicht 125 g (Gerät mit Batterie und Clip) Maße 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – mit Befestigungs-Clip Zwei superhelle LEDs, aus einem Winkel von 320°...
Page 88
TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN MSA AUER Temperaturbereich Betrieb - 20°C bis +50°C Lagerung 0°C bis +40°C Vibrationsalarm : bis 0°C Luftfeuchtebereich 10 - 95% rel. Feuchte, nicht kondensierend Staub- und IP 67 Spritzwasserschutz Funktionsgeprüfte Gase CO, H S, O Garantie 2 Jahre nach Lieferung aber nicht mehr als 2 Jahre und 3 Monate nach Herstellung.
TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN MSA AUER 5.3. Tabelle Prüfgase Geräteversion Prüfgas Kurztest Prüfgas Kalibrierung 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8% *) Der Kurztest kann auch durchgeführt werden, indem der Bediener für etwa 3 s - 5 s auf den Sensor ausatmet.
Aufzeichnung Anzahl 50 (normalerweise die letzten) gemeinsamer Ereignissen Ereignisse Übertragungs- Über MSA IR-Adapter auf eine PC mit MSA methode FiveStar Link Software > Version 4.4 Ereignisse Alarm Alarmtyp – Alarmwert – Uhrzeit/Datum Rücksetzen des Alarms Alarmtyp – Alarmwert – Uhrzeit/Datum...
Page 97
1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA El fabricante o su representante europeo autorizado MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlín declaran que el producto MSA ALTAIR PRO cumple las disposiciones de la directiva del consejo 94/9/CE (ATEX).
Page 98
ÍNDICE Índice Normativas de seguridad..................6 1.1. Uso correcto....................6 1.2. Información sobre responsabilidad ............6 1.3. Medidas preventivas y de seguridad a adoptar.......... 7 Descripción......................8 2.1. Vista general del detector................8 2.2. Indicadores en pantalla ................10 2.3. Monitorización de gases tóxicos ..............
Page 99
ÍNDICE Características técnicas / Certificaciones ............39 5.1. Características técnicas ................39 5.2. Certificaciones..................41 5.3. Tabla de gases de prueba................ 42 5.4. Características de rendimiento típico del oxígeno........42 5.5. Características de rendimiento del gas tóxico .......... 42 5.6. Características de registro de datos............
Esto mismo se aplica, de forma especial, a las modificaciones no autorizadas del equipo, así como a los trabajos de puesta en funcionamiento que no hayan sido llevados a cabo por MSA o por personal autorizado.
NORMATIVAS DE SEGURIDAD 1.3. Medidas preventivas y de seguridad a adoptar ¡ Atención ! Las siguientes instrucciones de seguridad deben observarse implícitamente. Sólo así se podrá garantizar la seguridad y salud de los operarios y el correcto funcionamiento del aparato. Utilizar el aparato exclusivamente para los gases estipulados El ALTAIR PRO se utiliza para monitorizar y detectar concentraciones de gases en el aire ambiente.
DESCRIPCIÓN Descripción 2.1. Vista general del detector Fig. 1 Vista del detector LED de alarma Botón Test Puerto de infrarrojos Pantalla con luz de fondo Tapa del sensor Tipo de gas estipulado Transmisor de alarma acústica El aparato es un medidor portátil de gases que se emplea para monitorizar concentraciones de gases en el aire ambiente y en el lugar de trabajo.
Page 103
Los niveles de respuesta para los gases individuales vienen fijados de fábrica y no pueden modificarse durante el funcionamiento. Después de poner en funcionamiento el aparato, sólo se pueden realizar modificaciones con ayuda del ® software MSA FiveStar Link versión 4.4 o superior (disponible como opción; " Descripción del software).
DESCRIPCIÓN 2.2. Indicadores en pantalla Fig. 2 Pantalla Auto-test en progreso Indicador de comprobación Duración de la alarma (reloj de arena) Indicador de "confianza" Indicador de alarma Indicador de advertencia de batería baja Indicador digital Unidades de concentración del gas Indicador de advertencia de batería baja ¡...
Page 105
DESCRIPCIÓN Advertencia de batería baja Una advertencia de batería baja indica que quedan dos días nominales de funcionamiento antes agotarse la pila del aparato. La duración de funcionamiento restante del aparato durante la advertencia de batería baja depende de la temperatura ambiente (las temperaturas más frías podrían reducir la duración de la batería), así...
DESCRIPCIÓN Indicador de "confianza" El indicador de "confianza" parpadea cada 60 segundos para notificar al usuario que el aparato está conectado y que funciona normalmente. Además, ambos LEDs de alarma parpadean brevemente cada 60 segundos. Luz de fondo La luz de fondo se puede activar manualmente pulsando brevemente el botón. La luz de fondo permanece activada durante 10 segundos.
DESCRIPCIÓN 2.4. Monitorización de la concentración de oxígeno Con el ALTAIR PRO se monitoriza la concentración de oxígeno en la atmósfera. Los valores prefijados para las alarmas pueden fijarse para una atmósfera enriquecida (concentración > 20,8%) o empobrecida (concentración < 20,8%). ¡...
DESCRIPCIÓN 2.5. Duración del uso del aparato Funcionamiento normal El aparato está listo para funcionar: siempre que no se visualice el indicador de advertencia de batería baja (Pos. 6 en la Fig. 2) y siempre que el auto-test finalice con éxito. Batería baja El estado de batería baja se indica mediante el parpadeo del indicador de advertencia de batería baja y...
(3) Conecte el aparato. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos se muestra durante este periodo de tiempo. La versión Steel Mill (Acerería) no se puede desactivar sin extraer la ® ® batería o con el software MSA FiveStar LINK ALARM Se visualizan en la pantalla " ", "...
Page 110
FUNCIONAMIENTO Valor prefijado de alarma alta durante tres segundos, los iconos " " y ALARM " " se activan. (8) Para modificar el valor de alarma alta (HI), pulse el botón cuando se ALARM muestren " " y " " . ALARM Se visualiza en la pantalla "...
Page 111
FUNCIONAMIENTO Fig. 3 Configuración de ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
La versión Steel Mill (Acería) no se puede desactivar sin extraer la batería ® ® o sin el software MSA FiveStar LINK Una prueba funcional LCD activa todos los indicadores en pantalla. Se emite una alarma acústica, se encienden los LED de alarma y se dispara una alarma de vibración.
Page 113
FUNCIONAMIENTO Durante el ajuste en aire limpio, el aparato debe estar al aire libre. El ajuste en aire limpio tiene límites. FAS/ERR Si hay un nivel peligroso de gas presente, el aparato muestra " ". Pulse el botón para confirmar el error y realizar una calibración del aparato.
Page 114
FUNCIONAMIENTO Fig. 4 Activación del aparato ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
FUNCIONAMIENTO 3.3. Mediciones de gas tóxico El ALTAIR PRO se puede adquirir para detectar los siguientes gases en la atmósfera: Monóxido de carbono (CO) o Sulfuro de hidrógeno (H Muestra la concentración de gas en partes por millón (PPM) en la página de mediciones.
Page 116
FUNCIONAMIENTO Alarma alta Si la concentración de gas alcanza o supera el valor prefijado de alarma alta, el aparato: ALARM mostrará " " y " " parpadeando entrará en una secuencia de alarma alta. Puede silenciar la alarma alta durante cinco segundos pulsando el botón mientras aún está...
FUNCIONAMIENTO 3.4. Mediciones de oxígeno El detector ALTAIR PRO se puede adquirir para medir la concentración de oxígeno en la atmósfera. El valor mostrado es el porcentaje por volumen de oxígeno en la atmósfera. Los valores prefijados de las alarmas alta y baja se pueden ajustar en alarma en cualquier combinación de oxígeno: enriquecimiento (superior al 20,8%) or empobrecimiento (inferior al 20,8%).
FUNCIONAMIENTO 3.5. Visualización de los datos del aparato (excepto la versión Steel Mill) Con un sólo pulsado brevemente el botón, la luz de fondo se activa durante 10 segundos. Puede tener acceso a la página de información pulsando el botón durante un segundo aprox.
FUNCIONAMIENTO Si el aparato está activado por menos de 8 horas (480 minutos), el resto de los valores ppm hasta los 480 minutos se establecen en cero y el total se divide por 480 minutos. Modo IR Cuando el aparato muestre "IR?", pulse el botón para entrar en modo IR. Si las comunicaciones IR no se detectan una vez transcurridos tres minutos o si se pulsa el botón , el aparato saldrá...
Page 120
FUNCIONAMIENTO (Valor PPM del minuto 1) + (Valor PPM del minuto 2) +... (Valor PPM del minuto 15) / (15 min) = valor STEL PPM Si el aparato está activado por menos de 15 minutos: el resto de los valores de PPM hasta los 15 minutos se establecen en cero y el total se divide entre 15 minutos 11) Media Ponderada en el Tiempo (“...
Page 121
FUNCIONAMIENTO Fig. 5 Visualización de los datos del aparato (no aplicable a la versión Steel Mill) ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
Los eventos se transferirán al PC durante esta secuencia si: - se dirige la parte superior del aparato hacia el dispositivo opcional de recepción IR - un PC ejecuta el software MSA FiveStar Link - se pulsa el botón “CONNECT" en el software del PC FiveStar LINK. Eventos almacenados Alarma Tipo de alarma –...
FUNCIONAMIENTO 3.9. Pruebas de función en el aparato Comprobación del indicador de "confianza" Los LEDs de alarma y el indicador de "confianza" de la pantalla deben parpadear cada 60 segundos una vez puesto en marcha el aparato. Esto indica que el aparato funciona correctamente Comprobación de la alarma La comprobación de la alarma debe realizarse antes de cada uso.
Page 124
FUNCIONAMIENTO Si " “ no aparece y se muestra " ", compruebe: si el sensor está sucio, si se ha utilizado el gas de prueba correcto, si la botella de gas de prueba está vacía o se ha superado la fecha de caducidad, si el gas de prueba se introdujo en el momento adecuado, si el tubo del gas de prueba estaba conectado al sensor...
3.10. Calibración del aparato El ALTAIR PRO se debe calibrar si la prueba de verificación no concluye con éxito. En circunstancias normales, MSA recomienda realizar la calibración cada seis meses como mínimo. Sin embargo, muchos países europeos tienen sus propias normas. Consulte la legislación local.
Page 126
FUNCIONAMIENTO (4) Si el ajuste ha concluido con éxito (pantalla " "), pulse el botón y comience la calibración. En la pantalla aparece " “ “ “ . (5) Mientras se visualiza en la pantalla " " " ", pulse el botón e inicie el modo de calibración.
Page 127
FUNCIONAMIENTO Fig. 7 Calibración - Gases tóxicos ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
Page 128
FUNCIONAMIENTO Calibración – Oxígeno ¡ Atención ! El aparato debe calibrarse si, durante su funcionamiento, se visualiza un valor para el oxígeno en el aire ambiental diferente de 20,8%. Si se producen cambios extremos en la presión del aire o en la temperatura atmosférica, pueden aparecer falsas alarmas.
Page 129
FUNCIONAMIENTO Fig. 8 Calibración – Oxígeno ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
*) Si el error se produce durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MSA. En caso contrario, ponga el aparato fuera de servicio. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
Page 131
MANTENIMIENTO 4.2. Cambio de la pila Fig. 9 Cambio del sensor y la pila Sensor Pila (1) Quite los cuatro tornillos que sujetan las dos mitades de la carcasa. (2) Quite cuidadosamente la tapa delantera para extraer la pila. El cuadro del circuito permanecerá con la mitad posterior de la carcasa. No toque las conexiones de la pantalla (dos conectores azules) (3) Extraiga la pila agotada y cámbiela únicamente por otra igual a la indicada en la sección 5.1.
MANTENIMIENTO 4.3. Cambio del sensor Precaución Antes de manipular el circuito impreso, asegúrese de que está correctamente conectado a tierra; de lo contrario, las cargas estáticas de su cuerpo podrían dañar el sistema electrónico. La garantía no cubre dichos daños. Las tiras y los kits de toma a tierra están disponibles en proveedores de sistemas electrónicos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES Características técnicas / Certificaciones 5.1. Características técnicas Peso 125 g (detector con pila y clip de sujeción) Dimensiones 86 x 51 x 50 mm (L x An x Al) - con clip de sujeción Alarmas Dos indicadores LEDs de alta luminosidad con ángulo de visión de 320°...
Page 134
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES Rango de Funcionamiento : - 20°C a +50°C temperatura Almacenamiento 0°C a +40°C Alarma de vibración a 0°C Rango de 10 - 95% humedad relativa, NO condensable humedad Protección frente al polvo IP 67 y la humedad Gases de funcionamiento CO, H...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES 5.2. Certificaciones Comunidad Europea El producto ALTAIR PRO cumple las siguientes directivas, normas o documentos normalizados: Directiva 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20°C ≤ Ta ≤ +50°C EN 50 014, EN 50 020 Directiva 89/336/EC (EMC) EN 50 270 Tipo 2, EN 61 000-6-3...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES 5.3. Tabla de gases de prueba Versión del aparato Gas de prueba – Gas de prueba - Prueba verificación Calibración 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8% *) La prueba de verificación también puede llevarse a cabo aunque el operador respire sobre el sensor durante aprox.
Método de A través del adaptador de infrarrojos MSA en transmisión de un PC con el software MSA FiveStar Link > datos versión 4.4 Información de Alarma - Tipo de alarma – registro de Valor de la alarma – Fecha/Hora eventos Borrado de alarma - Tipo de alarma –...
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS Información para pedidos Referencia Descripción de pieza Botella de gas de prueba, 60 ppm CO (gas con calibración 10073231 ajustada en fábrica) Botella de gas de prueba, 300 ppm CO, RP 10029494 (gas con calibración ajustada en fábrica) Botella de gas de prueba, 40 ppm H S, RP 10011727...
Page 139
NOTAS Notas ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
Page 140
MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
Page 141
Manuale d'uso Rivelatore monogas ALTAIR PRO Codice: 10079352/00...
Page 143
1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Il produttore o il rappresentante autorizzato per l'Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin dichiarano che il prodotto MSA ALTAIR PRO è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 94/9/CE (ATEX).
Page 144
INDICE Indice Norme di sicurezza....................6 1.1. Corretto utilizzo ..................6 1.2. Informazioni sulla responsabilità ..............6 1.3. Misure di sicurezza e precauzionali da adottare ........7 Descrizione ......................8 2.1. Vista dello strumento.................. 8 2.2. Indicatori sullo schermo................10 2.3.
Page 145
INDICE Specifiche tecniche/Certificazioni..............39 5.1. Specifiche tecniche .................. 39 5.2. Certificazioni..................... 41 5.3. Tabella dei gas di prova ................42 5.4. Specifiche tipiche per le prestazioni di ossigeno ........42 5.5. Specifiche prestazioni tossicità..............42 5.6. Specifiche della registrazione cronologica dei dati ........43 Informazioni per l'ordine...................
MSA o da personale autorizzato. 1.2. Informazioni sulla responsabilità MSA declina ogni responsabilità nei casi in cui il prodotto sia stato utilizzato in modo non appropriato o non conforme. La scelta e l'uso di questo prodotto sono di esclusiva responsabilità del singolo operatore.
NORME DI SICUREZZA 1.3. Misure di sicurezza e precauzionali da adottare Attenzione! Le norme di sicurezza indicate di seguito devono essere rispettate rigorosamente. Solo così è possibile garantire la sicurezza e la salute dei singoli operatori ed il corretto funzionamento dello strumento. Utilizzare lo strumento soltanto per i gas specificati ALTAIR PRO viene utilizzato per il monitoraggio e il rilevamento della presenza di gas nell'aria ambiente.
DESCRIZIONE Descrizione 2.1. Vista dello strumento Fig. 1 Vista dello strumento LED di allarme Tasto Porta a infrarossi Display con retroilluminazione Protezione del sensore Tipo di gas rilevato Emettitore allarme acustico Lo strumento è un rivelatore di gas portatile per il monitoraggio della presenza di gas nell'aria ambiente e sui luoghi di lavoro.
Page 149
I livelli di risposta per i singoli gas vengono impostati in fabbrica e non possono essere cambiati durante il funzionamento. Dopo la messa in servizio dello strumento, le modifiche sono possibili soltanto utilizzando il software ® MSA FiveStar Link versione 4.4 o superiore (disponibile su richiesta; " Descrizione del software).
DESCRIZIONE 2.2. Indicatori sullo schermo Fig. 2 Display Autoverifica in corso Indicatore di prova risposta al gas (bump test) Clessidra Indicatore di strumento in funzione Indicatore di allarme Indicatore di durata batteria Indicatore numerico Unità di concentrazione del gas Indicatore di carica della batteria Attenzione! Se lo strumento durante l’utilizzo emette un allarme, abbandonare immediatamente l'area.
Page 151
DESCRIZIONE Avviso di esaurimento batteria L'avviso di esaurimento batteria indica che rimangono due giorni nominali di funzionamento prima che la batteria si esaurisca del tutto. Il tempo rimanente di funzionamento dello strumento durante l'avviso di esaurimento batteria dipende dalla temperatura ambiente (le basse temperature possono ridurre la vita della batteria) e dal numero e dalla durata degli allarmi emessi mentre è...
DESCRIZIONE Indicatore di strumento in funzione L'indicatore di strumento in funzione lampeggia ogni 60 secondi ad indicare che lo strumento è acceso e sta funzionando normalmente. Inoltre, entrambi i LED lampeggiano brevemente ogni 60 secondi. Retroilluminazione La retroilluminazione può essere attivata manualmente con una rapida pressione del tasto.
DESCRIZIONE 2.4. Monitoraggio della concentrazione di ossigeno ALTAIR PRO consente di monitorare la concentrazione di ossigeno nell'atmosfera. I livelli di attivazione dell'allarme possono essere impostati su arricchimento (concentrazione > 20,8%) o carenza (concentrazione < 20,8%). Attenzione! Se lo strumento durante l’utilizzo emette un allarme, abbandonare immediatamente l'area.
DESCRIZIONE 2.5. Durata d'uso dello strumento Funzionamento normale Lo strumento è pronto per l'uso a condizione che l'indicatore di avviso batteria (voce 6 nella Fig. 2) non sia visualizzato e l'autoverifica abbia avuto esito positivo. Batteria in esaurimento L'esaurimento della batteria è segnalato da indicatore di avviso batteria lampeggiante spegnimento dell'indicatore del tempo di funzionamento residuo Attenzione!
(3) Accendere lo strumento. Tenere premuto il tasto per 3 secondi. Durante questo lasso di tempo viene visualizzato La versione Steel Mill non può essere spenta senza prima aver rimosso la ® ® batteria oppure mediante il software MSA FiveStar LINK ALARM Vengono visualizzati " ", "...
Page 156
FUNZIONAMENTO Viene visualizzato High Alarm Setpoint (Soglia di allarme superiore) per tre ALARM secondi, le icone " " e " " si accendono. (8) Per modificare la soglia dell’allarme superiore (HI), premere il tasto quando ALARM sono visualizzati " " e " ".
Page 157
FUNZIONAMENTO Fig. 3 Configurazione dell’ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
La versione Steel Mill non può essere spenta senza prima aver rimosso la ® ® batteria oppure mediante il software MSA FiveStar LINK Il test funzionale del display LCD attiva tutti gli indicatori del display. Viene emesso l'allarme acustico, i LED di allarme si illuminano e l'allarme a vibrazione viene attivato.
Page 159
FUNZIONAMENTO Durante la regolazione in aria fresca lo strumento deve trovarsi in presenza di aria pulita di composizione certa. La regolazione in aria fresca avviene solo entro determinati limiti. Se viene registrato un livello pericoloso di gas, infatti, lo strumento FAS/ERR visualizza "...
Page 160
FUNZIONAMENTO Fig. 4 Attivazione dello strumento ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
FUNZIONAMENTO 3.3. Misurazioni di gas tossici ALTAIR PRO può essere utilizzato per rilevare la presenza nell'atmosfera dei seguenti gas: monossido di carbonio (CO) o solfuro di idrogeno (H La concentrazione di gas viene visualizzata in parti per milione (PPM) nella pagina di misurazione.
Page 162
FUNZIONAMENTO Allarme superiore (HI) Se la concentrazione di gas raggiunge o supera la soglia di allarme superiore lo strumento: ALARM visualizza le icone lampeggianti " " e " " avvia una sequenza di allarme superiore. L'allarme superiore può essere silenziato per cinque secondi premendo il tasto mentre l'allarme HI è...
FUNZIONAMENTO 3.4. Misurazioni dell'ossigeno Il rivelatore ALTAIR PRO può essere utilizzato per misurare la concentrazione di ossigeno presente nell'atmosfera. Il valore visualizzato corrisponde alla percentuale del volume di ossigeno presente nell'atmosfera. Le soglie di allarme superiore e inferiore possono essere configurate in modo da scattare nel momento in cui si verifica una delle seguenti condizioni: arricchimento (concentrazione dell’O superiore al 20,8%) o...
FUNZIONAMENTO 3.5. Visualizzazione dei dati dello strumento (eccetto versione Steel Mill) Una singola, rapida pressione del tasto accende la retroilluminazione per 10 secondi. Per accedere alla pagina Informazioni premere il tasto per un secondo circa. Lo strumento emette due bip. Sono disponibili le seguenti modalità: Modalità...
FUNZIONAMENTO Modalità IR Se lo strumento visualizza "IR?", premere il tasto per accedere alla modalità IR. Se le comunicazioni IR non vengono rilevate per tre minuti o viene premuto il tasto, lo strumento uscirà da questa modalità (" Fig. 5 per maggiori dettagli). 3.6.
FUNZIONAMENTO 11) Media ponderata nel tempo (“ ”) Il valore TWA visualizza il risultato del calcolo effettuato dallo strumento dal momento dell'accensione. Quando viene visualizzata questa pagina, premere il tasto per azzerarla. Viene visualizzato " " (CANC). Il valore viene cancellato. Il valore TWA viene automaticamente azzerato al momento dell'accensione.
Page 167
FUNZIONAMENTO Fig. 5 Visualizzazione dei dati dello strumento (eccetto versione Steel Mill) ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
Durante questa sequenza gli eventi saranno trasferiti al PC se: - la parte superiore dello strumento è rivolta verso il dispositivo di ricezione IR (optional) - il programma MSA FiveStar Link è in esecuzione sul PC - viene premuto il pulsante “CONNECT" del software FiveStar LINK Eventi memorizzati Allarme Tipo di allarme –...
FUNZIONAMENTO 3.9. Collaudi funzionali dello strumento Verifica dell'indicatore di funzionamento I LED di allarme e l'indicatore di funzionamento presenti sul display devono lampeggiare ogni 60 secondi dopo l'avvio dello strumento. Ciò indica che lo strumento sta funzionando correttamente Verifica dell'allarme La verifica dell'allarme deve essere effettuata prima di ogni utilizzo.
Page 170
FUNZIONAMENTO Se non appare un " ", ma viene invece visualizzato " " controllare se: il sensore è sporco è stato utilizzato il gas di prova corretto la bombola del gas di prova è vuota o la data è scaduta il gas di prova è...
3.10. Taratura dello strumento ALTAIR PRO deve essere tarato se il bump test non ha avuto un esito positivo. In circostanze normali, MSA consiglia di effettuare una taratura almeno ogni sei mesi. Molti paesi europei però applicano normative specifiche. Si raccomanda di rispettare le normative locali.
Page 172
FUNZIONAMENTO (4) Se l’azzeramento ha esito positivo (viene visualizzato " "), premere il tasto e dare inizio alla taratura. Viene visualizzato " “ “ “ . (5) Mentre viene visualizzato " " " ", premere il tasto e attivare la modalità di taratura.
Page 173
FUNZIONAMENTO Fig. 7 Taratura - Gas tossici ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
Page 174
FUNZIONAMENTO Taratura – Ossigeno Attenzione! È necessario tarare lo strumento se, durante il funzionamento, viene visualizzato un valore diverso da 20,8% relativamente alla concentrazione di ossigeno nell'aria ambiente. In caso di repentine variazioni della pressione dell'aria o della temperatura atmosferica è possibile che si verifichino falsi allarmi. È...
Informare MSA Lo strumento Batteria scarica Sostituire la batteria non si accende *) Se l'errore si verifica durante il periodo di garanzia, contattare il servizio assistenza di MSA. In caso contrario, mettere fuori servizio lo strumento. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
MANUTENZIONE 4.2. Sostituzione della batteria Fig. 9 Sostituzione del sensore e della batteria Sensore Batteria (1) Rimuovere le quattro viti che fissano le due metà dell'involucro esterno. (2) Rimuovere delicatamente il coperchio anteriore per accedere alla batteria. La scheda con i circuiti elettronici rimane nella metà posteriore dell'involucro esterno.
MANUTENZIONE 4.3. Sostituzione del sensore Attenzione Prima di toccare la scheda elettronica, verificare che la messa a terra sia collegata, altrimenti le cariche elettrostatiche generate dal corpo umano potrebbero danneggiarne i componenti elettronici. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia. I kit per la messa a terra possono essere acquistati presso qualsiasi negozio di elettronica.
SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI Specifiche tecniche/Certificazioni 5.1. Specifiche tecniche Peso 125 g (strumento con batteria e fermaglio) Dimensioni 86 x 51 x 50 mm (H x L x P) – con fermaglio di fissaggio Allarmi Due LED superluminosi con angolo di visione di 320°, intenso allarme acustico e allarme a vibrazione Volume dell'allarme...
Page 180
SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI Campo di Funzionamento da - 20° C a + 50° C temperatura Immagazzinamento da 0° C a + 40° C Allarme a vibrazione T min. = 0° C Campo di 10 - 95% di umidità relativa, non condensante umidità...
SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI 5.2. Certificazioni Comunità Europea Il prodotto ALTAIRPRO è conforme alle direttive, agli standard o ai documenti di standardizzazione seguenti: Direttiva 94/9/CE (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50° C EN 50 014, EN 50 020 Direttiva 89/336/CE (EMC) EN 50 270 Tipo 2, EN 61 000-6-3...
SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI 5.3. Tabella dei gas di prova Versione strumento Gas di prova - Gas di prova - Taratura Autoverifica 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8% *) L'autoverifica può essere condotta anche facendo respirare l'operatore sul sensore per 3 - 5 secondi circa. 5.4.
Numero di eventi 50 (eventi più recenti) dati condivisi sessione Metodo di Via interfaccia ad infrarossi MSA a PC con trasmissione dati software MSA FiveStar Link > versione 4.4 Informazione Allarme - Tipo di allarme - Valore dell'allarme - registro eventi...
INFORMAZIONI PER L'ORDINE Informazioni per l'ordine Descrizione Codice Bombola gas di prova, 60 ppm CO 10073231 (valore di taratura preimpostato in fabbrica) Bombola gas di prova, 300 ppm CO, RP 10029494 (valore di taratura preimpostato in fabbrica) Bombola gas di prova, 40 ppm H S, RP 10011727 (valore di taratura preimpostato in fabbrica)
Page 185
NOTE: Note: ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
Page 186
MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
Page 187
Manuel d'Utilisation Détecteur de Gaz ALTAIR PRO Commande n° : 10079352/00...
Page 189
FABRIQUÉ PAR : 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Le fabricant ou le Concessionnaire Européen Agréé MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Déclare que le produit MSA ALTAIR PRO Est conforme aux exigences de la directive 94/9/EC (ATEX).
Page 190
TABLE DES MATIÈRES Table des matières Consignes de sécurité ..................6 1.1. Utilisation correcte..................6 1.2. Informations concernant la responsabilité ..........6 1.3. Mesures et précautions de sécurité à adopter ........... 7 Description......................8 2.1. Généralités sur l'instrument................ 8 2.2. Voyants affichés à...
Page 191
TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques Techniques / Certificats ............39 5.1. Caractéristiques Techniques ..............39 5.2. Certificats ....................41 5.3. Tableau de gaz de test................42 5.4. Spécifications pour un usage typique avec l'oxygène ......42 5.5. Spécifications pour un usage avec des gaz toxiques ....... 42 5.6.
Les réclamations portant sur la responsabilité du fait des produits et sur les garanties apportées par MSA sont nulles et non avenues si le produit n'est pas utilisé, entretenu ou maintenu conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.3. Mesures et précautions de sécurité à adopter Attention ! Les consignes de sécurité ci-après doivent être obligatoirement respectées. Ce n'est que de cette manière que la sécurité et la santé des utilisateurs individuels pourront être assurées, tout comme le fonctionnement de l'appareil.
DESCRIPTION Description 2.1. Généralités sur l'instrument Fig. 1 Aperçu de l'instrument LED d'alarme Bouton de mise en marche ou d'accès au menu Port infrarouge Affichage avec rétroéclairage Couvercle du capteur Type de gaz détecté Buzzer L'ALTAIR PRO est un détecteur de gaz portable servant à contrôler la teneur dans l'air des gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail.
Page 195
Les valeurs pour les gaz sont paramétrés en usine et ne peuvent être modifiés pendant le fonctionnement Après la mise en service de l'instrument, les ® modifications ne peuvent être réalisées que par le logiciel MSA FiveStar Link version 4.4 ou ultérieure (disponible en option ; " Description du logiciel).
DESCRIPTION 2.2. Voyants affichés à l'écran Fig. 2 Affichage Test automatique en cours Témoin de test Sablier Indicateur de confiance Voyant d'alarme Indicateur d'autonomie Voyant numérique Unités de concentration de gaz Indicateur d'autonomie Attention ! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
Page 197
DESCRIPTION Avertissement de batterie Un avertissement de batterie indique qu'il reste deux jours d'autonomie à l'instrument avant que la pile ne soit déchargée. Le temps d'utilisation restant de l'instrument pendant l'avertissement de batterie dépend de la température ambiante (les basses températures réduise l'autonomie de la batterie) et le nombre et la durée des alarmes pendant l'avertissement de batterie.
DESCRIPTION Indicateur de confiance L'indicateur de confiance clignote une fois toutes les 60 secondes pour indiquer à l'utilisateur que l'instrument est allumé et fonctionne correctement. En outre, les deux LED clignotent rapidement toutes les 60 secondes. Rétroéclairage Le rétroéclairage peut être activé manuellement par une brève pression du bouton.
DESCRIPTION 2.4. Contrôle de la concentration en oxygène Avec l'ALTAIR PRO, la concentration en oxygène est contrôlée dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarmes peuvent être fixés en cas d'enrichissement (concentration > 20,8%) ou d'appauvrissement (concentration <20,8%). Attention ! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
DESCRIPTION 2.5. Durée d'utilisation de l'instrument Fonctionnement normal L'instrument est prêt à l'emploi dès que le voyant d'avertissement de batterie (Pos. 6 Fig. 2) n'est plus affiché et le test automatique est terminé avec succès. Batterie faible Une batterie faible est indiquée par : le voyant d'avertissement de batterie clignote le voyant de durée de fonctionnement restant s'éteint.
(" Fig. 3). Les paramètres d'alarme peuvent également être modifiés ® ® électroniquement à l'aide du logiciel MSA FiveStar LINK (1) Assurez-vous que l'instrument est éteint avant de procéder. (2) Retirez et remettez la pile en place. (3) Allumez l'instrument. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
Page 202
FONCTIONNEMENT Le paramètre d'alarme haute pendant trois secondes, les icones " " et ALARM " " s'allument. (8) Pour modifier l'alarme haute (HI), appuyez sur le bouton lorsque " " and ALARM " " s'affichent. ALARM " ", " ", " "...
Page 203
FONCTIONNEMENT Fig. 3 Réglage ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Pour éteindre la version Industrie Acier retirez préalablement la pile ou ® ® servez-vous du logiciel MSA FiveStar LINK Un test de fonctionnement LCD active tous les indicateurs de l'écran. L'alarme sonore se fait entendre, les LED d'alarme s'allument et le vibreur d'alarme est déclenché.
Page 205
FONCTIONNEMENT Assurez-vous que l'instrument se trouve à l'air frais pour procéder au calibrage. Le réglage à l'air frais à des limitations. Si un niveau de gaz dangereux est détecté, l'instrument affiche FAS/ERR " ". Appuyez sur le bouton pour faire état de l'erreur et effectuez un calibrage de l'instrument.
Page 206
FONCTIONNEMENT Fig. 4 Allumage de l'instrument ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
FONCTIONNEMENT 3.3. Mesures de gaz toxiques L'ALTAIR PRO permet de détecter la présence des gaz suivants dans l'atmosphère : le monoxyde de carbone (CO) ou l'hydrogène sulfuré (H Il affiche la concentration de gaz en parties par million (PPM) sur la page de mesure.
Page 208
FONCTIONNEMENT Alarme haute Si la concentration de gaz atteint ou dépasse le paramètre d'alarme haute : ALARM " " et " " s'affichent et clignotent l'instrument entre dans une séquence d'alarme haute. Le buzzer peut être éteint pendant cinq secondes en appuyant sur le bouton tant que l'alarme haute est toujours active.
FONCTIONNEMENT 3.4. Mesures d'oxygène Le détecteur ALTAIR PRO permet de mesurer la concentration de l'oxygène dans l'atmosphère : la valeur est affichée en pour-cent volume d'oxygène dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarme haute et basse peuvent être configurés pour émettre une alarme dans dans les conditions suivantes : enrichissement (supérieur à...
FONCTIONNEMENT 3.5. Affichage des données d'instrument - hormis pour la version Industrie Acier Une pression unique et brève du bouton allume le rétroéclairage pendant 10 secondes. Pour accéder à la page d'information, appuyez sur le bouton pendant environ une seconde. L'instrument émet deux bips.
FONCTIONNEMENT Somme des lectures de gaz de chaque minute / 480 minutes = valeur TWA (VME) en PPM Si l'instrument est allumé depuis moins de 8 heures (480 minutes), la somme des valeurs en ppm de chaque minute est fixée à zéro. Mode IR Lorsque l'instrument affiche “IR?”, appuyez sur le bouton pour passer en mode IR.
" " et le sablier s'affichent. (2) Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes supplémentaires. L'instrument s'éteint. Pour éteindre la version Industrie Acier vous devez retirer la pile ou vous servir du logiciel MSA FiveStarLINK. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Page 213
FONCTIONNEMENT Fig. 5 Affichage des données d'instrument (ne s'applique pas à la version Industrie Acier) ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Les évènements sont transmis au PC pendant cette séquence, si : - le haut de l'instrument est dirigé vers le dispositif récepteur IR optionnel - l'opérateur lance le logiciel MSA FiveStar Link - cliquez sur le bouton "CONNECT" dans le logiciel FiveStar Link. Événements enregistrés...
FONCTIONNEMENT 3.9. Tests de fonctionnement sur l'instrument Vérification de l'indicateur de confiance La LED d'alarme et l'indicateur de confiance à l'écran doivent clignoter toutes les 60 secondes après le démarrage de l'instrument. Ceci indique que l'instrument fonctionne correctement Test d'alarme Le test d'alarme doit être réalisé...
Page 216
FONCTIONNEMENT Si l'affichage “ ” n'apparaît pas et si vous voyez le mot " " s'afficher, vérifiez les points suivants : si le capteur est sale, si vous avez bien utilisé le bon gaz de ““cal”. si la bouteille de gaz de test est vide ou périmée. si le test de gaz a été...
3.10. Calibrage de l'instrument Si le test fonctionnel n'est pas effectué avec succès, l'ALTAIR PRO doit être calibré. Dans des circonstances normales, MSA recommande de procéder au calibrage au moins tous les six mois. Cependant, de nombreux pays européens disposent de leurs propres directives. Veuillez vérifier la législation en vigueur.
Page 218
FONCTIONNEMENT (4) Si le zéro est réussi, (" " affiché), appuyez sur le bouton et commencez le calibrage “ ” “ ” s'affiche. (5) Pendant l'affichage de " " " " appuyez sur le bouton et lancez le mode de calibrage. La valeur du gaz de “CAL”...
Page 219
FONCTIONNEMENT Fig. 7 Calibrage - Gaz toxiques ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Page 220
FONCTIONNEMENT Calibrage - Oxygène Attention ! L'instrument doit être calibré pendant le fonctionnement, une valeur différente de 20,8% d'oxygène dans l'air ambiant est affichée. En cas de modifications extrêmes de la pression de l'air ou de la température atmosphérique, de fausses alarmes peuvent se déclencher.
Page 221
FONCTIONNEMENT Fig. 8 Calibrage - Oxygène ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Niveau de batterie faible Remplacez la pile s'allume pas *) Si l'erreur survient pendant la période de garantie, veuillez prendre contact avec le service client de MSA. Dans le cas contraire l'instrument doit être mis hors service. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
MAINTENANCE 4.2. Remplacement de la pile Fig. 9 Remplacement du capteur et de la pile Capteur Pile (1) Retirez les quatre vis du couvercle du boîtier. (2) Retirez soigneusement le couvercle avant pour accéder à la pile. Reste la carte de circuit imprimé avec la moitié arrière du boîtier. Ne touchez pas le circuit de l'écran (deux connecteurs bleus) (3) Retirez la pile déchargée et remplacez-la exclusivement par une pile telle que spécifiée au chapitre 5.1.
MAINTENANCE 4.3. Remplacement du capteur Attention ! Avant de manipuler la carte de circuit imprimé, vérifiez la connexion à la terre ; si celle-ci est inexistante, des charges électrostatiques véhiculées par votre corps pourraient endommager les circuits électroniques. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Des rubans et kits de mise à terre sont disponibles auprès de votre fournisseur de matériel électronique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS Caractéristiques Techniques / Certificats 5.1. Caractéristiques Techniques Poids 125 g (Instrument avec pile et attache) Dimensions 86 x 51 x 50 mm (L x l x H) - avec attache Alarmes Deux LED très claires avec angle de vision de 320º et une alarme sonore.
Page 226
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS Plage de Fonctionnement : - 20°C à +50°C températures Stockage 0°C à +40°C Vibreur d'alarme : 0ºC Plage 10 - 95% humidité relative, sans condensation. d'humidité : Protection contre la IP 67 poussière et l’eau CO, H S, O disponibles Garantie...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS 5.2. Certificats Union Européenne Le produit ALTAIR PRO est conforme aux directives, normes ou standards suivants : Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Directive 89/336/EC (EMC) EN 50 270 Type 2, EN 61 000-6-3...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS 5.3. Tableau de gaz de test Version de l'instrument Gaz de test - Test Gaz de test - Calibrage automatique 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8 *) Le test automatique peut aussi être réalisé lorsque l'opérateur souffle sur le capteur pendant environ 3 - 5 secondes.
Méthode de Par adaptateur infrarouge MSA sur un transmission des PC à l'aide du logiciel MSA FiveStar données Link > version 4.4 Informations sur Alarme - Type d'alarme - Valeur l'enregistrement d'alarme - Heure / Date des évènements...
INFORMATIONS POUR COMMANDER Informations pour Commander Description Référence Bouteille de gaz de test, 60 ppm CO (gaz de calibrage paramétré 10073231 en usine) Bouteille de gaz de test, 300 ppm CO, RP 10029494 (gaz de calibrage paramétré en usine) Bouteille de gaz de test, 40 ppm H S, RP 10011727 (gaz de calibrage paramétré...
Page 231
REMARQUES REMARQUES ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
Page 232
MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
Page 233
Gebruikshandleiding ALTAIR PRO Enkelvoudige gasdetector Bestelnr.: 10079352/00...
Page 235
1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA De fabrikant of de Europese bevoegde vertegenwoordiger MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlijn verklaart dat het product MSA ALTAIR PRO In overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijn 94/9/EC (ATEX) van de Raad.
Page 236
INHOUD Inhoud Veiligheidsvoorschriften..................6 1.1. Correct gebruik................... 6 1.2. Aansprakelijkheidsinformatie..............6 1.3. Te treffen veiligheids- en voorzorgsmaatregelen ........7 Beschrijving......................8 2.1. Instrumentoverzicht ..................8 2.2. Schermindicatoren ................... 10 2.3. Controle op toxische gassen ..............12 2.4. Controle op zuurstofconcentratie ............. 13 2.5.
De keuze en het gebruik van het product vallen onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de individuele gebruiker. Vorderingen i.v.m. productaansprakelijkheid en waarborgen en garanties verstrekt door MSA met betrekking tot het product, vervallen, indien het niet wordt gebruikt, gerepareerd of onderhouden in overeenstemming met de instructies in deze handleiding.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.3. Te treffen veiligheids- en voorzorgsmaatregelen Attentie! De volgende veiligheidsinstructies moeten impliciet worden opgevolgd. Alleen op deze manier kan de veiligheid en gezondheid van de individuele bedienaars, en het correct functioneren van het instrument worden gegarandeerd. Gebruik het instrument enkel voor de vermelde gassen De ALTAIR PRO dient voor controle en detectie van gassen in de omgevings- lucht.
BESCHRIJVING Beschrijving 2.1. Instrumentoverzicht Fig. 1 Afbeelding van instrument Alarm LED Testtoets Infrarood-poort Display met achtergrondverlichting Sensordeksel Gespecificeerd gastype Zender voor akoestisch alarm Het instrument is een draagbare gasmeter voor controle op gassen in de omgevingslucht en in de werkplaats. Het instrument is beschikbaar in drie modellen: voor controle op zuurstof voor controle op zwavelwaterstof en...
Page 241
De reactieniveaus voor de afzonderlijke gassen zijn ingesteld af fabriek en kunnen niet worden gewijzigd tijdens het gebruik. Na ingebruikneming van het ® instrument, zijn wijzigingen enkel mogelijk met de MSA FiveStar Link software versie 4.4 of hoger (verkrijgbaar als optie; " Beschrijving van software).
BESCHRIJVING 2.2. Schermindicatoren Fig. 2 Scherm Zelftest in uitvoering Gevoeligheidscontrole test-indicator Zandloper Betrouwbaarheidsindicator Alarm-indicator Indicator batterijstatus Numerieke indicator Gasconcentratie-eenheden Indicator batterijstatus Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten. Toch ter plaatse blijven onder dergelijke omstandigheden, kan ernstige schade voor de gezondheid inhouden en kan zelfs leiden tot de dood.
Page 243
BESCHRIJVING Batterijwaarschuwing Een batterijwaarschuwing geeft aan dat de capaciteit van de batterij nog vol- doende is voor max. 2 dagen voordat het instrument niet meer werkt omdat de batterijen leeg zijn. De werkelijke werkingsduur na de batterijwaarschuwing is afhankelijk van de omgevingstemperatuur (lagere temperaturen kunnen de levensduur van de batterij verminderen) en het aantal en de duur van alarmmeldingen tijdens de batterijwaarschuwing.
BESCHRIJVING Betrouwbaarheidsindicator De betrouwbaarheidsindicator knippert elke 60 seconden zodat de gebruiker weet dat het instrument op ON staat en correct functioneert. Bovendien knipperen beide LED's elke 60 seconden even kort. Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting kan handmatig worden ingeschakeld door op de toets te drukken.
BESCHRIJVING 2.4. Controle op zuurstofconcentratie Met de ALTAIR PRO wordt de zuurstofconcentratie in de atmosfeer ge- controleerd. De alarm-setpoints kunnen worden ingesteld op verrijking (concentratie > 20,8%) of verarming (concentratie < 20,8%). Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
BESCHRIJVING 2.5. Gebruiksduur van het instrument Normale bediening Het instrument is gebruiksklaar zolang de batterijalarm-indicator (Pos. 6 in Fig. 2) niet verschijnt en wanneer de zelftest is geslaagd. Zwakker wordende batterij Een zwakker wordende batterij wordt weergegeven door de knipperende batterijalarm-indicator en de indicator voor resterende gebruiksduur die wordt geactiveerd.
3.1. Alarm-setpoints wijzigen Alarm-setpoints kunnen alleen handmatig tijdens de setup van het instrument worden gewijzigd, bijv. na het plaatsen of vervangen van de batterij (" Fig. 3). Ingestelde alarmmomenten kunnen ook elektronisch met behulp van de MSA ® ® FiveStar LINK software worden gewijzigd.
Page 248
BEDIENING High Alarm Setpoint (bovenste alarminstelpunt) gedurende 3 seconden, " " ALARM en " " symbolen op ON. (8) Om het high-alarm te wijzigen, drukt u op de testtoets wanneer " " en ALARM " " verschijnen. ALARM " ", " ", "...
Page 249
BEDIENING Fig. 3 Setup van de ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
" verschijnt tijdens deze periode. De Steel Mill-versie kan niet worden uitgeschakeld zonder dat de batterij is ® ® verwijderd of met de MSA FiveStar LINK software. Een LCD-functietest activeert alle indicatoren op het display. Akoestisch alarm gaat af, alarm-LED's lichten op en het trilalarm wordt geactiveerd.
Page 251
BEDIENING Bij een fresh air setup moet het instrument in een omgeving met schone lucht staan. De fresh air setup heeft beperkingen. FAS/ERR Indien sprake is van een gevaarlijke gasconcentratie, wordt " " weergegeven. Druk op de testtoets om de fout op te sporen en kalibreer het instrument.
Page 252
BEDIENING Fig. 4 Zet het instrument aan ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
BEDIENING 3.3. Meting van toxisch gas De ALTAIR PRO kan worden aangeschaft voor de detectie van de volgende gassen in de atmosfeer: Koolmonoxyde (CO) of Zwavelwaterstof (H De Altair PRO detector geeft de concentratie van het gas op de meetpagina weer in parts per million (PPM).
Page 254
BEDIENING Maximum alarm Indien de gasconcentratie het HIGH-alarm-setpoint heeft bereikt of overschrijdt, zal het instrument: ALARM dit weergeven en knipperen " " en " " een HIGH-alarmrvolgorde worden geactiveerd. Het LOW-alarm kan met de testtoets gedurende 5 seconden worden uitgeschakeld terwijl het nog steeds op HIGH-alarm staat.
BEDIENING 3.4. Zuurstofmetingen De ALTAIR PRO Detector kan worden aangeschaft voor het meten van de zuurstofconcentratie in de atmosfeer. De waarde wordt weergegeven als percentage van het zuurstofvolume in de atmosfeer. High en low alarm-setpoints kunnen worden geconfigureerd voor een alarmmelding bij elke zuurstofconcentratie: verrijkt (meer dan 20,8%) of verarmd (minder dan 20,8%).
BEDIENING 3.5. Instrumentgegevens weergeven - behalve de Steel Mill-versie Door eenmaal op de testtoets ON te drukken gaat de achtergrondverlichting 10 seconden branden. De informatiepagina kan worden bereikt door 1 seconde op de testtoets te drukken. Het instrument piept tweemaal. De volgende modi zijn beschikbaar: Testmodus gas Een minimum zuurstofconcentratie ("...
BEDIENING TWA-waarde wordt automatisch op nul gezet wanneer het instrument wordt ingeschakeld. De TWA-waarde wordt berekend gedurende een tijdsbestek van 8 uur. De onderstaande formule wordt gebruikt voor de berekening van de TWA- waarde: Som van de gaswaarde van 1 minuut/480 minuten = PPM TWA- waarde Indien het instrument minder dan 8 uren is ingeschakeld (480 minuten), wordt de balans van de ppm-waarde per minuut op nul gezet.
" en de zandloper worden weergegeven. (2) Druk nog 2 seconden langer op de toets. Het instrument wordt uitgeschakeld. De Steel Mill-versie kan niet worden uitgeschakeld zonder dat de batterij is verwijderd of met de MSA FiveStarLINK software. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
Page 259
BEDIENING Fig. 5 Weergave van instrument gegevens (geldt niet voor de Steel Mill-versie) ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
• Gebeurtenissen worden tijdens dit proces doorgegeven aan de computer, indien: - de bovenkant van het instrument naar de optionele IR-ontvangerunit wijst - de MSA FiveStar Link Software op de PC draait - op de “CONNECT"-toets in de FiveStar LINK Software op de PC werd gedrukt. Opgeslagen gebeurtenissen Alarm Alarmtype –...
BEDIENING 3.9. Functietesten op het instrument Controle van de betrouwbaarheids-indicator De alarm-LED's en de betrouwbaarheids-indicator op het display moeten om de 60 seconden knipperen na het opstarten van het instrument. Dit geeft aan dat het instrument correct functioneert. Alarmtest De alarmtest moet vóór elk gebruik worden uitgevoerd. Dit maakt deel uit van de zelftest.
Page 262
BEDIENING Indien de " “ niet verschijnt en " " wordt weergegeven, controleer dan: of de sensor vuil is, of het correcte testgas werd gebruikt, of de testgascilinder leeg is en of de datum is verstreken, of het testgas werd toegediend op het juiste ogenblik, of de testgasslangleiding was aangesloten op de sensor.
3.10. Kalibreren van het instrument De ALTAIR PRO moet worden gekalibreerd indien geen bump-test wordt uitgevoerd. MSA adviseert om onder normale omstandigheden om de 6 maanden een kalibratie uit te voeren, echter, in veel Europese landen gelden andere richtlijnen. Controleer dit aan de hand van de locale wetgeving.
Page 264
BEDIENING (4) Indien de frisse lucht setup geslaagd is (" " weergave), drukt u op de testtoets en start u de kalibratie. " “ “ “ verschijnt. (5) Tijdens de " " " " weergave, drukt u op de testtoets en start u de kalibratiemodus.
Page 266
BEDIENING Kalibratie – Zuurstof Attentie! Het instrument moet worden gekalibreerd indien, tijdens gebruik, een andere waarde dan 20,8% zuurstof in de omgevingslucht verschijnt op het display. Bij extreme wijzigingen in de luchtdruk of de omgevingstemperatuur kunnen valse alarmen worden geactiveerd. Daarom moet de kalibratie van het instrument onder gebruiksomstandigheden worden uitgevoerd.
Page 267
BEDIENING (5) Indien nodig, herhaalt u de stappen (1) tot (4). "OK" verschijnt op het display. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument buiten gebruik worden gesteld. (6) Voer een zelftest uit om de kalibratie te bevestigen. Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " "...
Informeer MSA Instrument Laag batterijniveau Vervang de batterij gaat niet aan *) Indien de fout zich voordoet tijdens de garantieperiode, neem dan a.u.b. contact op met de MSA- klantenservice. Anders moet het instrument buiten gebruik worden gesteld. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
ONDERHOUD 4.2. Vervangen van de batterij Fig. 9 Sensor en batterij vervangen Sensor Batterij (1) Verwijder de 4 schroeven waarmee beide helften zijn verbonden. (2) Verwijder de voorste afdekkap om de batterij te bereiken. De printplaat blijft in de achterste helft van de behuizing zitten. Displayaansluitingen niet aanraken (twee blauwe connectoren) (3) Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe zoals gespecificeerd in hoofdstuk 5.1.
ONDERHOUD 4.3. Sensor vervangen Let op! Voordat u de PC-printplaat gebruikt eerst controleren of deze correct is geaard, anders kan de elektronica worden beschadigd door de statische lading van uw lichaam. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Bij de elektronicaleveranciers zijn aardingsstrips en sets verkrijgbaar. (1) Verwijder de 4 schroeven waarmee beide helften zijn verbonden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN Technische Specificaties/Goedkeuringen 5.1. Technische Specificaties Gewicht 125 g (instrument met batterij en clip) Afmetingen 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – met bevestigingclip Alarmen Twee super heldere LED's met 320° kijkhoek en een luid akoestisch alarm Volume van akoestisch...
Page 273
TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN Temperatuur- Bediening: - 20°C tot +50°C bereik Opslag : 0°C tot +40°C Trilalarm : tot 0°C Vochtigheids- 10 - 95% rel. vochtigheid, geen condensatie bereik Stof- en spatwater- IP 67 bescherming Functioneel CO, H S, O geteste gassen Garantie 2 jaar nadat de unit is verscheept.
TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN 5.2. Goedkeuringen Europese Gemeenschap Het product ALTAIR PRO voldoet aan de volgende richtlijnen, normen of gestandaardiseerde documenten: Richtlijn 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Richtlijn 89/336/EC (EMC) EN 50 270 type 2, EN 61 000-6-3...
Page 281
TILLVERKAD AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Tillverkare eller europeisk auktoriserad representant MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin tillkännager att MSA ALTAIR PRO Uppfyller kraven för rådets direktiv 94/9/EC (ATEX). Denna deklaration grundar sig på certifikatet EC-Type Examination Certificate...
Page 282
INNEHÅLL Innehåll Säkerhetsföreskrifter ..................6 1.1. Korrekt användning ..................6 1.2. Information om ansvarsskyldighet.............. 6 1.3. Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas ......... 7 Beskrivning......................8 2.1. Instrumentöversikt..................8 2.2. Indikatorer på skärmen ................10 2.3. Kontrollera giftiga gaser ................12 2.4.
MSA eller som inte är auktoriserade. 1.2. Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.3. Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas OBS! Följande säkerhetsanvisningar måste absolut iakttas. Endast på så sätt går det att garantera enskilda användares säkerhet och hälsa, och att instrumentet fungerar korrekt. Använd endast instrumentet för de angivna gaserna ALTAIR PRO används för att kontrollera och upptäcka gaser i den omgivande luften.
BESKRIVNING Beskrivning 2.1. Instrumentöversikt Fig. 1 Instrumentvy Lysdiod för larmindikation Knapp Infraröd port Display med bakgrundsbelysning Sensorskydd Angiven gastyp Akustisk larmsändare Instrumentet är en portabel gasmätare för att kontrollera giftiga och brandfarliga gaser på arbetsplatsen. Instrumentet finns i tre modeller: för kontroll av syre för kontroll av vätesulfid och för kontroll av kolmonoxid...
Page 287
Responsnivåerna för de enstaka gaserna är fabriksinställda och kan inte ändras under användning. Efter att instrumentet tagits i drift kan ändringar endast göras ® med programvaran MSA FiveStar Link version 4.4 eller högre (finns som tillval; " Beskrivning av programvaran).
BESKRIVNING 2.2. Indikatorer på skärmen Fig. 2 Display Självtest pågår Skakindikator Timglas Klar-indikator Larmindikator Batterivarningsindikator Numerisk indikator Gashaltsenheter Batterivarningsindikator OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på plats under sådana omständigheter kan orsaka allvarliga och livshotande skador.
Page 289
BESKRIVNING Batterivarning En batterivarning visar att instrumentet kan användas ungefär två dagar innan batteriet är tomt. Hur lång driftstid som är kvar för instrumentet vid batterivarning beror på omgivningstemperaturen (kallare temperaturer kan förkorta batteriets livslängd) och antalet larm och deras längd vid batterivarningen. När ALTAIR PRO kopplar om till batterivarning: blinkar batteriets konturindikator ett larm hörs var 30:e sekund...
BESKRIVNING Klar-indikator Klar-indikatorn blinkar var 60: sekund för att uppmärksamma användare att instrumentet är PÅ och fungerar normalt. Båda lysdioderna blinkar dessutom med 60 sekunders mellanrum. Bakgrundsbelysning Bakgrundsbelysningen sätts på manuellt genom att man trycker snabbt på knappen. Bakgrundsbelysningen är då PÅ under 10 sekunder. 2.3.
BESKRIVNING 2.4. Kontrollera syrehalten Med ALTAIR PRO kontrollerar du syrehalten i atmosfären. Larmets inställningspunkter kan vara inställda på förstärkning (halt > 20,8%) eller minskning (halt < 20,8%). OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området. Att stanna på...
BESKRIVNING 2.5. Instrumentets driftstid Vanlig användning Instrumentet är klart för användning så länge batteriets varningsindikator (Pos. 6 i Fig. 2) inte aktiveras och självtestet lyckats. Lågt batteri Ett lågt batteri indikeras av att batteriets varningsindikator blinkar att indikatorn för återstående driftstid släcks. OBS! Du får inte använda instrumentet även om det fortfarande visar en gashalt.
Larminställningar kan endast ändras manuellt under inställningen av instrumentet, vilka kan läggas in efter att batteriet anslutits eller återanslutits (" Fig. 3). ® Larminställningar kan även ändras elektroniskt med MSA FiveStar ® LINK programvaran. (1) Se till att instrumentet är avstängt innan du börjar.
Page 294
DRIFT ALARM High Alarm Setpoint under tre sekunder, " " och " " ikonerna sätts PÅ. ALARM (8) För att ändra högt-larmet (HI) trycker du på knappen när " " och " " visas. ALARM " ", " ", " "...
(1) Tryck och håll knappen nedtryckt 3 sekunder. " " visas. Steel Mill-versionen kan inte stängas AV utan att batteriet tas ut eller ® ® MSA FiveStar LINK programvaran används. En LCD-funktionstest aktiverar alla displayindikeringar. Ett akustiskt larm hörs, larmets lysdioder tänds och vibrationslarmet utlöses.
Page 297
DRIFT När inställningen av fresh air görs, måste instrumentet vara i luft som man vet är ren. Inställningen av fresh air har gränser. FAS/ERR Om det finns en farlig nivå av gas, visar instrumentet " ". Tryck på knappen för att bekräfta felet och kalibrera instrumentet. (4) Om man vill ställ in Fresh Air, tryck på...
Page 298
DRIFT Fig. 4 Sätta PÅ instrumentet ALTAIR PRO - användarmanual...
DRIFT 3.3. Mätning av giftig gas ALTAIR PRO kan användas för att detektera följande gaser i atomosfären: Kolmonoxid (CO) eller Vätesulfid (H Den visar gaskoncentrationen i parts per million (PPM) på mätsidan. Instrumentet är kvar på den här sidan tills man väljer någon annan sida eller instrumentet stängs AV.
Page 300
DRIFT Högt larm Om gaskoncentrationen uppnår eller överskrider inställningen för lågt larm kommer instrumentet att: ALARM visa och blinka " " och " " lägga in en sekvens för högt larm. Det går att stänga av ljudet på det höga larmet under 5 sekunder genom att man trycker på...
DRIFT 3.4. Syremätningar ALTAIR PRO-detektorn kan användas för att mäta koncentrationen av syre i luften. Värdet visas i volymprocent för syre i luften. Inställningar för höga och låga larm kan konfigureras i larm för kombinationer för syre: ökning (högre än 20,8%) eller minskning (lägre än 20,8%).
DRIFT 3.5. Visa instrumentdata - gäller ej Steel Mill-versionen En snabb tryckning på knappen sätter PÅ bakgrundsbelysningen 10 sekunder. Trycker man på knappen ungefär en sekund kan man öppna informationssidan. Instrumentet piper två gånger. Följande lägen finns: Testgasläge Minimisyrekoncentration (" ") - endast för syre Avläsning av toppvärden Giftigt ("HI")
DRIFT IR-läge När instrumentet visar "IR?" trycker du på knappen för att komma till IR-läge. Om ingen IR-kommunikation fastställs under 3 minuter eller om man trycker på knappen lämnar instrumentet det här läget (" Fig. 5 för mer detaljer). 3.6. Visa instrumentdata - endast Steel Mill-versionen En snabb tryckning på...
DRIFT 11) Time Weighted Average (vägt medeltal tid) (“ ”) TWA-avläsningen visar vad instrumentet har beräknat sedan power-ON. Tryck på knappen för att återställa när den här sidan visas. " " visas Värdet raderas TWA-värdet återställs automatisk till noll när instrumentet sätts PÅ. TWA- värdet beräknas utifrån en exponering på...
Page 305
DRIFT Fig. 5 Visa instrumentdata (gäller ej Steel Mill-versionen) ALTAIR PRO - användarmanual...
Tryck på knappen en sekund: Instrumentsidorna börjar visas. Händelser överförs till PC:n under sekvensen om: - instrumentets överdel riktas mot IR-mottagningsutrustningen (tillval) - en PC kör programvaran MSA FiveStar Link - man trycker på knappen “CONNECT" i PC-programvaran FiveStar LINK. Lagrade händelser Larm larmtyp –...
DRIFT 3.9. Funktionstester på instrumentet Kontrollera klar-indikatorn Larmlysdioderna och klar-indikatorn på displayen måste blinka var 60:e sekund när instrumentet har satts på. Detta indikerar att instrumentet arbetar korrekt Larmtest Larmtestet måste utföras inför varje användning. Det är en del av självtestet. (1) Sätt PÅ...
Page 308
DRIFT Om " “ inte kommer upp och " " visas, kontrollera: om sensorn är smutsig, om rätt testgas använts, om testgasflaskan är tom eller datumet gått ut, om testgasen anslöts vid rätt tillfälle, om testgasslangen var ansluten till sensorn. (5) Gör om skaktestet vid behov.
DRIFT 3.10. Kalibrera instrumentet ALTAIR PRO måste kalibreras om skaktestet inte godkänns. Vid normala förhållanden rekommenderar MSA kalibrering minst var 6:e månad, men många europeiska länder har egna bestämmelser. Kontrollera vad som gäller i ditt land. För instrument som används för att kontrollera syre måste kalibreringen utföras i följande fall:...
Page 310
DRIFT (4) Om utjämningen lyckas (" " visas), trycker du på knappen och påbörjar kalibreringen. " “ “ “ visas. (5) När " " " " visas trycker du på knappen för att starta kalibreringen. Testgasens värde i ppm visas. (6) För att ändra värdet trycker du på...
Page 312
DRIFT Kalibrering - syre OBS! Instrumentet måste kalibreras om ett värde som avviker från 20,8% syre i omgivningsluften visas under användning. Vid kraftiga ändringar i lufttrycket eller omgivningstemperaturen kan ett falskt larm utlösas. Därför bör du kalibrera instrumentet under användning. Kontrollera att kalibreringen sker i ren, icke-kontaminerad luft.
SNS/ERR Sensorfel Informera MSA Instrumentet Lågt batteri Byt ut batteri sätts inte PÅ *) Om felet inträffar under garantiperioden, vänligen kontakta MSA kundservice. I annat fall måste instrumentet tas ur bruk. ALTAIR PRO - användarmanual...
UNDERHÅLL 4.2. Byta batteri Fig. 9 Byta sensor och batteri Sensor Batteri (1) Ta bort de fyra skruvarna som håller samman höljets delar. (2) Ta försiktigt bort frontskyddet för att komma åt batteriet. Kretskortet finns på höljets bakre del. Berör inte displayanslutningarna (två blå kopplingar) (3) Ta ut det uttjänta batteriet och byt endast ut mot ett batteri som specificeras i avsnitt 5.1.
UNDERHÅLL 4.3. Byta ut sensorn Varning! Innan du hanterar PC-kortet, se till du är jordad, i annat fall kan statiskt urladdning från dig själv skada elektroniken. Dylika skador täcks inte av garantin. Jordningsbyglar och set finns i elektronikhandeln. (1) Ta bort de fyra skruvarna som håller samman höljets halvor. (2) Ta försiktigt bort fronthöljet för att komma åt sensorn (finns på...
TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR Tekniska specifikationer/Certifieringar 5.1. Tekniska specifikationer Vikt 125 g (instrument med batteri och klämma) Mått 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fästklämma Larm Två mycket ljusa lysdioder med 320° synvinkel och ett högt akustiskt larm Volym för det akustiska...
Page 318
år och 3 månader efter tillverkningsdatumet. Garantin gäller ej för batteriet. Vid beställning kan du välja andra inställningspunkter för larmet. Innan instrumentet tagits i drift kan ® ändringar göras med knappen och därefter med MSA FiveStar Link programvaran. OBS! Detta instrument är inte godkänt för användning i atmosfärer som innehåller >21% syre.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR 5.2. Certifieringar Europeiska Unionen Produkten ALTAIRPRO uppfyller följande direktiv, normer eller standardiserade dokument: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Direktiv 89/336/EC (EMC) EN 50 270 typ 2, EN 61 000-6-3 0080...
TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR 5.3. Tabell över testgaser Instrumentversion Testgas - Självtest Testgas - Kalibrering 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8% *) Självtestet kan även utföras genom att användaren andas ut på sensorn under ca 3 s - 5 sekunder. 5.4.
Specifikationer dataregistrering Sessions- Antal delade 50 (senaste händelserna) datalogg händelser Dataöverförings- Via MSA IR-adaptern på en PC med metod programvaran MSA FiveStar Link > version 4.4 Informtion Larm larmtyp – larmvärde – tid/datum händelselogg Återställa larm larmtyp - larmvärde - tid/datum Kal (godkänt/misslyckat) - tid/datum...
Page 327
Produceret af: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Producent eller autoriseret repræsentant i EU MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin erklærer, at produktet MSA ALTAIR PRO Overholder bestemmelserne i rådets direktiv 94/9/EF (ATEX). Denne erklæring er baseret på EF-type afprøvningscertifikat...
Page 328
INDHOLDSFORTEGNELSE Indholdsfortegnelse Sikkerhedsbestemmelser ................... 6 1.1. Korrekt anvendelse ..................6 1.2. Information vedrørende erstatningsansvar..........6 1.3. Sikkerheds- og forsigtighedsforanstaltninger, som skal følges....7 Beskrivelse ......................8 2.1. Instrumentoversigt..................8 2.2. Skærmindikatorer..................10 2.3. Overvågning af toksiske gasarter............. 12 2.4. Overvågning af oxygenkoncentrationen ........... 13 2.5.
Page 329
INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske specifikationer/certificeringer ............39 5.1. Tekniske specifikationer ................39 5.2. Certificeringer ................... 41 5.3. Tabel over testgasser................42 5.4. Typiske funktionsangivelser for oxygen............ 42 5.5. Specifikationer for toksisk funktion ............42 5.6. Specifikationer for datalog................ 43 Bestillingsinformation..................44 ALTAIR PRO - brugsanvisning...
MSA eller autoriserede personer. 1.2. Information vedrørende erstatningsansvar MSA kan ikke gøres ansvarlig i de tilfælde, hvor produktet er blevet benyttet på ukorrekt vis eller i modstrid med dets anvendelsesformål. Valget og brugen af produktet er den enkelte brugers ansvar.
SIKKERHEDSBESTEMMELSER 1.3. Sikkerheds- og forsigtighedsforanstaltninger, som skal følges OBS! Følgende sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes og følges. Kun på den måde kan man sikre sikkerhed og helbred hos de personer, der betjener apparatet, og dermed garantere, at apparatet fungerer korrekt. Brug kun instrumentet til de anførte gasarter ALTAIR PRO bruges til overvågning og detektion af gasser i den omgivende luft.
BESKRIVELSE Beskrivelse 2.1. Instrumentoversigt Fig. 1 Instrumentets udformning Alarm-LED Tast Infrarød port Skærm med baggrundslys Sensorafdækning Angivelse af gastype Akustisk alarmtransmitter Instrumentet er en bærbar gasmåler til overvågning af gasarter i den omgivende luft og på arbejdspladsen. Instrumentet fås i tre udgaver: Til overvågning af oxygen Til overvågning af hydrogensulfid og Til overvågning af kulilte (CO)
Page 333
Responsniveauerne for de enkelte gasarter er indstillet fra fabrikken og kan ikke ændres under brugen. Efter ibrugtagning af instrumentet er det kun muligt at ® foretage ændringer med MSA FiveStar Link -software, version 4.4 eller højere (leveres som ekstraudstyr; " beskrivelse af softwaren).
BESKRIVELSE 2.2. Skærmindikatorer Fig. 2 Skærm Bump-test i gang Bump-test indikator Timeglas Konfidentindikator Alarm-indikator Indikator for batteriets levetid Numerisk display Gaskoncentrationsenhed Indikator for batteriets levetid OBS! Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området. Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man forbliver på...
Page 335
BESKRIVELSE Batteriadvarsel En batteriadvarsel angiver, at der i princippet er to dages driftstid tilbage i instrumentet, før batteriet er opbrugt. Resterende driftstid for instrumentet under en batteriadvarsel afhænger af de omgivende temperaturer (kolde temperaturer kan reducere batteriets levetid) og antallet af alarmer samt deres længde i batteriadvarselsperioden.
BESKRIVELSE Konfidentindikator Konfidentindikatoren blinker en gang hvert 60. sekund for at gøre brugeren opmærksom på, at instrumentet er TÆNDT og fungerer normalt. Derudover blinker begge LED'er kortvarigt hvert 60. sekund. Baggrundslys Baggrundslyset kan aktiveres manuelt med et hurtigt tryk på tasten. Baggrundslyset er TÆNDT i 10 sekunder.
BESKRIVELSE 2.4. Overvågning af oxygenkoncentrationen Med ALTAIR PRO overvåges oxygenkoncentrationen i den omgivende luft. Alarmens setpunkter kan indstilles til beriget (koncentration > 20,8%) eller mangel (koncentration < 20,8%). OBS! Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området. Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man forbliver på...
BESKRIVELSE 2.5. Instrumentets levetid Normal drift Instrumentet er klar til brug så længe batteriadvarselsindikatoren (nr. 6 i Fig. 2) ikke vises, og bump-testen er vellykket. Svagt batteri Et svagt batteri angives dels med en blinkende batteriadvarselsindikator, dels ved at indikatoren for resterende driftstid slukker. OBS! Man må...
Alarmsetpunkterne kan kun ændres manuelt under opsætning af instrumentet, og indtastes efter isætning eller genisætning af batteriet (" Fig. 3). ® Alarmsetpunkterne kan også ændres elektronisk med MSA FiveStar ® LINK -softwaren. (1) Kontrollér, at instrumentet er SLUKKET, før du fortsætter.
Page 340
DRIFT ALARM Høj alarmsetpunkt i tre sekunder, ikonerne " " og " " bliver TÆNDT. (8) For at ændre højalarmen (HI) skal du trykke på tasten, når " " og ALARM " " vises. ALARM " ", " ", " "...
Page 341
DRIFT Fig. 3 Opsætning af ALTAIR PRO ALTAIR PRO - brugsanvisning...
(1) Tryk på tasten og hold den nede i 3 sekunder. " " vises i denne periode. Steel Mill-versionen kan ikke SLUKKES uden at fjerne batteriet eller ® ® anvende MSA FiveStar LINK -softwaren. En LCD-funktionstest aktiverer alle displayets indikatorer. Den akustiske alarm lyder, alarm-LED'erne lyser, og alarmvibratoren udløses.
Page 343
DRIFT Sørg for at friskluftskalibreringen udføres i ren, ikke-kontamineret omgivende luft. Friskluftskalibreringen har visse begrænsninger. FAS/ERR Hvis gasniveauet er farligt, viser instrumentet " ". Tryk på tasten for at bekræfte fejlen, og udfør en kalibrering af instrumentet. (4) Hvis du ønsker en frisluftskalibrering, skal du trykke på tasten med det samme.
Page 344
DRIFT Fig. 4 Idriftsættelse af instrumentet ALTAIR PRO - brugsanvisning...
DRIFT 3.3. Målinger af toksiske gasser ALTAIR PRO kan detektere følgende gasarter i atmosfæren: Kulilte (CO) eller Hydrogensulfid (H Det viser gaskoncentrationen i dele pr. million (parts per million (PPM)) på målingssiden. Instrumentet bliver på siden, indtil du vælger en ny side, eller instrumentet SLUKKES.
Page 346
DRIFT Høj alarm Hvis gaskoncentrationen når eller overskrider højalarmsetpunkt, vil instrumentet: ALARM vise og blinke " " og " " gå i højalarmtilstand. Højalarmen kan slukkes i 5 sekunder ved tryk på tasten, mens den stadig er i højalarmtilstand. Højalarmen er låst, og nulstilles derfor ikke, når gaskoncentrationen falder under det HØJ setpunkt.
DRIFT Hvis du ønsker at se de fabriksindstillede alarmsetpunkter, skal du holde øje med instrumentet i testtilstand. 3.4. Oxygen-målinger ALTAIR PRO-detektoren kan måle koncentrationen af oxygen i atmosfæren. Værdien vises i procent af mængde oxygen i atmosfæren. Høje og lave alarmsetpunkter kan konfigureres til alarm ved alle oxygen- kombinationer: beriget (højere end 20,8%) eller mangel (lavere end 20,8%).
DRIFT 3.5. Visning af instrumentdata - undtagen Steel Mill-versionen Ved et enkelt, hurtigt tryk på knappen TÆNDES baggrundslyset i 10 sekunder. Du kan få adgang til informationssiden ved at trykke på tasten i ca. et sekund. Instrumentet bipper to gange. Der er følgende tilstande: Testgas-tilstand Minimum oxygenkoncentration ("...
DRIFT Når instrumentet viser "IR?", skal du trykke på tasten for at gå i IR-tilstand. Hvis der ikke detekteres IR-kommunikation i 3 minutter, eller hvis tasten trykkes ned, går instrumentet ud af denne tilstand (" Fig. 5 for flere detaljer). 3.6.
(1) Tryk på tasten og hold den nede i 3 sekunder. " " og timeglasset vises. (2) Hold tasten nede yderligere 2 sekunder. Instrumentet SLUKKER. Steel Mill-versionen kan ikke SLUKKES uden enten at fjerne batteriet eller anvende MSA FiveStar LINK-softwaren. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
Page 351
DRIFT Fig. 5 Visning af instrumentdata (gælder ikke Steel Mill-versionen) ALTAIR PRO - brugsanvisning...
Hændelserne bliver overført til pc'en i løbet af denne sekvens, hvis: - den øverste del af instrumentet peger i retning af den valgfri IR- modtageranordning - en pc kører MSA FiveStar Link-softwaren - “CONNECT"-tasten er trykket ned i PC FiveStar LINK-softwaren. Lagrede hændelser Alarmer Alarmtype –...
DRIFT 3.9. Funktionstest på instrumentet Kontrol af konfidentindikator Alarm-LED'erne og konfidentindikator på displayet skal blinke hvert 60. sekund efter opstart af instrumentet. Dette betyder, at instrumentet fungerer korrekt. Alarmtest Alarmtesten skal udføres forud for hver brug. Den er en del af bump-testen. (1) TÆND instrumentet.
Page 354
DRIFT Hvis " “ ikke bliver vist, men i stedet " ", skal du kontrollere: om sensoren er snavset, om den korrekte testgas blev brugt, om beholderen med testgas er tom, eller holdbarhedsdatoen er overskredet, om testgassen blev tilført på det rette tidspunkt, om testgasslangen var sluttet til sensoren.
3.10. Kalibrering af Instrumentet ALTAIR PRO skal kalibreres, hvis det ikke består en bump-test. Under normale omstændigheder anbefaler MSA kalibrering mindst hver 6. måned, men mange europæiske lande har deres egne retningslinjer. Kontrollér venligst den gældende lovgivning for dit område.
Page 356
DRIFT (4) Hvis afbalanceringen lykkes (" "-visning), skal du trykke på tasten for at påbegynde kalibreringen. " “ “ “ vises. (5) Under visningen af " " " " skal du trykke på tasten for at starte kalibreringstilstanden. Værdien for testgassen i ppm vises. (6) For at ændre værdien skal du trykke på...
Page 358
DRIFT Kalibrering – oxygen OBS! Instrumentet skal kalibreres, hvis der under drift vises en værdi, der er forskellig fra 20,8% oxygen i den omgivende luft. I tilfælde af ekstreme ændringer i lufttrykket eller den atmosfæriske temperatur kan falske alarmer opstå. Instrumentet skal derfor kalibreres under de gældende brugsbetingelser.
Tag instrumentet ud af drift og udskift batteriet. SNS/ERR Sensorfejl Informér MSA Instrumentet Svagt batteri Udskift batteriet TÆNDER ikke *) Hvis fejlen opstår i løbet af garantiperioden, skal man kontakte MSA's kundeservice. Hvis ikke, skal instrumentet tages ud af drift. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
VEDLIGEHOLDELSE 4.2. Udskiftning af batteriet Fig. 9 Udskiftning af føler og batteri Sensor Batteri (1) Fjern de 4 skruer, der samler de to kassehalvdele. (2) Løft forsigtigt frontdækslet for at få adgang til batteriet. Strømkredsen bliver siddende på den bagerste kassehalvdel. Rør ikke tilslutningerne til displayet (to blå...
VEDLIGEHOLDELSE 4.3. Udskiftning af sensor OBS! Før håndtering af pc-tavlen bør du kontrollere, at du har god jordforbindelse, i modsat fald kan statisk elektricitet fra din krop beskadige de elektroniske dele. Denne type skader er ikke dækket af garantien. Jordforbindelsesstropper og udstyr fås hos din elektronikforhandler. (1) Fjern de 4 skruer, der samler de to kassehalvdele.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER Tekniske specifikationer/certificeringer 5.1. Tekniske specifikationer Vægt 125 g (instrument med batteri og clips) Dimensioner 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fastgørelsesclips Alarmer To meget lysstærke LED'er med en betragtningsvinkel på 320° og en høj akustisk alarm Den akustiske alarms...
Page 364
TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER Temperatur- Drift - 20°C til +50°C område Opbevaring 0°C til +40°C Alarmvibrator til 0°C Fugtigheds- 10 - 95% RH, ikke-kondenserende område Beskyttelse IP 67 indtrængen af støv og stænk Funktions- CO, H S, O testede gasser Garanti 2 år efter levering af enheden. Garantien må ikke overskride 2 år og 3 måneder fra produktionsdatoen.
Page 365
TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER 5.2. Certificeringer Produktet ALTAIR PRO overholder følgende direktiver, standarder eller standardiserede dokumenter: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Direktiv 89/336/EC (EMC) EN 50 270 Type 2, EN 61 000-6-3 0080...
Session Antal delte 50 (seneste hændelser) datalog hændelser Datatransmissions- Via MSA infrarød adapter på en pc med metode MSA FiveStar Link-software > version 4.4 Hændelseslog- Alarm - alarmtype - alarmværdi - tid/dato information Alarm nulstil - alarmtype - alarmværdi - tid/dato Cal (bestået/fejlet) - tid/dato...
Page 373
PRODUSERT AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Produsent eller autorisert importør for Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin bekrefter at produktet MSA ALTAIR PRO er i overensstemmelse med EU-direktiv 94/9/EU (ATEX). Denne deklarasjonen er basert på EUs typegodkjenningssertifikater...
Page 374
INNHOLD Innhold Sikkerhetsregler ....................6 1.1. Korrekt bruk....................6 1.2. Ansvar ......................6 1.3. Sikkerhets- og forebyggende tiltak som skal foretas ........7 Beskrivelse ......................8 2.1. Overblikk over instrumentet................ 8 2.2. Indikatorer på skjermen................10 2.3. Kontroll av giftige gasser ................12 2.4.
1.2. Ansvar MSA er ikke ansvarlig for tilfeller hvor produktet har blitt bruk ukorrekt eller hvor det er brukt for annen bruk enn det som det er laget for. Valg av apparat og bruken av produktet er alene operatørens ansvar.
SIKKERHETSREGLER 1.3. Sikkerhets- og forebyggende tiltak som skal foretas Merk! Følgende sikkerhetsanvisninger må overholdes nøyaktig. Kun på denne måten kan de individuelle operatørenes sikkerhet og helse og riktig fungering av instrumentet garanteres. Bruk instrumentet kun for de angitte gassene! ALTAIRTM er brukt for kontrollering og påvisning av gasser i luften. Det må dermed kun brukes for de gasser som sensorene til instrumentet kan påvise.
BESKRIVELSE Beskrivelse 2.1. Overblikk over instrumentet Fig. 1 Instrumentoversikt LED-alarm Knapp Display med bakgrunnslys Infrarød inngangsport Sensordeksel Angitt gasstype Akustisk alarmsender Instrumentet er en bærbar gassmåler for kontrollering av gasser i luften omkring oss og luften på arbeidsplassen. Instrumentet er tilgjengelig i tre modeller: for kontroll av oksygen for kontroll av hydrogensulfid og for kontroll av karbonmonoksid...
Page 379
BESKRIVELSE Apparatets responsterskler for individuelle gasser er satt fra fabrikk og kan ikke endres under drift. Etter at instrumentet er tatt i bruk er endringer kun mulig ved hjelp av MSA ® FiveStar Link programvareversjon 4.4 eller nyere (tilgjengelig som ekstrautstyr;...
BESKRIVELSE 2.2. Indikatorer på skjermen Fig. 2 Display Selvtest pågår Indikator for støttest Timeglass Konfidensindikator Alarmindikator Batteriindikator Numerisk indikator Enheter for gasskonsentrasjon Batteriindikator Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området. Hvis du oppholder deg i området under slike forhold kan forårsake alvorlige helseskader og medføre dødsfall.
Page 381
BESKRIVELSE Batterivarsel Et batterivarsel indikerer at det er igjen nominelt to dagers drift før instrumentets batteri er utladet. Hvor lang drift det er av instrumentdriften når batterivarselet vises beror på lufttemperaturen i omgivelsene (kaldere temperaturer kan redusere batteriets levetid) og antallet og varigheten av alarmer under batterivarselet.
BESKRIVELSE Konfidensindiktor Konfidensindikatoren blinker én gang hvert 60. sekund for å varsle brukeren om at instrumentet er PÅ og fungerer normalt. I tillegg blinker begge indikatorlamper kort hvert 60. sekund. Bakgrunnslys Bakgrunnslyset kan aktiveres manuelt med et kort trykk på knappen. Bakgrunnslyset blir værende PÅ...
BESKRIVELSE 2.4. Kontroll av oksygenkonsentrasjon Med ALTAIRTM kontrolleres oksygenkonsentrasjonen i luften. Alarmens innstillinger kan settes til anrikning (konsentrasjon > 20,8 %) eller utarming (konsentrasjon < 20,8 %). Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området. Hvis du oppholder deg i området under slike forhold kan forårsake alvorlige helseskader og medføre dødsfall.
BESKRIVELSE 2.5. Bruksvarighet av instrumentet Normal drift Instrumentet er klart for bruk så lenge som indikatoren for batterivarsel (Pos. 6 i Fig. 2) ikke vises og selvtesten utføres med suksess. Utladning av batteriet At batteriet er i ferd med å bli utladet, indikeres ved at indikatoren for batterivarsel blinker og at indikatoren for gjenværende brukstid slås av.
Endre alarmsettpunkter Alarmsettpunkter kan kun endres manuelt under instrumentoppsett, som kan legges inn etter batteriet er satt inn eller tatt ut. (" Fig. 3). ® Alarmsettpunkter kan også endres elektronisk med MSA FiveStar ® LINK programvare. (1) Pass på at instrumentet er slått AV før du fortsetter.
Page 386
DRIFT ALARM Høy alarm settpunkti tre sekunder, " " og " "-ikonene slås PÅ. (8) For å endre høy alarm (HI), trykk på knappen samtidig som " " og ALARM " " vises. ALARM " ", " ", " " og " "...
" " vises i denne tidsperioden. Stålverk-utgaven kan ikke slås AV uten å ta ut batteriet eller bruke ® ® MSA FiveStar LINK programvare. En LCD-funksjonstest aktiverer alle displayindikatorer. En akustisk alarm lyder, alarm-LED'ene lyser og vibrasjonsalarmen går; Programvareversjonen blir vist i cirka 3 sek.;...
Page 389
DRIFT Ved utføring av frisk luft-oppsett må instrumentet vises i ren luft. Fersk luft-oppsettet har grenser. FAS/ERR Hvis det er et farlig nivå av gass, viser instrumentet " ". Trykk knappen for å kvittere for feilen og utfør instrumentkalibrering. (4) Hvis Frisk luft-oppsettet er ønsket, trykk straks på knappen. TIMEGLASS "...
Page 390
DRIFT Fig. 4 Slå PÅ instrumentet ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
DRIFT 3.3. Giftig gassavlesninger ALTAIR PRO kan kjøpes for å detektere følgende gasser i atmosfæren: Karbonmonoksid (CO) Hydrogensulfid (H Det viser gasskonsentrasjonen i deler per million på målesiden. Instrumentet blir værende på denne siden til en annen side er valgt eller til instrumentet slås AV. Advarsel! Hvis en giftig gass eller oksygenalarmtilstand nås under bruk av instrumentet som personlig eller områdemonitor, forlat området straks:...
Page 392
DRIFT HØY ALARM Hvis gasskonsentrasjonen når eller overstiger det høye alarmsettpunktet, vil instrumentet: ALARM vise og blinke " " og " " gå inn i høy alarmsekvens. Den høye alarmen kan dempes i fem sekunder ved å trykke på knappen mens den fortsatt står i høy alarm.
DRIFT 3.4. Oksygenmålinger ALTAIR PRO Detektor kan kjøpes for å måle konsentrasjonen av oksygen i luft. Verdien som vises er prosent av oksygenvolum i atmosfæren. Høye og lave alarmsettpunkter kan konfigureres til alarm i en hvilken som helst kombinasjon av oksygen: anrikning (mer enn 20,8 %) eller utarming (mindre enn 20,8 %).
DRIFT 3.5. Vise instrumentdataen - ekskl. stålverk-utgaven Med et enkelt, hurtig trykk på knappen slås bakgrunnslyset PÅ i 10 sekunder. Informasjonssiden kan åpnes ved å trykke på knappen i ca. ett sekund. Instrumentet piper to ganger. Det finnes følgende moduser: Testgassmodus Minimums-oksygenkonsentrasjon ("...
DRIFT IR-modus Når instrumentet viser "IR?", trykk på knappen for å åpne IR-modus. Hvis IR-kommunikasjoner ikke detekteres på tre minutter eller knappen trykkes, vil instrumentet lukke denne modus (" Fig. 5 for mer informasjon). 3.6. Vise instrumentdataen - kun Stålverk-utgaven Med et enkelt, hurtig trykk på...
(1) Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. " " og timeglassdisplayet. (2) Fortsett å trykke på knappen i ytterligere to sekunder. Instrumentet slås AV Stålverk-utgaven kan ikke slås AV uten å ta ut batteriet eller bruke MSA FiveStarLINKprogramvare. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
Page 397
DRIFT Fig. 5 Vise instrument data (gjelder ikke Stålverk-utgaven) ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
Instrumentsidene begynner å vises. Hendelser overføres til PC-en i løpet av denne sekvensen hvis: - toppen av instrumentet peker mot den valgfrie IR-mottakerenheten - en PC kjører MSA FiveStar Link-programvare - “CONNECT"-knappen trykkes i PC-ens FiveStar LINK-programvare. Lagrede hendelser Alarm Alarmtype –...
DRIFT 3.9. Funksjonstest på instrumentet Sjekk av Konfidens-indikator Alarm-LED'ene og klar-indikatoren i displayet må blinke hver 60 sek. etter å ha startet instrumentet. Dette indikerer at instrumentet fungerer som det skal. Alarmtest Alarmtest må utføres før hver gang instrumentet brukes. Det er en del av selvtesten.
Page 400
DRIFT Hvis " “ ikke vises og " " vises, sjekk: om sensor er tilsmusset, om riktig gasstest ble foretatt, om testgassylinder er tom eller om den har gått ut på dato, om gasstesten ble matet i riktig øyeblikk, om gasstestslangen var tilkoblet sensor. (5) Gjenta støt-test om nødvendig.
DRIFT 3.10. Kalibrere instrumentet ALTAIR PRO må kalibreres hvis det ikke består en støttest. Under normale forhold anbefaler MSA kalibrering minst hver sjette måned, men mange europeiske land har sine egne retningslinjer. Sjekk lokale forskrifter. For instrumenter som brukes til kontroll av oksygen, må kalibrering utføres i følgende tilfeller:...
Page 402
DRIFT (4) Hvis utligningen er vellykket (" " displayet), trykk på tasten og begynn kalibrering. " “ “ “ vises. (5) Mens " " " " vises, trykk på knappen og start kalibreringsmodus. Verdien for gasstesten i ppm (partikler per million) vises. (6) For å...
Page 404
DRIFT Kalibrering – oksygen Merk! Instrumentet må kalibreres hvis det vises en verdi som avviker fra 20,8 % oksygen i luften under bruk. Dersom det forekommer ekstreme endringer i lufttrykket eller temperaturforandringer kan falske alarmer gå av. Kaliberer derfor alltid instrumentet til bruksforholdene. Kalibreringen må alltid utføres i ren, ikke-forurenset luft.
Problem Beskrivelse Tiltak Vekselvis visning TMP/ERR Temperatur utenfor området Still instrumentet til normalt temperaturområde og kalibrer på nytt. informer MSA AD/ERR Sensortilbakekoblingsfeil Ta ut batteri og kalibrer på nytt. informer MSA EE/ERR EEPROM feil informer MSA PRG/ERR Lagerfeil informer MSA...
VEDLIKEHOLD 4.2. Skifte batteriet Fig. 9 Skifte sensor og batteri Sensor Batteri (1) Ta ut de fire skruene som holder sammen de to delene. (2) Ta forsiktig av frontdekslet så batteriet vises. Kretskortet vil bli liggende i bakre halvdel. Ikke rør display-koblingene (to blå koblinger) (3) Ta ut det utladede batteriet og bytt med et som er angitt i del 5.1.
VEDLIKEHOLD 4.3. Skifte sensoren Advarsel! Før PC-kortet håndteres, pass på at du er riktig jordet. Ellers kan statiske ladninger fra kroppen skade elektronikken. Slik skade dekkes ikke av garantien. Jordingsstropper og -sett kan fås fra elektronikk-leverandører. (1) Ta ut de fire skruene som holder sammen de to delene. (2) Ta forsiktig av frontdekslet så...
TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer 5.1. Tekniske spesifikasjoner Vekt 125 g (instrument, pluss batteri og holder) Dimensjoner 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – med festeanordning Alarmer To ekstra skarpe LED'er med 320 ° synsvinkel og høy akustisk alarm Volumet til Typisk 95 dB...
Page 410
TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER Temperatur- Drift - 20 °C til +50 °C område Lagring 0 °C to +40 °C Vibrasjonsalarm : til 0 °C Fuktighets- 10 - 95 % rel. fuktighet, uten kondensering område Støv- og spray- IP 67 beskyttelse Funksjonstest CO, H S, O for gasser Garanti...
Page 411
TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER 5.2. Sertifiseringer Den europeiske union Produktet ALTAIRPRO overholder følgende direktiver, standarder og standardiserte dokumenter: Direktiv 94/9/EU (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 Direktiv 89/336/EU (EMC) EN 50 270 Type 2, EN 61 000-6-3 0080...
TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER 5.3. Tabell for gasstester Instrumentversjon Gasstest - Selvtest Gasstest - Kalibrering 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19 % 20,8 % *) Selvtesten kan også bli utført i de tilfeller hvor operatøren puster på sensoren i cirka 3 - 5 sek. 5.4.
Dataloggingsspesifikasjoner Økt- Antall delte hendelser 50 (de siste forekomstene) katalog Dataoverføringsmetode Via MSA infrarød adapter på PC med MSA FiveStar Link programvare > versjon 4.4 Hendelseslogginformasjon Alarm - Alarmtype - Alarmverdi - Tid/Dato Fjern alarm - Alarmtype - Alarmverdi -...
Page 419
Mine Safety Appliances Company VALMISTAJA: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Valmistaja tai Euroopan valtuutettu jälleenmyyjä MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin vakuuttaa, että tuote MSA ALTAIR PRO on neuvoston ATEX-direktiivin 94/9/EY mukainen. Tämä vakuutus perustuu EC-tyyppitarkastustodistukseen...
Page 420
SISÄLTÖ Sisältö Turvallisuusmääräykset..................6 1.1. Oikea käyttö ....................6 1.2. Vastuuta koskevat tiedot ................6 1.3. Noudatettavat turvallisuus- ja varotoimenpiteet.......... 7 Kuvaus ......................... 8 2.1. Laitteen kuvaus ..................8 2.2. Näytön osoittimet ..................10 2.3. Myrkyllisten kaasujen valvonta..............12 2.4. Happipitoisuuden valvonta ...............
Page 421
SISÄLTÖ Tekniset tiedot / hyväksynnät................39 5.1. Tekniset tiedot ..................39 5.2. Hyväksynnät..................... 41 5.3. Testikaasutaulukko................... 42 5.4. Hapen tyypilliset esitystiedot ..............42 5.5. Myrkyllisyyden esitystiedot ............... 42 5.6. Tiedonkeräystiedot ................... 43 Muut tiedot ......................44 ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
MSA tai valtuutetut henkilöt eivät ole suorittaneet. 1.2. Vastuuta koskevat tiedot MSA ei ota vastuuta silloin, kun laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai sitä ei ole käytetty tarkoitetulla tavalla. Laitteen valitseminen ja käyttö ovat yksinomaan yksittäisen käyttäjän vastuulla. Tuotevastuu sekä MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu tai hoidettu tässä...
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 1.3. Noudatettavat turvallisuus- ja varotoimenpiteet Huomio! Seuraavia turvallisuusohjeita on ehdottomasti noudatettava. Vain siten voidaan taata käyttäjien turvallisuus ja terveyden säilyminen sekä laitteen moitteeton toiminta. Käytä laitetta ainoastaan määritettyjen kaasujen valvontaan ALTAIR PRO -laitetta käytetään kaasujen valvomiseen ja havaitsemiseen ympäröivässä ilmassa. Tästä syystä laitetta saa käyttää vain niiden kaasujen valvontaan ja tunnistukseen, joita varten laitteeseen on asennettu anturi.
KUVAUS Kuvaus 2.1. Laitteen kuvaus Kuva 1 Laite edestä katsottuna Hälytysmerkkivalo Painike Infrapunaportti Näyttö taustavalon kanssa Anturin suoja Määritetty kaasutyyppi Äänihälytin Laite on kannettava kaasumittari, joka valvoo ympäröivässä ilmassa ja työpaikalla olevia kaasuja. Laitteesta on saatavana kolmea mallia: hapen valvontaan, rikkivedyn valvontaan ja hiilimonoksidin valvontaan.
Page 425
KUVAUS Reaktioherkkyys yksittäisille kaasuille on määritetty tehtaalla eikä sitä voida muuttaa käytön aikana. Laitteen käyttöönoton jälkeen muutokset ovat mahdollisia ® vain MSA FiveStar Link -ohjelmiston versiolla 4.4 tai uudemmalla (saatavana optiona; " ohjelmiston kuvaus). Jos ympäröivän ilman kaasupitoisuus on korkea, laite ei huomioi raitisilma-asetusta vaan siirtyy suoraan mittaustilaan itsetestauksen jälkeen.
KUVAUS 2.2. Näytön osoittimet Kuva 2 Näyttö Itsetestaus käynnissä Testitarkistuksen osoitin Tiimalasi Luotettavuusilmaisin Hälytyksen osoitin Akun kestoiän ilmaisin Numero-osoitin Kaasupitoisuuden yksiköt Akun kestoiän ilmaisin Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavia terveyshaittoja tai johtaa jopa kuolemaan.
Page 427
KUVAUS Akun varoitus Akun varoitus osoittaa, että kaksi nimellistä päivää toimintaa on jäljellä ennen kuin laitteen akku on kulunut loppuun. Laitteen jäljellä olevan toiminnan kesto akun varoituksen aikana riippuu ympäristön lämpötilasta (kylmemmät lämpötilat voivat alentaa akun kestoikää) ja lukumäärästä sekä hälytysten kestosta akun varoituksen aikana.
KUVAUS Luotettavuusilmaisin Luotettavuusilmaisin vilkahtaa kerran kunkin 60 sekunnin kuluttua ilmoittaen käyttäjälle, että laite on päällä (ON) ja toimii normaalisti. Lisäksi molemmat LED'it vilkahtavat lyhyesti kunkin 60 sekunnin kuluttua. Taustavalo Taustavalo voidaan aktivoida manuaalisesti painikkeen nopealla painalluksella. Taustavalo pysyy päällä 10 sekunnin ajan. 2.3.
KUVAUS 2.4. Happipitoisuuden valvonta ALTAIR PRO -laitteella valvotaan ympäröivän ilman happipitoisuutta. Hälytyksen asetusarvot voidaan asettaa rikastumiselle (pitoisuus > 20,8 %) tai kadolle (pitoisuus < 20,8 %). Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavia terveyshaittoja tai johtaa jopa kuolemaan.
KUVAUS 2.5. Laitteen käytön kestoaika Normaali toiminta Laite on valmis käytettäväksi niin kauan kuin akun alhaisen varauksen merkkivaloa (kohta 6, Kuva 2) ei näy ja itsetestaus onnistuu. Heikkenevä akku Laite ilmoittaa heikkenevästä akusta vilkkuvalla akun alhaisen varauksen merkkivalolla ja jäljellä olevan käyttöajan osoittimen sammumisella. Huomio! Laitetta ei saa käyttää, vaikka se edelleen ilmaisisi kaasupitoisuuden.
(3) Käännä laite päälle (ON). Paina ja pidä painiketta 3 sekunnin ajan alas painettuna. näkyy tämän jakson aikana. Steel Mill (Terässulatto) -versiota ei voida kääntää pois päältä (OFF) ® ® irrottamatta akkua tai käyttämällä MSA FiveStar LINK -ohjelmistoa. ALARM " ", "...
Page 432
KÄYTTÖ (7) Vapauta painike ja odota 3 sekuntia. ALARM Korkea hälytyspiste kolmen sekunnin ajan, " " ja " " -kuvakkeet tulevat näkyviin. (8) Korkeaa hälytyspistettä (HI) muutetaan painamalla painiketta, kun " " ja ALARM " " tulevat näkyviin. ALARM " ", "...
Page 433
KÄYTTÖ Kuva 3 ALTAIR PROn asetus ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
(1) Paina ja pidä painiketta 3 sekunnin ajan alas painettuna. näkyy tämän jakson aikana. Steel Mill (Terässulatto) -versiota ei voida kääntää pois päältä (OFF) ® ® irrottamatta akkua tai käyttämättä MSA FiveStar LINK -ohjelmistoa. LCDn toimintakoe aktivoi kaikki näytön merkkivalot. Akustiset hälytysäänet, hälytyksen LEDit syttyvät ja värinähälytys käynnistyy.
Page 435
KÄYTTÖ Raitisilma-asetusta suoritettaessa laite tulee olla tunnetusti puhtaassa ilmassa. Raitisilma-asetuksella on rajat. FAS/ERR Jos kaasua on vaarallisen paljon, laitteeseen tulee " ". Paina painiketta virheen kuittaamiseksi ja tee laitteen kalibrointi. (4) Jos raitisilma-asetuksena on haluttu, paina heti painiketta. HOURGLASS " ", "...
Page 436
KÄYTTÖ Kuva 4 Laitteen päällekytkentä (ON) ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
KÄYTTÖ 3.3. Vaarallisen kaasun mittaukset ALTAIR PRO voidaan ostaa seuraavien ilmassa olevien kaasujen havaitsemiseen: Hiilimonoksidi (CO) tai Rikkivety (H Se näyttää kaasupitoisuuden miljoonasosina (PPM) mittaussivulla. Laite pysyy tällä sivulla, kunnes valitaan toinen sivu tai laite käännetään pois päältä (OFF). Varoitus! Saavutettaessa vaarallisen kaasun tai hapen hälytystila laitteen ollessa henkilökohtaisessa tai aluevalvonnassa poistu alueelta heti: ympäröivät olosuhteet ovat saavuttaneet esiasetetun hälytystason.
Page 438
KÄYTTÖ Korkea hälytys Jos kaasupitoisuus saavuttaa tai ylittää korkean hälytyksen asetuspisteen, laite: ALARM näyttää vilkkuen " " ja " " menee korkean hälytyksen järjestykseen. Korkea hälytys voidaan vaientaa viideksi sekunniksi painamalla painiketta sen ollessa vielä korkeassa hälytyksessä. Korkea hälytys lukkiutuu eikä nollaudu kaasun laskiessa KORKEA-asetuspisteen alapuolelle.
KÄYTTÖ 3.4. Hapen mittaukset ALTAIR PRO -ilmaisin voidaan ostaa ilmassa olevan happipitoisuuden mittaamiseksi. Arvo näytetään ilmassa olevan hapen prosenttimääränä. Korkean ja matalan hälytyksen asetuspisteitä voidaan konfiguroida hälyttämään missä tahansa happimäärässä: eneneminen (suurempi kuin 20,8%) tai väheneminen (vähemmän kuin 20,8%). Saavutettaessa asetuspiste hälytysjärjestys laitetaan alkuun. Matala hälytys merkitsee: mitä...
KÄYTTÖ 3.5. Laitetietojen näyttö - lukuunottamatta Steel Mill -versiota Yksi, nopea painikkeen painallus kytkee taustavalon PÄÄLLE 10 sekunniksi. Tietosivulle pääsee painamalla painiketta yhden sekunnin verran. Laite piippaa kaksi kertaa. Tilat ovat: Testikaasutila Hapen minimipitoisuus (" ") - vain hapelle Huippulukema Myrkyllinen ("HI") Happi ("HI") Huippu/Hi ja Minimi/Low -arvot voidaan nollata.
KÄYTTÖ IR-tila Laitteen näyttäessä "IR?" paina painiketta, jolloin pääset IR-tilaan. Ellei IR-yhteyksiä löydetä kolmessa minuutissa tai painettaessa painiketta laite poistuu tästä tilasta (katso lähemmin " Kuva 5). 3.6. Laitetietojen näyttö - vain Steel Mill -versio Yksi, nopea painikkeen painallus kytkee taustavalon PÄÄLLE 10 sekunniksi. Tietosivulle pääsee painamalla painiketta yhden sekunnin verran.
KÄYTTÖ TWA-lukema näyttää sen, mitä laite on laskenut virran päällekytkennästä lähtien. Kun tämä sivu näytetään, nollaa painamalla painiketta. " " tulee näyttöön. Arvo katoaa. TWA-arvo asetetaan automaattisesti nollaan, kun laite kytketään PÄÄLLE. TWA-arvo lasketaan yli kahdeksan tunnin altistumisajalta. TWA-arvon laskemiseksi käytetään seuraavaa kaavaa: 1 minuutin kaasulukemien summa/480 minuuuttia = PPM TWA -arvo Jos laite on PÄÄLLÄ...
Page 443
KÄYTTÖ Kuva 5 Laitetietojen näyttö (ei koske Steel Mill -versiota) ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
Esiin tulevat laitesivut. Tapahtumat siirretään PC:hen tässä järjestyksessä, jos: - laitteen yläosa osoittaa kohti lisävarusteena olevaa IR- vastaanottolaitetta - PC:ssä on käynnissä MSA FiveStar Link -ohjelmisto - PC FiveStar LINK -ohjelmiston “CONNECT" -painiketta painetaan. Tallennetut tapahtumat Hälytys Hälytystyyppi – hälytyksen arvo – aika/päivämäärä...
KÄYTTÖ 3.9. Laitteen toiminnan testaukset Luotettavuusilmaisimen tarkastus Näytön hälytyksen LEDien ja luotettavuusilmaisimen tulee välähtää 60 sekunnin välein laitteen käynnistymisestä. Tämä merkitsee, että laite toimii asianmukaisesti Hälytystesti Hälytystesti on tehtävä ennen jokaista käyttökertaa. Se kuuluu itsetestaukseen. (1) Kytke laite PÄÄLLE. Laite antaa lyhyen hälytyksen. Näitä ovat: väliaikaiset näytön osoittimet, hälytysmerkkivalon vilkkuminen, lyhyt äänihälytys ja...
Page 446
KÄYTTÖ Jos ei tule " “ ja näytetään " ", tarkista: onko anturi likainen, onko käytössä oikea testikaasu, onko testikaasusylinteri tyhjä tai päivämäärä umpeutunut, onko testikaasu syötetty oikealla hetkellä, onko testikaasun letku liitetty anturiin. (5) Toista tarkistustesti tarvittaessa. (6) Jos tarkistustesti epäonnistuu, kalibroi laite (" kappale 3.10). (7) Toista tarkistustesti kalibroinnin jälkeen.
KÄYTTÖ 3.10. Laitteen kalibrointi ALTAIR PRO on kalibroitava, jos se ei läpäise tarkistustestiä. MSA suosittelee kalibrointia normaaleissa olosuhteissa vähintään kuuden kuukauden välein, monilla Euroopan mailla on kuitenkin omat ohjeensa. Tarkista maan oma lainsäädäntö. Happea valvovien laitteiden kalibrointi on suoritettava seuraavissa tapauksissa: jos ilmanpaineessa tapahtuu muutoksia (mukaan lukien korkeuden muutos merenpinnan yläpuolella),...
Page 448
KÄYTTÖ (4) Jos tasapainotus onnistuu (" " -näyttö), paina painiketta ja aloita kalibrointi. " “ “ “ tulee näyttöön. (5) Kun näyttöön tulee " " " ", paina painiketta ja käynnistä kalibrointitila. Testikaasun arvo näkyy näytössä ppm-muodossa. (6) Arvoa muutetaan painamalla ja pitämällä painiketta painettuna, kunnes haluttu arvo on asetettu.
Page 449
KÄYTTÖ Kuva 7 Kalibrointi – myrkylliset kaasut ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
Page 450
KÄYTTÖ Kalibrointi – happi Huomio! Laite on kalibroitava, jos ympäröivän ilman hapen arvo poikkeaa 20,8 %:sta käytön aikana. Jos ilmanpaineessa tai ilman lämpötilassa ilmenee äärimmäisiä vaihteluita, se voi laukaista väärän hälytyksen. Tästä syystä laite on kalibroitava käyttöolosuhteissa. Kalibrointi on suoritettava puhtaassa, saastumattomassa ilmassa. ALTAIR PRO on varustettu toiminnolla, joka mahdollistaa kalibroinnin paine- ja/tai lämpötilakäytössä.
Page 451
KÄYTTÖ Kuva 8 Kalibrointi – happi ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
(hälytys – vilkkuva merkkivalo, Poista käytöstä ja vaihda akku. äänihälytys) SNS/ERR Anturivirhe Ota yhteys MSA:han. Laite ei mene Heikko akku Vaihda akku PÄÄLLE *) Jos virhe ilmenee takuuaikana, ota yhteys MSA:n asiakaspalveluun. Muutoin laite on poistettava käytöstä. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
HUOLTO 4.2. Akun vaihtaminen Kuva 9 Anturin ja akun vaihtaminen Anturi Akku (1) Poista neljä ruuvia, jotka pitävät kotelon puolikkaita yhdessä. (2) Poista varovasti etukansi akun saamiseksi esiin. Piirilevy jää kotelon takaosaan. Älä koske näyttöliitäntöihin (kaksi sinistä liitintä) (3) Poista loppuun kulunut akku ja vaihda vain kappaleessa 5.1 määritettyyn akkuun.
HUOLTO 4.3. Anturin vaihtaminen Varo! Varmista ennen PCn piirilevyn käsittelemistä, että maadoitus on asianmukainen, muuten kehosi staattiset varaukset voivat vahingoittaa elektroniikkaa. Takuu ei koske sellaista vahinkoa. Maadoitushihnoja ja tarvikkeita on saatavissa elektroniikkamyyjiltä. (1) Poista neljä ruuvia, jotka pitävät kotelon puolikkaita yhdessä. (2) Poista varovasti etukansi anturin saamiseksi esiin (se sijaitsee lähellä...
TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT Tekniset tiedot / hyväksynnät 5.1. Tekniset tiedot Paino 125 g (laite, akku ja pidike) Mitat 86 x 51 x 50 mm (K x L x S) – pidike mukaan luettuna Hälytykset Kaksi erittäin kirkasta merkkivaloa, 320°:n näkyvyys, sekä äänekäs äänihälytys Äänihälytyksen äänen-...
Page 456
TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT Lämpötila-alue Käyttö - 20°C...+50°C Säilytys 0°C...+40°C Värinähälytys 0°C:een saakka Kosteusalue 10–95 % suhteellinen kosteus, ei kondensaatiota Pöly- ja IP 67 roiskesuojaus Toimintotestat CO, H S, O ut kaasut Takuu 2 vuotta laitteen lähettämisestä. Takuu ei saa ylittää 2 vuotta ja 3 kuukautta valmistuspäivämäärän jälkeen.
TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT 5.2. Hyväksynnät Euroopan yhteisö ALTAIR PRO -tuote on seuraavien direktiivien, standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukainen: Direktiivi 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 EN 50 270 Tyyppi 2, EN 61 000-6- Direktiivi 89/336/ETY (EMC)
TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT 5.3. Testikaasutaulukko Laiteversio Testikaasu – itsetestaus Testikaasu – kalibrointi 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19 % 20,8 % *) Itsetestaus voidaan myös tehdä silloin, kun käyttäjä hengittää anturiin noin 3 - 5 sekunnin ajan. 5.4.
Tiedonkeräystiedot Istuntotietoloki Yhteisten tapahtumien 50 (viimeisimmät esiintymiset) määrä Tiedonsiirtomenetelmä PCn MSA infrapuna-adapterin kautta käyttäen MSA FiveStar Link -ohjelmiston > versiota 4.4 Tapahtuman lokitiedot Hälytys - hälytystyyppi - hälytyksen arvo - aika/päivämäärä Hälytyksen tyhjennys - hälytystyyppi - hälytyksen arvo - aika/päivämäärä...
MUUT TIEDOT Muut tiedot Kuvaus Tuotenro Testikaasusylinteri, 60 ppm CO (tehdasasetteinen 10073231 kalibrointikaasu) Testikaasusylinteri, 300 ppm CO, RP 10029494 (tehdasasetteinen kalibrointikaasu) Testikaasusylinteri, 40 ppm H S, RP 10011727 (tehdasasetteinen kalibrointikaasu) Säädin, 0,25 l/min 478359 Letku, 40 cm (16”) 10030325 Pidike, musta 10040002 Pidike, ruostumaton teräs 10069894...
Page 461
HUOMAUTUKSET Huomautukset ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
Page 462
MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
Page 463
Kezelési utasítás ALTAIR PRO gázdetektor Rendelési szám: 10079352/00...
Page 465
GYÁRTÓ: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 Egyesült Államok A gyártó vagy európai hivatalos márkaképviselete MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin kijelenti, hogy terméke, az MSA ALTAIR PRO megfelel a 94/9/EC (ATEX) bizottsági irányelv előírásainak. Jelen nyilatkozat az EC-típusú Ellenőrzési minősítésen alapul FTZU 06 ATEX 0134 X FTZU, Ostrava, Cseh Köztársaság, a 94/9/EC ATEX irányelv III.
Page 466
TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Biztonsági előírások.................... 6 1.1. Szabályos használat .................. 6 1.2. Felelősséggel kapcsolatos információ............6 1.3. Alkalmazandó biztonsági és óvintézkedések ..........7 Leírás........................8 2.1. A készülék áttekintése ................8 2.2. Kijelzők..................... 10 2.3. Toxikus gázok szintjének figyelése ............12 2.4.
Page 467
TARTALOMJEGYZÉK Műszaki jellemzők/tanúsítványok ..............39 5.1. Műszaki jellemzők ..................39 5.2. Tanúsítványok ..................41 5.3. Tesztgáz táblázat ..................42 5.4. Tipikus teljesítményadatok oxigénre ............42 5.5. Teljesítményadatok mérgező gázokra............42 5.6. Adatok naplózásának jellemzői ..............43 Rendelési információ ..................44 ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
által végzett üzembehelyezésre. 1.2. Felelősséggel kapcsolatos információ Az MSA nem vállal felelősséget olyan esetekben, amikor a terméket nem megfelelő módon vagy nem rendeltetésszerűen használják. A termék kiválasztása és használata a kezelő személy kizárólagos felelőssége. Termékkel kapcsolatos garanciális igény: Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha nem ezen kezelési...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.3. Alkalmazandó biztonsági és óvintézkedések Figyelem! A következő biztonsági utasítások betartása magától értetődő. Csak ily módon lehet garantálni a kezelők biztonságát és egészségét, valamint a szerkezet helyes működését. A készülék kizárólag a meghatározott gáztípus(ok) mérésére használható Az ALTAIR PRO a környező légtérben található gázok mérésére és érzékelésére használatos.
LEÍRÁS Leírás 2.1. A készülék áttekintése 1 ábra A készülék bemutatása Riasztásjelző LED Gomb Infravörös port Kijelző háttérvilágítással Érzékelőfedél Feltüntetett gáztípus Akusztikus riasztásjeladó A készülék hordozható gázérzékelő, mely a munkahely légterében található gázok érzékelésére szolgál. A készülék három típusban kapható: az oxigénszint figyelésére alkalmas típus a kénhidrogén-szint figyelésére alkalmas típus a szénmonoxid szintjének figyelésére alkalmas típus...
Page 471
LEÍRÁS Az egyes gázok esetében adott riasztási szinteket gyárilag állították be, ezek üzemeltetés közben nem módosíthatók. A készülék üzembe helyezését követően ® kizárólag az MSA FiveStar Link 4.4 vagy magasabb verziószámú szoftver használatával van mód változtatásra (opció; " Szoftverleírás). Ha a környezeti levegőben a mérendő gáz koncentrációja magasabb a tiszta levegős alapértéknél, akkor a műszer figyelmen kívül hagyja a...
LEÍRÁS 2.2. Kijelzők 2 ábra Kijelző Öntesztelés folyamatban Gázérzékelés teszt kijelzője Homokóra Üzemkész állapot kijelzője Riasztó kijelzője Lemerült elemre figyelmeztető kijelző Numerikus kijelző Méréstartomány kijelzők Lemerült elemre figyelmeztető kijelző Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget. Ha ennek ellenére a helyszínen marad, súlyos egészségkárosodás veszélyének teszi ki magát, amely akár halálos kimenetelű...
Page 473
LEÍRÁS Elemkimerülés miatti figyelmeztetés Az elemkimerülés miatti figyelmeztetés azt jelenti, hogy névlegesen két napi működésre van még lehetőség az elem teljes kimerülése előtt. A készülék hátralevő működési időtartama a környezeti hőmérséklettől (az alacsony hőmérséklet csökkentheti az elem élettartamát) és a figyelmeztetés alatti riasztások összes időtartamától függ.
LEÍRÁS Üzemkész állapot kijelzője Az üzemkész állapot kijelzője 60 másodpercenként egy villanással jelzi, hogy a műszer bekapcsolt állapotban van és normálisan működik. Ezen felül 60 másodpercenként mindkét LED röviden felvillan. Háttérvilágítás A háttérvilágítás a gomb gyors megnyomásával manuálisan aktiválható. A háttérvilágítás 10 másodpercig marad bekapcsolt állapotban.
LEÍRÁS 2.4. Az oxigén koncentrációjának figyelése Az ALTAIR PRO segítségével ellenőrizhető az oxigén koncentrációja a levegőben. A felső riasztási határérték (koncentráció > 20,8%) és az alsó riasztási határérték (koncentráció < 20,8%) gyárilag be van állítva. Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget.
LEÍRÁS 2.5. A műszer élettartama Normál üzem A készülék üzemkész amíg nem jelez az elem lemerülésére figyelmeztető kijelző ( 6-os pozíció a 2 ábran) és az önteszt sikeres Lemerülő elem Az elem alacsony töltöttségét az alábbi módon jelzi a készülék: villog az elem lemerülését jelző...
A beállított riasztási küszöbértékek csak manuálisan, a műszer beállítása közben módosíthatók, amely művelet az elem behelyezésével indítható (" 3 ábra). ® A beállított riasztási küszöbértékek elektronikusan, az MSA FiveStar ® LINK szoftverrel is módosíthatók. (1) A művelet megkezdése előtt biztosítsa a műszer kikapcsolt állapotát.
Page 478
MŰKÖDTETÉS (6) A gomb megnyomásával a kívánt szintre növelheti az alsó riasztási küszöbértéket. A maximális érték elérésekor a kijelző visszaáll, és ismét az alsó alapértéktől kezdi a számolást. (7) Engedje el a gombot és várjon 3 másodpercig. Felső beállított riasztási küszöb három másodpercre, „ ”...
Page 479
MŰKÖDTETÉS 3 ábra Az ALTAIR PRO beállítása ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
” (BE) kijelzés látható. A Steel Mill változat nem kapcsolható ki az elem eltávolítása nélkül vagy az ® ® MSA FiveStar LINK szoftverrel. Az LCD működési tesztje az összes kijelzőt aktiválja. Akusztikus riasztás hallatszik, világítanak a riasztó LED-ek és vibrációs riasztás indul.
Page 481
MŰKÖDTETÉS (3) Figyelmezteti a felhasználót frisslevegős beállítás ( ) végrehajtására. BEÁLLÍTÁS FRISSLEVEGŐS „ ” ( ), „ ” és „ ” ( BEÁLLÍTÁS ) jelenik meg. Frisslevegős beállítás végrehajtásakor a műszernek bizonyosan tiszta levegőn kell lennie. A frisslevegős beállításnak korlátai vannak. FAS/ERR Ha veszélyes gázszint van jelen, a műszeren „...
Page 482
MŰKÖDTETÉS 4 ábra A műszer bekapcsolása ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
MŰKÖDTETÉS 3.3. Mérgező gáz mérése Az ALTAIR PRO a következő a légkörben levő gázok érzékelésére alkalmas: szén-monoxid (CO) vagy kénhidrogén (H A mért koncentrációt a gáz milliomodrészben (PPM) jeleníti meg. A készülék másik oldal kiválasztásáig vagy kikapcsolásig ezen az oldalon marad. Figyelmeztetés! Ha a műszer személyi- vagy légtér felügyelet közben mérgező...
Page 484
MŰKÖDTETÉS Riasztás felső határértéknél Ha a gázkoncentráció eléri vagy meghaladja a beállított felső riasztási küszöbértéket, a műszer: ALARM villogtatva „ ” (FELSŐ) és „ ” (RIASZTÁS) kijelzést jelenít meg és megkezdi a felső határétékhez tartozó riasztást. A felső határártékhez tartozó riasztás a gomb megnyomásával öt másodpercre némítható, de közben felső...
MŰKÖDTETÉS A TWA riasztás öntartó és nem áll vissza. A TWA érték a határérték alá történő csökkenés után törölhető (" 5 ábra a részleteket illetően). A riasztási küszöbértékek gyári beállításai tesztüzemmódban a műszerről leolvashatók. 3.4. Oxigénmérések Az ALTAIR PRO segítségével mérhető a légtérben levő oxigén koncentrációja. A megjelenített érték az oxigén légtérben levő...
MŰKÖDTETÉS 3.5. A műszer adatainak megjelenítése - a Steel Mill változat kivételével A gomb gyors egyszeri megnyomása 10 másodpercre bekapcsolja a háttérvilágítást. Az Információs oldal a gomb kb. egy másodperces megnyomására válik hozzáférhetővé. A műszer kettőt sípol. A következő üzemmódok állnak rendelkezésre: Gáz üzemmód tesztje Minimális oxigénkoncentráció...
MŰKÖDTETÉS Ha a műszer 8 óránál (480 percnél) rövidebb ideje van bekapcsolva, a nem mért percek ppm értékei nullának számítódnak. IR (Infravörös kommunikációs) üzemmód Ha a műszer az „IR?” kijelzést jeleníti meg, az IR üzemmódba lépéshez nyomja meg a gombot. Ha három percig nem történik IR kommunikáció...
MŰKÖDTETÉS Megjelenik a „ ” jelzés Az érték törlődik A műszer bekapcsolásakor a STEL érték automatikusan nullázódik. A STEL érték számítása 15 perces kitettség alapján történik. A STEL érték számítása a következő képlettel történik: ((1. perc PPM érték) + (2. perc PPM érték) +... + (15.
Page 489
MŰKÖDTETÉS 5 ábra A műszer adatainakmegjelenítése (a Steel Mill változatra nem vonatkozik) ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
Elkezdődik a műszeroldalak megjelenítése. Az események átvitele a PC-be ezen szekvencia közben történik, ha: - a műszer teteje az opcionális IR interfészre mutat - a PC-n az MSA FiveStar Link szoftver fut - megnyomják a „CONNECT” (CSATLAKOZÁS) gombot a PC FiveStar LINK szoftveren.
MŰKÖDTETÉS 3.9. A készülék működési tesztje Az üzemkész állapotot mutató kijelző ellenőrzése Az üzembe helyezést követően a riasztás LED-ek és az üzemkész állapotot mutató kijelző 60 mp-enként felvillannak. Ez jelzi a műszer megfelelő működését. Riasztóteszt A riasztótesztet minden egyes használat előtt el kell végezni. A riasztóteszt az önteszt része.
Page 492
MŰKÖDTETÉS Ha nem jelenik meg a „ ” és „ ” (HIBA) látható, ellenőrizze a következőket: az érzékelő tisztasága, a megfelelő tesztgázt alkalmazta-e, a tesztgáz-palack nem üres, nem járt le a szavatossága, a tesztgázt a megfelelő időpillanatban alkalmazta-e, a gáztömlő megfelelően csatlakozik-e az érzékelőhöz, (5) Ha szükséges, ismételje meg a gáztesztet.
MŰKÖDTETÉS 3.10. A készülék kalibrálása Az ALTAIR PRO-t kalibrálni kell, ha nem teljesíti a gáztesztet. Normál körülmények között az MSA legalább hathavonkénti kalibrálást ajánl, azonban több európi ország saját előírásokkal rendelkezik. Ellenőrizze a helyi előírásokat. Az oxigénszint figyelésére használt műszerek esetében a kalibrálást az alábbi esetekben kell elvégezni:...
Page 494
MŰKÖDTETÉS A kiegyenlítés alatt homokóra és „ ” (FRISS LEVEGŐS KIEGYENLÍTÉS) kijelzés látható. Ha a kiegyenlítés sikertelen, (megjelenik az „ ” (HIBA) üzenet), 5 mp után a készülék visszaáll normál üzemmódba. (4) Ha a kiegyenlítés eredményesen zárult, (megjelenik az „ ”...
Page 496
MŰKÖDTETÉS Kalibrálás – Oxigén Figyelem! A készüléket akkor kell kalibrálni, ha működés közben a környezeti levegőben a 20,8%-os értéktől eltérő oxigén-koncentrációt mutat. A légnyomás vagy a léghőmérséklet drasztikus változása téves riasztást eredményezhet. A műszert ezért a környezeti feltételeknek megfelelően kell kalibrálni. Ügyeljen arra, hogy a kalibrálást tiszta, nem-szennyezett légtérben hajtsa végre.
Értesítse az MSA-t A műszer nem Alacsony elemfeszültség Cserélje ki az elemet kapcsol be *) Ha a hiba a garanciális időszakon belül jelentkezik, kérjük, forduljon az MSA ügyfélszolgálatához. Egyéb esetekben a készüléket üzemen kivül kell helyezni. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
KARBANTARTÁS 4.2. Az elem kicserélése 9 ábra Érzékelő- és elemcsere Érzékelő Elem (1) Távolítsa el a házfeleket összetartó négy csavart. (2) Az elemhez hozzáféréshez óvatosan vegye le az előlapi burkolatot. Az áramköri lap a készülékház hátsó felében marad. Ne érintse meg a kijelző csatlakozóit (két kék csatlakozó) (3) Távolítsa el a kimerült elemet és cserélje a 5.1 pontban meghatározottra.
KARBANTARTÁS 4.3. Az érzékelő cseréje Figyelem! A nyomtatott áramköri lap megfogása előtt megfelelően földelje magát, ellenkező esetben a testétől származó statikus feltöltődés az elektronika sérülését okozhatja. Az ilyen károkra a garancia nem terjed ki. A földelőszalagok és készletek az elektronikai szállítóktól szerezhetők be. (1) Távolítsa el a házfeleket összetartó...
MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK Műszaki jellemzők/tanúsítványok 5.1. Műszaki jellemzők Súly 125 g (a készülék az elemmel és kapoccsal) Méretek 86 x 51 x 50 mm (H x Sz x Mé) – a rögzítőkapoccsal Riasztások Két, nagy fényerejű, 320°-os látószögű LED és jól hallható hangjelzés Az akusztikus riasztás...
Page 502
MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK Hőmérséklet- Üzem - 20°C - +50°C tartomány Tárolás 0°C - +40° Vibrációs riasztás : 0°C felett Páratartalom 10 - 95% rel. páratartalom, nem kicsapódó, Folyadék és IP 67 por védelem Vizsgált gázok CO, H S, O Garancia A készülék leszállítása után 2 év. A garanciaidő nem haladhatja meg a gyártástól számított 2 évet és 3 hónapot.
Page 503
MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK 5.2. Tanúsítványok Európai Közösség Az ALTAIR PRO termék megfelel a következő előírásoknak, szabványoknak illetve szabványdokumentációknak: 94/9/EC (ATEX) irányelv : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 89/336/EC (EMC) irányelv EN 50 270 2.
MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK 5.3. Tesztgáz táblázat Készülék típusa Tesztgáz - Önteszt Tesztgáz - Kalibrálás 60 ppm 60 ppm 40 ppm 40 ppm <19% 20,8% *) Az öntesztet úgy is el lehet végezni, hogy az üzemeltető az érzékelőre lélegzik, kb 3 - 5 másodpercig. 5.4.
50 (legutóbbi előfordulások) adatnapló események száma Adatátviteli PC-be épített MSA infravörös adapteren módszer keresztül az MSA FiveStar Link szoftver 4.4 feletti verziójával Eseménynapló Riasztás - Riasztás típusa - Riasztás értéke információ - Idő/dátum Riasztás törlése - Riasztás típusa – Riasztás értéke –...