Connecting The Signal Line - Kyocera TASKalfa 250ci Service Manual

Hide thumbs Also See for TASKalfa 250ci:
Table of Contents

Advertisement

7. Adjust the height of the front left and rear left in the same way as steps 4 to 6 so that the gaps
(31, 32) are equal to each other when the document finisher (A) and the MFP are connected
together.
8. Replace rear cover S (26) removed in step 3 using the two screws (25).
9. Replace the spanner (24) removed in step 2 using the screw (23).
10. Replace front cover S (22) removed in step 1 using the two screws (21).
7. Ajuster la hauteur à l'avant et à l'arrière gauche en procédant de la même manière qu'aux
étapes 4 à 6 de sorte que l'écartement (31, 32) soit le même de chaque côté quand le
retoucheur de document (A) et le MFP sont connectés l'un à l'autre.
8. Reposer le couvercle arrière S (26) déposé à l'étape 3 et le fixer à l'aide de deux vis (25).
9. Remettre en place la clé (24) déposée à l'étape 2 et la fixer à l'aide de sa vis (23).
10. Reposer le couvercle avant S (22) déposé à l'étape 1 et le fixer à l'aide de deux vis (21).
7. Ajuste la altura de las partes frontal izquierda y trasera izquierda de la misma forma que indican
los pasos 4 a 6, de forma tal que las separaciones (31, 32) sean iguales cuando se conecten el
finalizador de documentos (A) y el MFP
8. Vuelva a colocar la cubierta trasera S (26) quitada en el paso 3, utilizando los dos tornillos (25).
9. Coloque en su lugar la llave inglesa (24) extraída en el paso 2, por medio del tornillo (23).
10. Vuelva a colocar la cubierta frontal S (22) quitada en el paso 1, utilizando los dos tornillos (21).
7. Stellen Sie die Höhe vorne links und hinten links auf die gleiche Weise wie bei Schritt 4 bis 6
ein, so dass die Abstände (31, 32) gleich groß sind, wenn der Dokument Finisher (A) und der
MFP miteinander verbunden sind.
8. Bringen Sie mit den zwei Schrauben (25) wieder die bei Schritt 3 abgenommene hintere
Abdeckung S (26) an.
9. Bringen Sie mit der Schraube (23) wieder den bei Schritt 2 abgenommenen Schlüssel (24) an.
10. Bringen Sie mit den zwei Schrauben (21) wieder die bei Schritt 1 abgenommene vordere
Abdeckung S (22) an.
7. Regolare l'altezza del lato sinistro anteriore e posteriore alla stessa maniera come riportato nei
passi da 4 a 6, in modo che gli spazi (31, 32) siano uguali tra loro quando la finitrice di
documenti (A) e l'MFP sono collegati insieme.
8. Ricollocare il pannello posteriore S (26) rimosso al passo 3 utilizzando le due viti (25).
9. Ricollocare la chiave (24) rimossa al passo 2 utilizzando la vite (23).
10. Ricollocare il pannello anteriore S (22) rimosso al passo 1 utilizzando le due viti (21).
7. ドキュメントフィニッシャ(A) と MFP 本体を連結したときに、 ドキュメントフィニッシャ(A) と
MFP 本体の間隔 (31) および (32) が等しくなるように手順 (4) ~ (6) と同様にして、 左前、 左後
の高さ調整をおこなう。
8. 手順 3 で取り外したカバー後 S(26) をビス (25)2 本で元通り取り付ける。
9. 手順 2 で取り外したスパナ (24) をビス (23)1 本で元通り取り付ける。
10.手順 1 で取り外したカバー前 S(22) をビス (21)2 本で元通り取り付ける。
A
31
A
32
33

Connecting the signal line

11. Connect the signal line (33) of the document
finisher (A) to the connector (34) at the back
of the MFP.
Connexion de la ligne
d'interconnexion
11. Connecter la ligne d'interconnexion (33) du
retoucheur de document (A) au connecteur
(34) à l'arrière du MFP.
Conexión de la línea de señales
11. Conecte la línea de señales (33) del
finalizador de documentos (A) al conector
(34) de la parte trasera de la MFP.
Anschließen der Signalleitung
11. Schließen Sie die Signalleitung (33) des
Dokument-Finishers (A) am Stecker (34) auf
der Rückseite des MFP an.
Connessione del cavo del segnale
11. Collegare il cavo del segnale (33) della
finitrice di documenti (A) al connettore (34)
sul retro della MFP.
信号線の接続
11.ドキュメントフィニッシャ(A) の信号線
(33) を MFP 本体後側のコネクタ (34) に接続
する。
34
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 300ciTaskalfa 500ciTaskalfa 400ci

Table of Contents