Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0N1CP1EL
0T1CP1EL
1N1CP2EL
1T1CP2EL
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.3 07/2022
3320040
IT
GB
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Summary of Contents for Angelo Po 0N1CP1EL

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1EL PASTA COOKER 0T1CP1EL NUDELKOCHER 1N1CP2EL CUISEUR À...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifiche importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto . Segnale di pericolo Significato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni. Osser- vare tutte le avvertenze indicate da questo simbolo per evi- tare possibili lesioni o la morte.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’...
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica . ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromi- sure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infiam-...
  • Page 11: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di tura possa essere messa elettrica da compo- zione protezione sotto tensione in modo nenti sotto tensione...
  • Page 13: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 14: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggiamen- to di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 15: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi- Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- all’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 16: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identificazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 17: Informazioni Tecniche

    è prodotta in più cucine dei ristoranti, mense, ospedali e in attività versioni (vedi figura). commerciali come panetterie, macellerie, etc., ), 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Organi principali Spia rete: per segnalare l’attivazione dell’ali- mentazione elettrica.
  • Page 18: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
  • Page 19: Uso E Funzionamento

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente I peri- IMPORTANTE: Svuotare completa- coli citati nel par . “Pericoli e disposizioni di mente la vasca dopo l’uso sicurezza durante l’uso” a pag . 8 . AVVERTENZA: Non utilizzare l’appa- recchiatura senza acqua all’interno della va- ATTENZIONE: Gli utilizzatori, oltre ad...
  • Page 20: Descrizione Comandi

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Spia termostati: accesa, segnala l’intervento Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per attivare le funzioni principali. dei termostati di sicurezza. Dopo aver effet- Manopola livello potenza: per regolare la tuato il ripristino dell’apparecchiatura, la spia potenza di riscaldamento.
  • Page 21: Riempimento E Svuotamento Vasca

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. IMPORTANTE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che la leva di scarico acqua (L) sia cin posizione “CLOSED “ . Aprire il rubinetto acqua (B) per riempire la vasca almeno fino al livello minimo indicato.
  • Page 22: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- lungo tempo, procedere nel modo indicato. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro recchiatura per disattivare l’allacciamento e lasciare alcune fessure per la circolazione alla linea elettrica principale.
  • Page 23: Pulizia Apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima di iniziare NOTA: Leggere attentamente I pericoli qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- citati nel par . “Pericoli e disposizioni di sicu- limentazione elettrica tramite l’interruttore rezza durante l’uso” a pag . 8 . sezionatore e lasciare raffreddare l’apparec- –...
  • Page 24: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- Le informazioni di seguito riportate hanno lo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- scopo di aiutare l’identificazione e correzione rimenti sono riportati nella sezione contatti di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- del sito internet http:// www .angelopo .com .
  • Page 25 ENGLISH SUMMARY SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HAZARD SIGN .
  • Page 26 ENGLISH SERVICING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Page 27: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important speci- fications . Their meaning is described below . Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 28: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connec- tion additional devices must be added if neces- sary to comply with the relevant legal require- ments. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Page 29: Hazards And Safety Provisions During Transport

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 30: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 31 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances . ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by live system may be carried out panels...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked flue...
  • Page 33: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet- •...
  • Page 34 ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent the appliance from • Protection shock caused by being powered acciden- panels • Under the control panel live components tally.
  • Page 35: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 36: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 37: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for different types of recipients, i.e. us- manual.
  • Page 38: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
  • Page 39: Technical Information

    The appliance is available in several versions to example: in restaurants’ kitchens, canteens, meet varying user requirements (see picture). hospitals, and in business activities such as 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Main Parts Mains light: indicates that the appliance is receiving electrical power.
  • Page 40: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (see “general ca- talogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
  • Page 41: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION WARNING: Never use the appliance NOTE: Carefully read the hazards with no water in the well, as this may dam- mentioned in section “Hazards and safety age its structure .
  • Page 42: Description Of Controls

    ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Thermostat light: when on, indicates that The appliance is fitted with the controls for use of its main functions. the safety thermostat has tripped. The light goes out once the appliance has been reset. Power level knob: to adjust the heating in- Mains light: comes on to indicate that the tensity to one of the three levels.
  • Page 43: Filling And Emptying The Well

    ENGLISH USE AND OPERATION FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling To carry out this operation, proceed as follows. IMPORTANT: Before filling the tank, make sure the water drain lever (L) is on “CLOSED” . Turn on the water tap (B) for to fill the well until the minimum level.
  • Page 44: Lengthy Downtimes Of Appliance

    ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a film of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
  • Page 45: Cleaning Instructions

    ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS NOTE: Carefully read the hazards men- WARNING: Before starting any clean- tioned in section “Hazards and safety provi- ing procedure, disconnect the power supply sions during use” on page 8 . using the switch-disconnector and allow the appliance to cool .
  • Page 46: Fault

    The appliance has been tested before being NOTE: put into service. The information provided be- For any need, please contact Angelo Po’s low is intended to assist in the identification agents or headquarters, which can be found and correction of any anomalies and malfunc- in the contacts section of the website www .
  • Page 47 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 48 DEUTSCH WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 49: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifika- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden . Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzun- gen zu vermeiden.
  • Page 50: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
  • Page 51: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
  • Page 52: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 53 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten . ► Gefahrenquelle: Strom S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 54: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen...
  • Page 56 DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter von unter Span- gesetzt wird der Anlage...
  • Page 57: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 58: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 59: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 60: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 61: Technische Informationen

    Personal betrieben werden. Das Gerät wird (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Hauptorgane Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr. Bratpfanne Wasserdüse: um den Wasserstrahl auszu-...
  • Page 62: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
  • Page 63: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
  • Page 64: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Thermostate: Sie leuchtet Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. wenn der Sicherheitsthermostat ausgelöst Drehknopf Leistungsniveau: Um die Heiz- hat. Nachdem das Gerät wieder in den norma- leistung auf eine der drei Stufen einzustellen.
  • Page 65: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht . Öffnen Sie das Leitungswasser (B) das be- ckens bis zum Referenzpegel füllen.
  • Page 66: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Page 67: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren . abkühlen lassen .
  • Page 68: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten finden Sie auf der auftreten können, aufzufinden und zu behe- Webseite http://www .angelopo .com unter...
  • Page 69 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 70 FRANÇAIS ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 71 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après . Signal de danger Signification Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 72 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispo- sitifs de sécurité, lors de l’installation et du raccor- dement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité: pour bloquer l’alimentation électrique dans le cas de sur- chauffe.
  • Page 73 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 74 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 75 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique . ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger choc • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 76 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 77 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de choc électrique de protection ne puisse pas être mis protection provoqué...
  • Page 79 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 81 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 82 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identification et le type de défaut relevé.
  • Page 83 (par exemple : dans les cuisines de restaurants, des exigences d’utilisation, l’appareil est réalisé cantines, hôpitaux et activités commerciales en plusieurs versions (voir figure). 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Organes principaux Voyant de réseau: pour signaler l’activation de l’alimentation électrique.
  • Page 84 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le “catalogue général”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifier, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Page 85 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTE: Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser mentionnés dans le paragraphe « Dangers et l’appareil sans eau à l’intérieur de la cuve dispositions de sécurité pendant l’utilisation pour ne pas provoquer de dommages de la »...
  • Page 86 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Voyant des thermostats: allumé il signale Sur l’appareil sont disposées les commandes pour activer les fonctions principales. l’intervention du thermostat de sécurité. Après le rétablissement des fonctions de Poignée niveau puissance: pour régler la l’appareil, le voyant s’éteint.
  • Page 87 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Pour cette opération, procéder comme suit. IMPORTANT : Avant de remplir la cuve, s’assurer que le levier de déchargement soit en position « CLOSED » . Ouvrez le robinet d’eau (B) pour remplir le cuve jusqu’à...
  • Page 88 FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- procéder comme suit. ces en acier inox. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser électrique principale.
  • Page 89 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Avant de com- NOTE : Lire attentivement les dangers mencer toute opération de nettoyage, couper mentionnés dans le paragraphe « Dangers et l’alimentation électrique par l’interrupteur- dispositions de sécurité pendant l’utilisation sectionneur et laisser refroidir l’appareil . »...
  • Page 90 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identification et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les réfé- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui rences sont reportées dans la section contacts pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 91 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 92 DEUTSCH WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 93: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifika- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden . Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzun- gen zu vermeiden.
  • Page 94: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
  • Page 95: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
  • Page 96: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 97 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten . ► Gefahrenquelle: Strom S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 98: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
  • Page 99: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen...
  • Page 100 DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter von unter Span- gesetzt wird der Anlage...
  • Page 101: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 102: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 103: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 104: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 105: Technische Informationen

    Personal betrieben werden. Das Gerät wird (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Hauptorgane Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr. Bratpfanne Wasserdüse: um den Wasserstrahl auszu-...
  • Page 106: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
  • Page 107: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
  • Page 108: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Thermostate: Sie leuchtet Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. wenn der Sicherheitsthermostat ausgelöst Drehknopf Leistungsniveau: Um die Heiz- hat. Nachdem das Gerät wieder in den norma- leistung auf eine der drei Stufen einzustellen.
  • Page 109: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht . Öffnen Sie das Leitungswasser (B) das be- ckens bis zum Referenzpegel füllen.
  • Page 110: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Page 111: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren . abkühlen lassen .
  • Page 112: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten finden Sie auf der auftreten können, aufzufinden und zu behe- Webseite http://www .angelopo .com unter...
  • Page 113 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1EL PASTA COOKER 0T1CP1EL 1N1CP2EL 1T1CP2EL ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 115 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 116 ITALIANO TRASPORTO ..............7 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 117: Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 118: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utiliz- zatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 119: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA er qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ri- i dati riportati sulla targhetta di identificazione portati nella sezione contatti del sito internet...
  • Page 120: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento : Leggere attentamente I pericoli di manutenzione, l’operatore sia sempre in citati nel paragrafo “Pericoli e disposizioni grado di poter controllare che la spina sia di- di sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Page 121: Movimentazione E Installazione

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di effettuare qualsiasi tipo essere eseguite nel rispetto della legislazio- ne vigente in materia di salute e sicurezza sul di movimentazione ed installazione leggere lavoro .
  • Page 122: Movimentazione E Sollevamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di effettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico .
  • Page 123: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Collegare le apparecchiature con la vite (H) Per montare le apparecchiature in batteria (fian- co a fianco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staffa (E) (parte ante- Sfilare le manopole (A) (fig.1). riore) (fig.6).
  • Page 124: Allacciamento Acqua

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ACQUA AVVERTENZA: Chi è autorizzato ad effettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico,secondo quanto previsto dalla legislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio . L’allacciamento deve essere eseguito a rego- la d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti .
  • Page 125: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Interruttore magnetico curva B o C (IEC AVVERTENZA: L’allacciamento deve 60898). essere effettuato da personale autorizzato e – Sganciatore differenziale regolato a 30 mA. qualificato, nel rispetto delle leggi vigenti in Aprire il portello (B). materia e con l’utilizzo di materiale appro- Svitare la vite per smontare la leva di scarico (C).
  • Page 126: Collaudo Apparecchiatura

    ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verificare che la tensione di rete sia conforme a quella dell’apparecchiatura. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fine di valutare le condizio- Agire sull’interruttore sezionatore automatico ni operative di ogni singolo componente ed per verificare il collegamento elettrico.
  • Page 127 ENGLISH SUMMARY SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HAZARD SIGN .
  • Page 128 ENGLISH TRANSPORT ..............7 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 129: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 130: General Information

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 131: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 132: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING NOTE Also make sure that during the maintenance : Carefully read the hazards procedure, that the operator is always able to mentioned in section “Hazards and safety check whether the plug is disconnected from provisions during servicing”...
  • Page 133: Handling And Installation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections of If necessary, the person authorised to car- ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully befo- “safety plan”...
  • Page 134: Handling And Lifting

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lift- ing device, watch out for the intake and out- let pipes .
  • Page 135: Assembly Appliances In Banks

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS Connect the appliance using the screws (H) To assemble appliances in banks (side by side) (supplied) and the bracket (E) (front part of proceed as described below. Pull off the knob (A) (fig.1). the appliance) (fig.6).
  • Page 136: Water Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION WATER CONNECTION WARNING: The connection operations must be carried out by qualified personnel with an acknowledged experience in the spe- cific field, in accordance with the applicable legislation in the country where the appli- ance is installed . The connection must be carried out with due care and must comply with all applicable reg- ulatory and legal requirements .
  • Page 137: Electrical Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION Open the hatch (B). WARNING: The connection must be Undo the screws to remove the drain lever made by authorised, skilled personnel, in ac- (C). cordance with the applicable legal require- Undo the screws to remove the panel ments, using appropriate and specified ma- Undo the screws to remove the guard (E).
  • Page 138: Testing Of The Appliance

    ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE Check that the mains voltage is the same as WARNING: Before commissioning the that of the appliance. appliance, the system must be tested to as- Operate the appliance’s circuit-breaker to sess the operating conditions of every sin- check the electrical connection.
  • Page 140 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 0*1CP1EL N.1 (40l) 12 kW 400V3~N 50-60Hz 17,3 A 0*1CP1EL N.1 (40l) 12 kW 230V3~ 50-60Hz 30,1 A...
  • Page 141 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 1*1CP2EL N.2 (40l) 24 kW 400V3~N 50-60Hz 34,6 A 1*1CP2EL N.2 (40l) 24 kW 230V3~ 50-60Hz 60,2 A –...
  • Page 142 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_400V3N) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha BLK= Nero/Black...
  • Page 143 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_400V3N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor...
  • Page 144 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_230V3) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha BLK= Nero/Black...
  • Page 145 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_230V3) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor...
  • Page 146 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_A) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx VASCA SINISTRA Left heating connection Right heating connection LEFT WELL Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
  • Page 147 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_A) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor...
  • Page 148 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_B) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection VASCA DESTRA Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand RIGHT WELL Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
  • Page 149 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_B) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor...
  • Page 150 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_A) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx VASCA SINISTRA Left heating connection Right heating connection LEFT WELL Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
  • Page 151 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_A) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor...
  • Page 152 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_B) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection VASCA DESTRA Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand RIGHT WELL Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
  • Page 153 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_B) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor...
  • Page 154 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0t1cp1el1n1cp2el1t1cp2el

Table of Contents