Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S1CP1E
0S1CP1EC
1S1CP2E
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 07/2022
3386350
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 0S1CP1E

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER NUDELKOCHER 0S1CP1EC CUISEUR À...
  • Page 3: Table Of Contents

    DESCRIZIONE COMANDI (0S1CP1E) ........
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........21 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Termostato di sicurezza: per bloccare l’a- limentazione elettrica in caso di surriscalda- mento.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazio- Dispositivo di si- Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? curezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
  • Page 11: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchiatu- • Pannelli ra possa essere messa sotto elettrica da com- zione protezione tensione in modo acciden- ponenti sotto ten-...
  • Page 13: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 14: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 16: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 17: Informazioni Tecniche

    è prodotta in più versioni (vedi fi gura). dali e in attività commerciali come panetterie, 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Organi principali Vasca di cottura Spia rete: per segnalare l’attivazione dell’ali- mentazione elettrica.
  • Page 18: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
  • Page 19: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente I peri- IMPORTANTE: Svuotare completa- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di mente la vasca dopo l’uso sicurezza durante l’uso” a pag. 8. AVVERTENZA: Non utilizzare l’appa- ATTENZIONE: Gli utilizzatori, oltre ad recchiatura senza acqua all’interno della va-...
  • Page 20: Descrizione Comandi (0S1Cp1E)

    Rubinetto acqua calda: per regolare il fl usso Spia rete: accesa, segnala l’attivazione dell’acqua. dell’alimentazione elettrica. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA (0S1CP1E) Accensione Agire sull’ interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. Eseguire il riempimento della vasca (vedi pag. 19).
  • Page 21: Descrizione Comandi (0S1Cp1Ec)

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI (0S1CP1EC) Manopola livello potenza: per regolare la Spia termostati: accesa, segnala l’intervento potenza di riscaldamento. dei termostati di sicurezza. Dopo aver eff et- tuato il ripristino dell’apparecchiatura, la spia 1) Indice spegnimento si spegne. 2) Indice potenza Rubinetto acqua calda: per regolare il fl usso Spia rete: accesa, segnala l’attivazione dell’a-...
  • Page 22: Riempimento E Svuotamento Vasca

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. IMPORTANTE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che la leva di scarico acqua (L) sia cin posizione “CLOSED “. Aprire il rubinetto acqua (B) per riempire la vasca almeno fi no al livello minimo indicato.
  • Page 23: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    MANUTENZIONE ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Cospargere con un velo d’olio alimentare le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- superfi ci in acciaio inox. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- parti interne ed esterne dell’apparecchiatura e dell’ambiente circostante, secondo le indica-...
  • Page 24: Pulizia Apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare sicurezza durante l’uso” a pag. 8 . l’alimentazione elettrica tramite l’interrut- tore sezionatore e lasciare raff reddare l’ap- –...
  • Page 25: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 27 DESCRIPTION OF CONTROLS (0S1CP1E) ......... . 18 SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF (0S1CP1E) ......18 DESCRIPTION OF CONTROLS (0S1CP1EC) .
  • Page 28 ENGLISH SERVICING ..........21 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 29: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur?
  • Page 33 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl ue...
  • Page 35: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Page 36 ENGLISH SAFETY Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Prevent the appliance from • P r o t e c t i o n shock caused by being powered accidental- panels •...
  • Page 37: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Safety device Hazard Countermeasures tions does the hazard occur? Risk...
  • Page 38: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 39: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- for diff erent types of recipients, i.e. users of the fer to the index at the beginning of the manual. appliance.
  • Page 40: Manufacturer And Appliance Nameplates

    Serial number WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 41: Technical Information

    The appliance is available in several versions to example: in restaurants’ kitchens, canteens, meet varying user requirements (see picture). hospitals, and in business activities such as 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Main parts Cooking well Mains indicator light: to indicate that the power supply is on.
  • Page 42: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed.
  • Page 43: Use And Operation

    USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION WARNING: Never use the appliance NOTE: Carefully read the hazards with no water in the well, as this may dam- mentioned in section “Hazards and safety age its structure.
  • Page 44: Description Of Controls (0S1Cp1E)

    Hot water tap: to regulate the water fl ow. Mains indicator light: it lights up to indicate that the power supply is on. SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF (0S1CP1E) Switching on the appliance Connect the appliance to the mains power supply using the master switch-disconnector.
  • Page 45: Description Of Controls (0S1Cp1Ec)

    USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS (0S1CP1EC) Power level knob: to adjust the heating in- Thermostat indicator light: when on, it in- tensity. dicates that safety thermostats have tripped. The light goes off once the appliance has 1) Off indicator been reset.
  • Page 46: Filling And Emptying The Well

    ENGLISH USE AND OPERATION FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling procedure To carry out this operation, proceed as follows. IMPORTANT: Before fi lling the tank, make sure the water drain lever (L) is on "CLOSED". Open the water tap (B) to fi ll the well at least up to the minimum level indicated.
  • Page 47: Long Periods Of Shut-Down

    SERVICING ENGLISH LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Spread a fi lm of edible oil over the stainless connecting all supply lines it is also essential steel surfaces. to clean all internal and external parts of the Carry out all the servicing procedures.
  • Page 48: Cleaning The Appliance

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clean- mentioned in section “Hazards and safety ing procedure, disconnect the power supply using the switch-disconnector and allow the provisions during use” on page 8. appliance to cool. –...
  • Page 49: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 51 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) ....... . . 18...
  • Page 52 DEUTSCH ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES ........... 20 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS .
  • Page 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi ka- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen der Stromzufuhr bei Überhitzung.
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorrich- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? tung Verletzungsgefahr •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 57 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Page 58: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung E n t f l a m m b a r e s Bei Verstopfung des Ab-...
  • Page 59: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 60 DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • S chutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
  • Page 61: Entsorgung Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 62: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 63: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Page 64: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 65: Technische Merkmale

    Personal betrieben werden. Das Ge- (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Wichtigste Bestandteile Nudelkocher-Becken Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr Drehknopf Leistungsstufe: zur Einstellung der Heizleistung auf eine der drei Stufen.
  • Page 66: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
  • Page 67: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
  • Page 68: Beschreibung Der Bedienelemente (0S1Cp1E)

    Warmwasserhahn: zum Regulieren der Was- lischt die Kontrollleuchte. serdurchfl ussmenge. Kontrollleuchte Stromzufuhr: eingeschaltet zeigt sie die Stromzufuhr an. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) Einschaltung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Füllstand des Beckens prüfen (siehe Seite 19).
  • Page 69: Beschreibung Der Bedienelemente (0S1Cp1Ec)

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE (0S1CP1EC) Einstellknopf Leistungsstufe: per zur Regu- Kontrollleuchte Thermostate: eingeschaltet lierung der Heizleistung. zeigt sie die Auslösung des Sicherheitsther- mostats an. Nachdem das Gerät wieder in den 1) Anzeige Ausschaltung normalen Betriebszustand versetzt wurde, er- 2) Anzeige Leistung lischt die Kontrollleuchte.
  • Page 70: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht. Den Wasserhahn (B) öff nen, um das Becken mindestens bis zum angezeigten Mindestfüll- stand zu füllen.
  • Page 71: Längerer Stillstand Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts Das Gerät und die umliegenden Bereiche ist neben der Trennung von sämtlichen An- sorgfältig reinigen. schlussleitungen eine akkurate Reinigung al- Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf ler inneren und äußeren Geräteteile sowie der die Edelstahlfl ächen auftragen.
  • Page 72: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG – Funktionsprüfung der elektrischen Anlage. REINIGUNG DES GERÄTS und dessen näheres Umfeld müssen konstant ANMERKUNG: Informieren Sie sich sauber gehalten werden. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- brauchs“...
  • Page 73: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 75 DESCRIPTION DES COMMANDES (0S1CP1E) ........
  • Page 76 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........21 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : nature thermique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis sous protection qué...
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 87 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- les exigences législatives et/ou commerciales.
  • Page 88 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 89 é et expérimenté. En fonction (par exemple : dans les cuisines de restaurants, des exigences d'utilisation, l'appareil est réalisé cantines, hôpitaux et activités commerciales en plusieurs versions (voir fi gure). 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Organes principaux Cuve de cuisson Voyant thermostats: pour signaler l’interven- tion des thermostats de sécurité.
  • Page 90 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Page 91 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE: Lire attentivement les dangers IMPORTANT : Vider complètement la mentionnés dans le paragraphe « Dangers cuve après l’emploi. et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser tion »...
  • Page 92 Robinet d’eau chaude : pour régler le fl ux de Voyant de réseau : allumé, il signale l'activa- l’eau. tion de l'alimentation électrique.. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL (0S1CP1E) Allumage Agir sur l'interrupteur-sectionneur de l'ap- pareil pour activer le branchement à la ligne électrique principale.
  • Page 93 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES (0S1CP1EC) Manette de commande du niveau de puis- Voyant des thermostats : s’il est allumé, il si- sance : pour régler la puissance de chauff e.. gnale l’activation du thermostat de sécurité. Après avoir eff ectué la remise à zéro de l’appa- 1) Index d’extinction reil, le voyant s’éteint.
  • Page 94 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Pour cette opération, procéder comme suit. IMPORTANT : Avant de remplir la cuve, s'assurer que le levier de décharge- ment soit en position « CLOSED ». Ouvrir le robinet d’eau (B) pour remplir la cuve jusqu’au niveau minimum indiqué...
  • Page 95 ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- faces en acier inox. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Exécuter toutes les opérations d’entretien. de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de Recouvrir l'appareil d'une protection et laisser ce qui l’entoure, selon les indications fournies...
  • Page 96 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Avant de com- mentionnés dans le paragraphe « Dangers mencer toute opération de nettoyage, cou- et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- per l’alimentation électrique par l’interrup- tion » à la page 8 teur-sectionneur et laisser refroidir l’appareil.
  • Page 97 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 99 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (0S1CP1E) ........18 ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO (0S1CP1E) ....... 18 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (0S1CP1EC) .
  • Page 100 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 103: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 104: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 105 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA : Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque...
  • Page 106: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Material infl amable...
  • Page 107: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 108 ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda •...
  • Page 109: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 110: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Page 111: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 112: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 113: Información Técnica

    (véase fi gura). tales, y en actividades comerciales como pana- 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Partes principales Cuba de cocción Testigo de red: indica la activación de la ali- Selector del nivel de potencia: para regular mentación eléctrica.
  • Page 114: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, – Está absolutamente prohibido manipular, el Fabricante ha prestado una atención es- eludir, eliminar y soslayar los dispositivos de pecial a los factores que pueden provocar...
  • Page 115: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros IMPORTANTE: Vacíe completamente indicados en el apartado «Peligros y dispo- la cuba después del uso siciones de seguridad durante el uso» en la ADVERTENCIA: No use el apara- página 8.
  • Page 116: Descripción De Los Mandos (0S1Cp1E)

    Grifo de agua caliente: para regular el fl ujo Testigo de red: su encendido indica la activa- del agua. ción de la alimentación eléctrica. ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO (0S1CP1E) Encendido Actuando en el interruptor-seccionador del aparato, active la conexión a la línea eléctrica principal.
  • Page 117: Descripción De Los Mandos (0S1Cp1Ec)

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (0S1CP1EC) Selector del nivel de potencia: para regular Testigo de los termostatos: su encendido la potencia de calentamiento. indica el disparo de los termostatos de segu- ridad. Una vez restaurado el aparato, el testigo 1) Índice de apagado se apaga.
  • Page 118: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. IMPORTANTE: Antes de llenar la cuba, asegúrese de que la palanca de des- agüe esté en la posición “CLOSED” (cerrada). Abra el grifo del agua (B) para llenar la cuba al menos hasta el nivel mínimo indicado.
  • Page 119: Inactividad Prolongada Del Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Rocíe una capa delgada de aceite comestible dad, además de desconectar todas las líneas de sobre las superfi cies de acero inoxidable. alimentación, es necesario limpiar prolijamente Realice todas las operaciones de manteni- todas las partes internas y externas del equipo miento.
  • Page 120: Limpieza Del Aparato

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de realizar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza, desconec- te la alimentación eléctrica mediante el in- siciones de seguridad durante el uso» en la terruptor-seccionador y espere a que el apa- página 8 .
  • Page 121: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 123 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER 0S1CP1EC 1S1CP2E ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 126 ITALIANO VENTILAZIONE LOCALE ............8 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Page 127: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 128: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 129: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico esperti e autorizzati a movimentare, traspor- posto all’inizio del manuale. Questo manua- tare, installare, mantenere, riparare, e demolire le contiene tutte le informazioni necessarie ai l’apparecchiatura.
  • Page 130: Modalità Di Richiesta Assistenza

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 131: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di eff ettuare qualsia- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- zioni dovrà, se necessario, organizzare un si tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza”...
  • Page 132: Ventilazione Locale

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, control- lare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Page 133: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte an- Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B) teriore) (fi g.6).
  • Page 134: Allacciamento Acqua

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ACQUA AVVERTENZA: è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 135: Allacciamento Elettrico

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Interruttore magnetico curva B o C (IEC AVVERTENZA: L’allacciamento deve 60898). essere eff ettuato da personale autorizzato – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti Aprire il portello (B).
  • Page 136: Collaudo Apparecchiatura

    ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care che la tensione di rete sia conforme a quella dell’apparecchiatura. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Agire sull’interruttore sezionatore automatico ni operative di ogni singolo componente ed per verifi care il collegamento elettrico.
  • Page 137 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 138 ENGLISH ROOM VENTILATION ............. 8 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 139: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 140: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 141: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- expert operators who are authorised to handle, fer to the index at the beginning of the manual. ship, install, service, repair and demolish the This manual contains all of the required infor- appliance.
  • Page 142: Service Request Procedure

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 143: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections of If necessary, the person authorised to car- ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully be- "safety plan"...
  • Page 144: Room Ventilation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING The appliance may be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the centre of gravity of the load. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Page 145: Bank Assembly Of Appliances

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) Undo the screws (C) and remove the control (fi g.6).
  • Page 146: Water Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION WATER CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 147: Electrical Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION Open the hatch (B). WARNING: The connection must be Loosen the screw to remove the drain lever made by authorised, skilled personnel, in accordance with the applicable legal re- Undo the screws to remove the panel quirements, using appropriate and speci- Loosen the screws to remove the protection fi ed materials.
  • Page 148: Testing The Appliance

    ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING THE APPLIANCE Check that the mains voltage is the same as WARNING: Before commissioning the that of the appliance. appliance, the system must be tested to as- Operate the automatic switch-disconnector sess the operating conditions of every sin- to check the connection to the power supply.
  • Page 149 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 400V3N 50-60Hz 13 A 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 230V3 50-60Hz 22,6 A...
  • Page 150 – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Net Weight= 60 Kg – Peso netto = 60 Kg SCHEDA ALLACCIAMENTO (0S1CP1E) - CONNECTION CARD (0S1CP1E) 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW R1/2”...
  • Page 151 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 400V3N 50-60Hz 26 A 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 230V3 50-60Hz 54,2 A –...
  • Page 152 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-400V3N) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
  • Page 153 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-400V3N) (0S1CP1EC-400V3N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor Contattore resistenza sx - Lh heating element contactor...
  • Page 154 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-230V3) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
  • Page 155 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO 230V3 - ELECTRIC DIAGRAM 230V3 (0S1CP1EC- (0S1CP1EC- Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Connettore a 12 poli - 12-pin connector Morsettiera taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza dx - Rh heating element contactor...
  • Page 156 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-400V3N) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White VIII 3386350_allegati_rev1...
  • Page 157 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-400V3N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Termostato di sicurezza di sinistra - Left safety thermostat...
  • Page 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-230V3) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White 230V3 - 50/60 Hz...
  • Page 159 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-230V3) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Termostato di sicurezza di sinistra - Left safety thermostat...
  • Page 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-400V3N) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
  • Page 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (S1CP2E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-400V3N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Termostato di sicurezza di sinistra - Left safety thermostat Termostato di sicurezza di destra - Right safety thermostat Resistenza sinistra - Left heating element Resistenza destra - Right heating element...
  • Page 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-230V3) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
  • Page 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-230V3) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza resistenze - Heating element power selector switch Lampada spia verde - Green light Lampada spia rossa - Red light Termostato di sicurezza di sinistra - Left safety thermostat Termostato di sicurezza di destra - Right safety thermostat Resistenza sinistra - Left heating element Resistenza destra - Right heating element...
  • Page 164 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0s1cp1ec1s1cp2e

Table of Contents