Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUOCIPASTA
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0N1CP1GL
0T1CP1GL
1N1CP2GL
1T1CP2GL
USE MANUAL
Rev.0 03/2023
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
3433210

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for Angelo Po 0N1CP1GL

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1GL PASTA COOKER 0T1CP1GL NUDELKOCHER 1N1CP2GL CUISEUR À...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........22 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dispositivo di Dove o in quali situazioni Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
  • Page 9 ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. emissioni da gas insuffi...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica prima di rimuovere elettrica da compo- zione protezione le protezioni nenti sotto tensione •...
  • Page 11 ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 13 ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione Attività • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli all’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    (per esempio: nelle cucine dei funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparecchiatu- ristoranti, mense, ospedali e in attività commerciali ra è prodotta in più versioni (vedi fi gura). 0N1CP1GL - 0T1CP1GL 1N1CP2GL - 1T1CP2GL Organi principali Rubinetto acqua calda: per regolare il fl usso dell’acqua.
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimina- struzione, ha posto particolare attenzione agli re o bypassare i dispositivi di sicurezza installa- aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Non utilizzare l’appa- NOTA: Leggere attentamente I peri- recchiatura senza acqua all’interno della va- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sca per non provocare danni alla struttura sicurezza durante l’uso”...
  • Page 21: Descrizione Comandi

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando bruciatore: per accen- dere, spegnere e regolare il relativo bruciato- re e spia pilota. Rubinetto acqua calda: per regolare il fl usso dell’acqua. Pulsante accensione: per accendere la spia pilota del bruciatore. Indice potenza Indice Indice...
  • Page 22: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. Aprire il rubinetto alimentazione gas e acqua. Eseguire il riempimento della vasca (vedi pag.21). IMPORTANTE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che la leva di scarico sia in posizione “CLOSED”...
  • Page 23: Riempimento E Svuotamento Vasca

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. IMPORTANTE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che la leva di scarico (G) sia in posizione “CLOSED” . Aprire il rubinetto acqua (B) per riempire la vasca almeno fi...
  • Page 24: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento NOTA: Leggere attentamente i pericoli di manutenzione, l’operatore sia sempre in citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- grado di poter controllare che la spina sia di- rezza in fase di manutenzione”...
  • Page 25: Pulizia Apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare qual- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di siasi intervento di pulizia chiudere sempre il sicurezza durante l’uso” a pag. 8 . rubinetto alimentazione gas, disattivare l’a- limentazione elettrica tramite l’interruttore –...
  • Page 26: Guasti

    L’apparecchiatura, prima della messa in servi- NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- zio, è stata preventivamente collaudata. Le in- si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po formazioni di seguito riportate hanno lo scopo i cui riferimenti sono riportati nella sezione di aiutare l’identifi...
  • Page 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 28 ENGLISH SERVICING ..........22 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Page 29: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 33 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate See sec- • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection shock caused by before removing the pro- panels • Under the control panel live components tections •...
  • Page 35 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet- •...
  • Page 37 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
  • Page 39: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 40: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff...
  • Page 41: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Page 42: Technical Information

    The appliance is available in several versions to example: in restaurants’ kitchens, canteens, meet varying user requirements (see picture). hospitals, and in business activities such as 0N1CP1GL - 0T1CP1GL 1N1CP2GL - 1T1CP2GL Main Parts Hot water tap: for regulating the water fl ow.
  • Page 43: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (see “general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed.
  • Page 44: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION WARNING: Never use the appliance NOTE: Carefully read the hazards with no water in the well, as this may dam- mentioned in section “Hazards and safety age its structure.
  • Page 45: Description Of Controls

    ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Burner control knob: for lighting, turning off and regulating the relative burner and pilot light. Hot water tap: for regulating the water fl ow. Ignition button: lights the burner pilot light. Full power Pilot light Off...
  • Page 46: Switching The Appliance On And Off

    ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Operate the appliance’s master switch to connect it to the electrical mains. Turn on the gas and water supply tap. Fill the well (see pag. 21). IMPORTANT: Before fi lling the tank, make sure the drain lever is on “CLOSED”...
  • Page 47: Filling And Emptying The Well

    ENGLISH USE AND OPERATION FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling To carry out this operation, proceed as follows. IMPORTANT: Before fi lling the tank, make sure the drain lever is on “CLOSED”. Turn on the water tap (B) for to fi ll the well until the minimum level marked.
  • Page 48: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Also make sure that during the maintenance NOTE: Carefully read the hazards men- procedure, that the operator is always able to tioned in section “Hazards and safety provi- check whether the plug is disconnected from sions during servicing”...
  • Page 49: Cleaning Instructions

    ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS NOTE: Carefully read the hazards men- WARNING: Before starting any clean- tioned in section “Hazards and safety provi- ing operation, always turn off the gas supply sions during use” on page 8. tap and allow the appliance to cool. –...
  • Page 50: Fault

    The appliance has been tested before being NOTE: For any need, please contact put into service. The information provided be- Angelo Po’s agents or headquarters, which low is intended to assist in the identifi cation can be found in the contacts section of the and correction of any anomalies and malfun- website www.angelopo.com.
  • Page 51 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 52 DEUTSCH WARTUNG ..........22 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 53: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spe- zifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheitsvor- richtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff...
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 57 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Konzentration Bei ungenügender Belüf- Siehe • Die Vorschriften für die kor- der Emission von tung der Räume; defekte Abschnitt (Si- rekte Installation gemäß...
  • Page 58: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplatten vorrichtungen den Strom schlags aufgrund • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter abschalten von unter Span- der Anlage...
  • Page 59 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung geeigneter Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 61 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplatten schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur •...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 63: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schut- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge zausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 64: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts Interesse nachschlagen zu können.
  • Page 65: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 66: Technische Informationen

    Personal betrieben werden. Das Gerät wird (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 0N1CP1GL - 0T1CP1GL 1N1CP2GL - 1T1CP2GL Hauptorgane Warmwasserhahn: zum Regulieren der Wasserdurchfl ussmenge. Nudelkocher-Becken Bedienknebel Brenner: um den betreff...
  • Page 67: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
  • Page 68: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- ANMERKUNG: Informieren Sie sich den, wenn sich kein Wasser im Becken be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und fi ndet, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“...
  • Page 69: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Bedienknebel Brenner: um den betreff en- den Brenner zu zünden und einzustellen und den Zündfl ammenbrenner zu aktivieren. .Warmwasserhahn: zum Regulieren der Wasserdurchfl ussmenge. Taste Zündung: Sie dient zum Zünden der Zündfl amme des Brenners. Anzeige max.
  • Page 70: Ein Und Ausschalten Des Geräts

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Öff nen Sie den Gashahn und Wasser. Das Wasserbecken füllen (siehe Seite 21). WICHTIG: Vor dem Füllen der Wanne sicherstellen, dass der Hebel für den Auslass in Position “CLOSED”...
  • Page 71: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen der Wanne sicherstellen, dass der Hebel für den Auslass in Position “CLOSED” ist. Öff nen Sie das Leitungswasser (B) das be- ckens bis zum Referenzpegel füllen.
  • Page 72: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- ANMERKUNG: Informieren Sie sich rend der Wartungseingriff e der Bediener genau über die in Abschnitt „Gefahren und immer in der Lage ist, sicherzustellen, dass Sicherheitsvorrichtungen während der War- der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 73: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von genau über die in Abschnitt „Gefahren und Reinigungsarbeiten immer den Gashahn Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- zudrehen und das Gerät abkühlen lassen. brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: –...
  • Page 74: Defekte

    Informationen sollen Ihnen gen oder den Hauptsitz des Unternehmens dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Funkti- Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- onsstörungen, die während des Betriebs auftre- ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. ten können, aufzufi nden und zu beheben.
  • Page 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 76 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........22 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation Voir le •...
  • Page 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- choc électrique de protection protection ter les protections provoqué...
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien • Formation du personnel Aucun d’aliments non appropriés • Entretien •...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 88 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL La lecture de ces informations permettra d’évi- Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa-...
  • Page 89 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 90 (par exemple : dans les cuisines de restaurants, des exigences d’utilisation, l’appareil est réalisé cantines, hôpitaux et activités commerciales en plusieurs versions (voir fi gure). 0N1CP1GL - 0T1CP1GL 1N1CP2GL - 1T1CP2GL Organes principaux Robinet d’eau chaude: pour régler le fl ux de l’eau.
  • Page 91 INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (voir le “catalogue géné- ral”) INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Page 92 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser NOTE : ire attentivement les dangers l’appareil sans eau à l’intérieur de la cuve mentionnés dans le paragraphe « Dangers et pour ne pas provoquer de dommages de la dispositions de sécurité...
  • Page 93 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande du brûleur: pour allumer, éteindre et régler le brûleur corres- pondant et la veilleuse pilote. Robinet d’eau chaude: pour régler le fl ux de l’eau. Bouton d’allumage: pour allumer la veil- leuse pilote du brûleur.
  • Page 94 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à la ligne électrique principale. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz et de l’eau. Remplir la cuve (voir page 21). IMPORTANT: Avant de remplir le bac, s’assurer que le levier de déchargement soit en position « CLOSED ».
  • Page 95 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Pour cette opération, procéder comme suit. IMPORTANT: Avant de remplir le bac, s’assurer que le levier de déchargement (G) soit en position « CLOSED ». Ouvrir le robinet d’eau (B) pour remplir le réservoir au moins jusqu’au niveau minimum indiqué.
  • Page 96 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- NOTE : Lire attentivement les dan- tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit gers et dispositions de sécurité...
  • Page 97 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT: Avant de com- mentionnés dans le paragraphe « Dangers et mencer le nettoyage, toujours fermer le robi- dispositions de sécurité pendant l’utilisation net d’alimentation du gaz et laisser refroidir »...
  • Page 98 FRANÇAIS PANNES PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. NOTE : Pour toute exigence, s’adres- Les informations reportées ci-après ont pour ser aux agences ou au siège central Angelo but d’aider à l’identifi cation et à la correction Po dont les références sont reportées dans la d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui section contacts du site internet http://www.
  • Page 99 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 100 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........22 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los dispositi- vos.
  • Page 103: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 104: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 105 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Véase Concentración de En caso de ventilación insu- •...
  • Page 106: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
  • Page 107 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay alimentos inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 108: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
  • Page 109 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA : Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque •...
  • Page 110: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 111: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado • Guantes de protección la empresa •...
  • Page 112: Informaciones De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 113: Identificación Fabricante Y Equipo

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- se los datos reproducidos en la placa de identi- tes se indican en la sección de contactos del sitio fi...
  • Page 114: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase fi gura). y en actividades comerciales como panaderías, 0N1CP1GL - 0T1CP1GL 1N1CP2GL - 1T1CP2GL Órganos principales Grifo de agua caliente: para regular el fl ujo del agua.
  • Page 115: Accesorios Bajo Pedido

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can. (vea el “catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, –...
  • Page 116: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No use el aparato sin NOTA: Lea atentamente los peligros agua en el interior de la cuba para no provo- indicados en el apartado «Peligros y dispo- car daños a la estructura del aparato mismo.
  • Page 117: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando quemador: para encender, apagar y regular el respectivo quemador y testigo piloto. Grifo de agua caliente: para regular el fl ujo del agua. Pulsador de encendido: para encender el testigo piloto del quemador. Índice potencia Índice testigo Índice...
  • Page 118: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Con el interruptor aislador del aparato, acti- var la conexión a la línea eléctrica principal. Abrir la llave de alimentación del gas y agua. Efectuar el llenado de la cuba ( véase pág. 21). IMPORTANTE: Antes de llenar la cuba asegúrese de que la palanca de descar- ga esté...
  • Page 119: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. IMPORTANTE: Antes de llenar la cuba asegúrese de que la palanca de descarga (G) esté en posición “CLOSED” (cerrada). Abrir el grifo de agua (B) para llenar la cuba al menos hasta el nivel minimo.
  • Page 120: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Además debe asegurarse de que durante la NOTA: Lea atentamente los peligros intervención de mantenimiento, el opera- indicados en el apartado «Peligros y dispo- dor pueda controlar en todo momento que siciones de seguridad durante el manteni- el enchufe esté...
  • Page 121: Limpieza Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de empezar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza, cierre siciones de seguridad durante el uso» en la siempre el grifo de alimentación del gas y página 8 .
  • Page 122: Averías

    ESPAÑOL AVERÍAS AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha NOTA: Para cualquier necesidad, dirí- sido sometido a prueba de funcionamiento. jase a las agencias o a la sede central de An- Las siguientes informaciones tienen por objeto gelo Po, cuya información se encuentra en la facilitar la identifi...
  • Page 123 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1GL PASTA COOKER 0T1CP1GL 1N1CP2GL 1T1CP1GL ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 126 ITALIANO TRASPORTO ..............8 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Page 127: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 128: Informazioni Generali

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utiliz- zatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 129: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 130: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 131: Controllo Pressione Gas

    ITALIANO GUASTI CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- Accendere il bruciatore, ruotare la manopo- dicato. la sulla posizione di fi amma massima (vedi “Manuale istruzioni per l’utilizzatore”) e veri- Chiudere il rubinetto alimentazione gas. fi care che la pressione indicata sia conforme Sfi...
  • Page 132: Movimentazione E Installazione

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- NOTA: Prima di eff ettuare qualsia- zioni dovrà, se necessario, organizzare un si tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza”...
  • Page 133: Movimentazione E Sollevamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, control- lare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Page 134: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. riore). Sfi lare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad operazione ultimata.
  • Page 135: Ventilazione Locale

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE VENTILAZIONE LOCALE AVVERTENZA: Nel locale dove è in- stallata l’apparecchiatura, devono essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatu- ra e per il ricambio d’aria del locale stesso. AVVERTENZA: Le prese d’aria devo- no avere dimensioni adeguate, devono esse- re protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Page 136: Allacciamento Acqua

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ACQUA è autorizza- AVVERTENZA: to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 137: Allacciamento Scarico Fumi

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO SCARICO FUMI Allacciamento sotto cappa ad aspirazione IMPORTANTE: Eff ettuare l’allaccia- forzata mento nel rispetto delle leggi vigenti in ma- Per questa operazione procedere nel modo in- teria utilizzando il materiale appropriato e dicato. prescritto. Posizionare l’apparecchia- tura sotto la cappa (A) (vedi...
  • Page 138: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO è autorizza- – Interruttore magnetico curva B o C (IEC AVVERTENZA: to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- 60898). – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore Aprire il portello (B).
  • Page 139: Collaudo Apparecchiatura

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care e, se necessario, regolare la pres- sione e la portata del gas al massimo (vedi in servizio, deve essere eseguito il collaudo pag.6). dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- ni operative di ogni singolo componente ed Verifi...
  • Page 140: Regolazioni

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- i dispositivi di sicurezza previsti e valutare so da quello di collaudo, dopo avere ese- se sia necessario informare adeguatamen- guito la trasformazione dell’alimentazione...
  • Page 141: Regolazione Aria Primaria Bruciatore

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- Stringere la vite (B). dicato. Dopo la regolazione sigillare la vite con ver- nice. Aprire il portello (A). Allentare la vite di bloccaggio (D) della ghie- Rimontare il tutto ad operazione ultimata. ra (E).
  • Page 142: Sostituzioni Parti

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi to di manutenzione, l’operatore sia sempre tipo di sostituzione parti leggere attenta- in grado di poter controllare che la spina sia mente il seguente paragrafo del manuale disinserita dalla presa di corrente.
  • Page 143: Sostituzione Ugello Spia Pilota

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Disattivare l’alimentazione elettrica. Aprire il portello (A). Svitare il raccordo (E). Estrarre l’ugello (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 145 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 146 ENGLISH TRANSPORT ..............8 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 147: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 148: General Information

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 149: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
  • Page 150: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY See paragraph “INSTRUCTIONS AND WARN INGS FOR REGULATIONS”...
  • Page 151: Checking Gas Pressure

    ENGLISH FAULT CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Turn the gas supply tap back on. Turn off the gas supply tap. Switch on the burner and turn the knob to the maximum temperature setting (see “ Pull off...
  • Page 152: Handling And Installation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to car- NOTE: Read the following sections of ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully be- “safety plan”...
  • Page 153: Handling And Lifting

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Page 154: Assembly Appliances In Banks

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS Connect the appliance using the screws (H) To assemble appliances in banks (side by side) ( supplied) and the bracket (E) (front part of proceed as described below. Pull off the knob (A). the appliance) .
  • Page 155: Room Ventilation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ROOM VENTILATION WARNING: Air inlets are required in the room where the appliance is installed to ensure a proper operation of the appliance and to exchange the air in the room. WARNING: The air inlets should be of appropriate size, protected by gratings, and placed so that they cannot be obstructed.
  • Page 156: Water Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION WATER CONNECTION Those authorised to carry WARNING: out the connection operation must have ex- perience acquired and certifi ed in the specifi c sector, in accordance with current legislation in the appliance’s installation country. The connection must make to the proper standards and must comply with all the rel- evant regulations and legislation.
  • Page 157: Connection Of Fume Exhaust Vent

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONNECTION OF FUME EXHAUST VENT Connecting to a fan extractor hood IMPORTANT: The connection must To carry out this operation, proceed as follows. be made in compliance with the relevant ap- plicable legal requirements, and using ap- propriate and recommended materials.
  • Page 158: Electrical Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION WARNING: Those authorised to carry – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). out the connection operation must have ex- – Residual current protection set at mA 30. perience acquired and certifi ed in the specif- Open the hatch (B).
  • Page 159: Testing Of The Appliance

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION TESTING OF THE APPLIANCE Check that the burner is switching on cor- WARNING: Before it is put into servi- rectly and its combustion; ce, the system must be tested to check the Check the gas pressure and fl ow rate and ad- operating conditions of every single compo- just them to the maximum setting (see pages nent and identify any malfunctions.
  • Page 160: Adjustments

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS NOTE: These adjustments are only re- WARNING: Before making any type of quired if the type of gas to be connected is adjustment, activate all the safety devices diff erent from that used for testing after the provided and decide whether staff...
  • Page 161: Adjusting Burner Primary Air

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTING BURNER PRIMARY AIR Tighten the screw (B). To carry out this operation, proceed as follows. Open the hatch (A). After making the setting, seal the screw with paint. Back off the screw (D) which secures the ring nut (E).
  • Page 162: Replacing Parts

    ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS Also make sure that during the mainte- NOTE: Read the following section of nance procedure, that the operator is al- the “user instruction manual” carefully be- ways able to check whether the plug is dis- fore replacing any part: connected from the power outlet.
  • Page 163: Replacement Of The Pilot Light Injector

    ENGLISH REPLACING PARTS REPLACEMENT OF THE PILOT LIGHT INJECTOR To carry out this operation, proceed as fol- lows. Turn off the gas supply tap. Disconnect the electricity supply. Open the hatch (A). Unscrew fi tting (E). Remove the nozzle (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 165 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES MODELLO - MODEL 0*1CP1GL 0*1CP1GL Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,72...
  • Page 166 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 1*1CP2GL - MODEL 1*1CP2GL Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,72 1,72...
  • Page 167 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1GL) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1GL) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Termostato di sicurezza - Safety thermostat Rubinetto gas - Gas tap 3433210_allegato.
  • Page 168 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2GL) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2GL) Morsettiera - Terminal board Rubinetto gas ( sx) - Gas tap ( left) Pulsante accensione - Ignition button Termostato di sicurezza ( dx) - Safety thermo- stat ( right) Gruppo accensione - Ignition unit Rubinetto gas ( dx) - Gas tap ( right) Termostato di sicurezza ( sx) - Safety thermo-...
  • Page 169 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Page 170 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) Ø p (7) Ø Ø (4) Ø (5) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-31/37 II2H3+ G30/G31 28-32/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Page 171 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) Ø p (7) Ø Ø (4) Ø (5) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P 28-30/37 G30/G31 II2H3+ G30/G31...
  • Page 172 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127...
  • Page 174 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0t1cp1gl1n1cp2gl1t1cp2gl

Table of Contents