Angelo Po 0G0BME Use And Installation  Manual

Angelo Po 0G0BME Use And Installation Manual

Electric bain-marie
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

BAGNOMARIA ELETTRICO
ELECTRIC BAIN-MARIE
ELEKTRISCHES BAINMARIE
BAIN MARIE ÉLECTRIQUE
BAÑOMARÍA ELÉCTRICO
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
0G0BME
1G0BME
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0
04/2008
3143170
IT
GB
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 0G0BME

  • Page 1 BAGNOMARIA ELETTRICO 0G0BME ELECTRIC BAIN-MARIE ELEKTRISCHES BAINMARIE 1G0BME BAIN MARIE ÉLECTRIQUE BAÑOMARÍA ELÉCTRICO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 04/2008...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE rif. capitoli pag. 0 INFORMAZIONI PER IL LETTORE ........2 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 PARTE 3 SICUREZZA................ 5 4 USO E FUNZIONAMENTO..........6 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................10 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......11 8 REGOLAZIONI..............
  • Page 4: Informazioni Per Il Lettore

    INFORMAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è suddiviso in due parti. trasportare, installare, mantenere, riparare e demolire l’apparecchiatura.
  • Page 5: Informazioni Tecniche

    è stato progettato e costruito per il ri- tura è prodotta in più versioni (vedi figura). scaldamento di alimenti con cottura a bagnomaria nell’ambito della ristorazione professionale. 0G0BME 1G0BME Organi principali A)Vasca; realizzata in acciaio inox. B)Manopola comando resistenze; per regolare la potenza di riscaldamento.
  • Page 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. A)Termostato a ripristino automatico; blocca l’ali- mentazione elettrica in caso di surriscaldamen- to.Cessata la causa e diminuita la temparatura, il funzionamento viene ripristinato automaticamente.
  • Page 7: Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti la- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute cessario pulire accuratamente gli elementi che delle persone che interagiscono con l’apparecchia- vengono a contatto direttamente o indirettamente...
  • Page 8: Uso E Funzionamento

    – Problematiche locali relative all'impatto ambien- In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di tale Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utiliz- zatore, in fase di dismissione, deve smaltire le ap- A tale scopo, il costruttore fornisce alcune indica- parecchiature negli appositi centri di raccolta zioni che dovranno essere considerate da tutti colo- autorizzati, oppure riconsegnarli ancora installati al sono...
  • Page 9 DESCRIZIONE COMANDI Indice spegnimento Indice temperatura IDM-39603616200.tif C)Spia temperatura; accesa segnala che Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per at- tivare le funzioni principali. l’acqua non ha raggiunto la temperatura im- A)Manopola comando resistenze; per attivare, di- postata, a temperatura raggiunta la spia si sattivare e regolare le resistenze di riscaldamento.
  • Page 10 SVUOTAMENTO VASCA Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Posizionare un recipiente, di dimensioni ade- guate, in corrispondenza del tubo di scarico (A). 2 - Agire sulla leva (B) per aprire il rubinetto e svuotare la vasca. 3 - Agire sulla leva (B) per chiudere il rubinetto ad operazione ultimata.
  • Page 11: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE so a tutti i dispositivi che potrebbero, se atti- Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massi- vati, provocare condizioni pericolo ma efficienza effettuando le operazioni di manuten- inatteso causando danni alla sicurezza e alla zione programmata previste dal costruttore. Una salute delle persone.
  • Page 12: Guasti

    PULIZIA VASCA Per questa operazione procedere come di seguito to detergente appropriato per uso alimentare. indicato. 4 - Risciacquare con acqua potabile ed eseguire lo 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchia- svuotamento della vasca (vedi pag. 8) tura. 5 - Cospargere la vasca con un prodotto specifico 2 - Agire sull’interruttore sezionatore per disattiva- o una soluzione di acqua e aceto per eliminare re l’alimentazione elettrica.
  • Page 13: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
  • Page 14 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 15: Regolazioni

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L’apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 230V/1N. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale.
  • Page 16: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di nale specializzato se non la sostituzione di elementi parti funzionali che richiedano l’intervento di perso- di servizio che può essere eseguita dall’utente. DISMISSIONE APPARECCHIATURA Importante Tale operazione deve essere eseguita da biodegradabili, oli lubrificanti e componenti operatori esperti, nel rispetto delle leggi vi- non ferrosi (gomma, PVC, resine, ecc.).
  • Page 17 CONTENTS ref. chapters page 0 INFORMATION FOR THE READER ........2 1 GENERAL INFORMATION..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 PART 3 SAFETY ................5 4 USE AND OPERATION ............6 5 SERVICING ................ 9 6 FAULT................10 7 HANDLING AND INSTALLATION ........11 8 ADJUSTMENTS..............
  • Page 18: Information For The Reader

    INFORMATION FOR THE READER part: contains all the information necessary To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts. operators authorised to handle, transport, in- part: contains all information necessary stall, service, repair and scrap the appliance.
  • Page 19: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to ing foods by the bain-marie method in the profes- meet varying user requirements (see diagram). 0G0BME 1G0BME Main Parts A)Well; in stainless steel. B)Heating element control knob; for setting the heat- ing power.
  • Page 20 SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. A)Automatic resetting Thermostat; cuts off the electricity supply in case of overheating.Once the cause has been eliminated and temperature is reduced, operation is restored automatically.
  • Page 21: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
  • Page 22: Use And Operation

    For this purpose, the manufacture supplies informa- Under the WEEE (Waste Electrical and Electronic tion which must be considered by all those author- Equipment) Directive 2002/96/EC, when scrapping ised to interact with the appliance during its equipment the user must dispose of it at the specific expected lifetime, in order to prevent environmental authorised disposal centres, or reconsign it, still in- impact.
  • Page 23 DESCRIPTION OF CONTROLS Off marker Temperature marker IDM-39603616200.tif C)Temperature light; comes on to warn that The appliance is fitted with the controls for use of its main functions. the water is not yet at the preset tempera- A)Heating element control knob; for turning the ture;...
  • Page 24 DRAINING THE WELL To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Place a container of suitable size underneath the drain pipe (A). 2 - Use the lever (B) to turn on the tap and empty the well. 3 - Use the lever (B) to turn off the tap when the procedure is complete.
  • Page 25: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING At the end of each session of use and whenever Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the constructor. Proper servicing will al- – the well (see page 10); low the best performance, a longer working life and –...
  • Page 26: Fault

    CLEANING THE WELL To carry out this operation, proceed as follows. 4 - Rinse the well with drinking water and 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. drain (see page 8). 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from 5 - Apply a specific product or a water and vinegar the electrical mains.
  • Page 27: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by the out these operations must organise a "safe- constructor directly on the packaging, on ty plan"...
  • Page 28 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before start- ing these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 29: Adjustments

    ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- pliance is supplied with operating voltage 230V/1N. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Page 30: Replacing Parts

    REPLACING PARTS The appliance does not require the replacement of replacement of standard parts which can be carried operating components by specialist staff except the out by the user. DECOMMISSIONING THE APPLIANCE Important This operation must be carried out by skilled lubricating oils and non-metallic compo- operatives in compliance with the legal re- nents (rubber, PVC, resins, etc.) in the envi-...
  • Page 31 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 0 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER ........ 2 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 1. TEIL 3 SICHERHEIT ..............5 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........6 5 WARTUNG................9 6 DEFEKTE................10 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......11 8 EINSTELLUNGEN ............
  • Page 32: Informationen Für Den Leser

    INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
  • Page 33: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen genannt - wurde zum Erwärmen und Garen von Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Speisen im Wasserbad konzipiert und gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. 0G0BME 1G0BME Hauptorgane A)Becken; aus Edelstahl. B)Schalter Heizwiderstände; zum Einstellen der Heizleistung.
  • Page 34 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere er- gänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. A)Thermostat zu automatischer Wiederherstellung; unterbricht bei Überhitzung die Stromzufuhr.Nach Beseitigung der Störungsursache und Abkühlung wird der Betrieb automatisch wiederhergestellt.
  • Page 35: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden. dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit handhaben, hervorrufen können.
  • Page 36: Gebrauch Und Betrieb

    – Nutzung der Rohstoffe und natürlichen Ressour- Wichtig Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die – Ortsgebundene Probleme in Hinblick auf die Um- Umwelt gelangen. Die Entsorgung in Ein- weltbelastung klang mit den geltenden gesetzlichen Be- Zu diesem Zweck gibt der Hersteller einige Hinwei- stimmungen vornehmen.
  • Page 37 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Anzeige Ausschaltung Temperaturan- zeige IDM-39603616200.tif C)Kontrollleuchte Temperatur; das Leuch- Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. ten zeigt an, dass das Wasser nicht die Ein- A)Schalter Widerstände; zum Ein-/Ausschalten stelltemperatur hat; erreichter und Einstellen der Heizwiderstände. Temperatur erlischt die Kontrollleuchte.
  • Page 38 ENTLEERUNG DES BECKENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Ein passend großes Gefäß unter das Abfluss- rohr (A) stellen. 2 - Den Hahn mit dem Hebel (B) aufdrehen und das Becken entleeren. 3 - Nach beendetem Vorgang den Hahn mit dem Hebel (B) zudrehen.
  • Page 39: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG dern, die bei Einschaltung zu Situationen mit Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- unerwarteter Gefährdung der Sicherheit und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Gesundheit von Personen führen können. Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs- arbeiten ausführen.
  • Page 40: Defekte

    REINIGUNG DES BECKENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise 4 - Mit Trinkwasser nachspülen und das Becken verfahren. leeren (siehe S. 8). 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 5 - Dann ein spezifisches Mittel oder eine Wasser- 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- Essig-Lösung eingießen, um die Reinigungs- brechen.
  • Page 41: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR HANDHABUNG UND INSTALLATION Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Person die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu stellen müssen, um die Unversehrtheit der finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben direkt an dem Vorgang beteiligten Personen...
  • Page 42 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft insbesondere die Vorschriften...
  • Page 43: Einstellungen

    STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- personal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschriftsmä- ßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 230V/1N geliefert. Vorsicht – Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die IDM-39603604600.tif Hauptstromversorgung unterbrechen.
  • Page 44: Austausch Von Bauteilen

    AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Das Auswechseln von Betriebsteilen kann der Be- diener selbst, ohne Erfordernis von Fachpersonal vornehmen. ENTSORGUNG DES GERÄTES Wichtig Die Entsorgung ist erfahrenen Bedienern sen (Gummi, PVC, Harze usw.) bzw.alle vorbehalten und muss in Übereinstimmung Produkte, die nicht biologisch abgebaut mit den geltenden arbeitsrechtlichen Be- werden, dürfen nicht in die Umwelt einge- stimmungen zur Sicherheit am Arbeitsplatz...
  • Page 45 INDEX réf. chapitres page 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR ......2 1 INFORMATIONS GENERALES.......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 PARTIE 3 SECURITE ................5 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 5 ENTRETIEN................ 9 6 PANNES ................10 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 11 8 REGLAGES ..............
  • Page 46 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR partie: elle contient toutes les informations Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Page 47 été conçu et fabriqué pour chauffer En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil des aliments avec cuisson au bain marie dans le est réalisé en plusieurs versions (voir figure). 0G0BME 1G0BME Organes principaux A)Cuve; en acier inox. B)Manette de commande des résistances; pour ré- gler la puissance de chauffe.
  • Page 48 DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. A)Thermostat à la restauration automatique; bloque l’alimentation électrique dans le cas de surchauffe.
  • Page 49 SECURITE NORMES DE SECURITE Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent pro- tous les phénomènes de contamination, il faut net- voquer des risques à...
  • Page 50 – Utilisation des matières premières et des res- Important sources naturelles Ne pas évacuer les matières polluantes – Problèmes locaux relatifs à l'impact environne- dans l’atmosphère. Effectuer l’élimination mental dans le respect des lois en vigueur en la Pour cela le fabricant fournit quelques indications matière.
  • Page 51 DESCRIPTION DES COMMANDES Index extinction Symbole de la température IDM-39603616200.tif C)Voyant de la température; si allumé, il signale Sur l’appareil sont disposées les commandes pour activer les fonctions principales. que l'eau n'a pas atteint la température pro- A)Manette de commande des résistances; pour grammée;...
  • Page 52 VIDANGE DE LA CUVE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Placer un récipient, de dimensions appro- priées, sous le tuyau de vidange (A). 2 - Agir sur le levier (B) pour ouvrir le robinet et vi- der la cuve. 3 - Agir sur le levier (B) pour fermer le robinet lors- que l'opération est terminée.
  • Page 53 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN conditions de danger inattendu pour la sécu- Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- rité et la santé des personnes. ment en effectuant les opérations d’entretien pro- grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère permettra d’obtenir les meilleures performances, nécessaire, nettoyer: une plus longue durée et un maintien constant des...
  • Page 54 NETTOYAGE DE LA CUVE Pour cette opération, procéder comme suit. 4 - Rincer avec de l’eau potable et vider la cuve 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil . (voir page 8). 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- 5 - Verser dans la cuve un produit spécifique ou ver l’alimentation électrique.
  • Page 55 MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un “plan fabricant, reportées directement sur l’embal- de sécurité”...
  • Page 56 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Page 57 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du personnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel ap- proprié et prescrit. L’appareil est fourni avec tension de fonctionnement à 230V/1N. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Page 58 REMPLACEMENT DE PIECES L'appareil ne prévoit pas le remplacement de par- le remplacement d'éléments de service qui peut ties fonctionnelles par du personnel spécialisé, sauf être effectué par l'usager. ELIMINATION DE L’APPAREIL Important Cette opération doit être effectuée par des produits non biodégradables, huiles lubri- opérateurs experts, dans le respect des lois fiantes et composants non ferreux (caout-...
  • Page 59 ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........2 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 PARTE 3 SEGURIDAD............... 5 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........6 5 MANTENIMIENTO .............. 9 6 AVERÍAS................10 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......
  • Page 60: Informaciones Previas

    INFORMACIONES PREVIAS parte: contiene todas las informaciones nece- Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al sarias para destinatarios homogéneos, esto es, inicio del manual. todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Page 61: Informaciones De Carácter Técnico

    (véa- para calentar alimentos con cocción en bañomaría se figura). en el sector de la restauración profesional. 0G0BME 1G0BME Órganos principales A)Cuba; fabricada en acero inox. B)Mando de las resistencias; para regular la po- tencia de calentamiento.
  • Page 62 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las le- yes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
  • Page 63: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- específico de la intervención. cante ha prestado especial atención a los factores Para mantener la higiene y proteger los alimentos que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- dad y salud de las personas que interactúan con el taminación, es necesario limpiar prolijamente los...
  • Page 64: Uso Y Funcionamiento

    – Uso de materias primas y de recursos naturales Importante – Problemáticas locales relativas al impacto am- biental No abandonar material contaminante en el ambiente. Efectuar su eliminación en con- Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto formidad con lo dispuesto por las leyes vi- ambiental, el fabricante entrega algunas instruccio- gentes en esta materia.
  • Page 65 DESCRIPCIÓN MANDOS Índice apagado Índice temperatura IDM-39603616200.tif C)Testigo temperatura; encendido indica Para activar las funciones principales, en el equipo se han instalado los siguientes mandos: que el agua no ha alcanzado la temperatura A)Mando de las resistencias; para activar, desac- programada;...
  • Page 66 VACIAMIENTO CUBA Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Coloque un recipiente de dimensiones adecua- das en correspondencia del tubo de desagüe (A). 2 - Opere con la palanca (B) para abrir el grifo y vaciar la cuba. 3 - Una vez concluida esta operación accione la palanca (B) a fin de cerrar el grifo.
  • Page 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO aislador e impida el acceso a todos los dispo- Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- sitivos que, de ser activados, podrían provo- dimiento, efectuando las operaciones de manteni- car situaciones de peligro, con reducción de miento programado previstas por el fabricante.
  • Page 68: Averías

    LIMPIEZA CUBA Para ejecutar esta operación, proceder de la mane- 4 - Enjuague con agua potable y vacíe la cuba ra que a continuación se indica. (véase pág. 8). 1 - Apague y deje enfriar el aparato. 5 - Aplique en el interior de la cuba un producto es- 2 - Opere con el interruptor aislador para interrum- pecífico o una solución de agua y vinagre para pir la alimentación eléctrica.
  • Page 69: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
  • Page 70 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Page 71: Regulaciones

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión eléctrica deberá asignarse al per- sonal autorizado y experto, que deberá respe- tar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 230 V/1 N. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se deberá...
  • Page 72: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Las regulaciones relativas a las funciones principa- rio, sin necesidad de intervención de personal les del aparato pueden ser ejecutadas por el usua- especializado. DESGUACE DEL EQUIPO Importante Esta operación debe ser efectuada por ope- biodegradables, aceites lubricantes ni com- radores expertos, los que deberán proceder ponentes no ferrosos (goma, PVC, resinas, respetando las normas vigentes en materia...
  • Page 73: Anexos

    Frequenza - Frequency Corrente - Current Modelo Puissance Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Potencia Tensión Frecuencia Corriente 0G0BME 1,45 kW 230V/1N 50-60Hz 6,3 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES...
  • Page 74 Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Potenza Données électriques - Datos eléctricos Modello - Model Power Modelle - Modèle Leistung Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current Modelo Puissance Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Potencia Tensión...
  • Page 75 SCHEMA ELETTRICO (0G0BME) - ELECTRIC DIAGRAM (0G0BME) - SCHALT- BILD (0G0BME) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (0G0BME) - ESQUEMA ELÉCTRICO (0G0BME) 230V 1N 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Re- 4) Lampada spia del termostato - Thermostat signal lamp - Thermostat- gleta de conexión...
  • Page 76 SCHEMA ELETTRICO (1G0BME) - ELECTRIC DIAGRAM (1G0BME) - SCHALT- BILD (1G0BME) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (1G0BME) - ESQUEMA ELÉCTRICO (1G0BME) 230V 1N 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Re- 4) Lampada spia del termostato - Thermostat signal lamp - Thermostat- gleta de conexión Kontrolllampe - Lampe témoin di thermostat - Lampara señal termós- 2) Termostato con interruttore - Thermostat with switch - Thermostat mit...

This manual is also suitable for:

1g0bme

Table of Contents