Storz 11272 V Series Instruction Manual page 50

Hide thumbs Also See for 11272 V Series:
Table of Contents

Advertisement

48
Aufbereitung
6.11
Begrenzung der
Wiederaufbereitung
Die Produktlebensdauer sowie die Funktionsfähigkeit
werden maßgeblich durch mechanische
Beanspruchung und chemische Einflüsse im Rahmen
der Aufbereitung und Anwendung bestimmt.
6.12
Lagerung
Die Wahl der Lagerung muss unter
Berücksichtigung der jeweiligen länderspezifischen
Regularien erfolgen.
Bei nur dekontaminierten Endoskopen empfiehlt
KARL STORZ eine staubgeschütze und hängende
Lagerung.
Bei sterilisierten Endoskopen ist eine liegende
Lagerung möglich. Hierfür empfiehlt KARL STORZ
einen speziell dafür ausgelegten Tray für
Sterilisation und Aufbewahrung.
2
VORSICHT: Flexible Endoskope nicht im
direkten Sonnenlicht oder in einer extrem
heißen Umgebung aufbewahren.
2
VORSICHT: Die distale Spitze des flexiblen
Endoskops muss während der Lagerung in
der neutralen Stellung positioniert sein.
2
VORSICHT: Das flexible Endoskop nicht im
Koffer aufbewahren.
2
VORSICHT: Der Schaft des flexiblen
Endoskops darf keinesfalls geknickt oder in
zu enge Schlingen gelegt werden.
6.13
Aufbereitung des Monitors
8402 ZX/8403 ZX
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung 96076008.
Reprocessing
6.11
Limits of reprocessing
The product's service life and correct functioning
are largely determined by mechanical stress
and chemical influences within the scope of
reprocessing and application.
6.12
Storage
The storage method must be selected taking
into account the respective applicable national
requirements.
KARL STORZ only recommends dust-protected,
suspended storage for decontaminated
endoscopes.
Horizontal storage is possible for sterilized
endoscopes. KARL STORZ recommends the use
of a specially designed tray for sterilization and
storage.
2
CAUTION: Do not expose flexible
endoscopes to direct sunlight or excessive
heat.
2
CAUTION: The distal tip of the flexible
endoscope must be in the neutral position
during storage.
2
CAUTION: Do not store the flexible
endoscope in the case.
2
CAUTION: The sheath of the flexible
endoscope must never be kinked or coiled
up too tightly.
6.13
Reprocessing the monitor
8402 ZX/8403 ZX
Observe the instructions for use 96076008.
Rengöring
6.11
Rengöringsprocessens
begränsningar
En produkts livslängd och funktionsduglighet beror
till stor del på mekanisk belastning och kemisk
inverkan inom ramen för rengöringsprocessen och
användningen.
6.12
Lagring
Förvaringsmetoden måste väljas med hänsyn till
gällande nationella krav och bestämmelser.
KARL STORZ rekommenderar endast
dammskyddad, hängande förvaring av
dekontaminerade endoskop.
Horisontell förvaring är möjlig för steriliserade
endoskop. KARL STORZ rekommenderar
användning av en specialdesignad bricka för
sterilisering och förvaring.
2
FÖRSIKTIGHET: Utsätt inte flexibla
endoskop för direkt solljus eller hög värme.
2
FÖRSIKTIGHET: Den distala änden på
det flexibla endoskopet måste alltid vara i
neutralt läge vid förvaring.
2
FÖRSIKTIGHET: Förvara inte det flexibla
endoskopet i väskan.
2
FÖRSIKTIGHET: Det flexibla endoskopets
sond får aldrig klämmas eller ringlas för
snävt.
6.13
Rengöring av monitor
8402 ZX/8403 ZX
Studera bruksanvisningen 96076008.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

11272 vu series11272 vk series11272 vuk series

Table of Contents