Storz 11272 V Series Instruction Manual page 44

Hide thumbs Also See for 11272 V Series:
Table of Contents

Advertisement

42
Aufbereitung
Anschließend kann mit der Reinigung begonnen
werden.
Sollte Druckverlust auftreten, so ist
das Endoskop undicht und darf nicht
weiterverwendet, in Flüssigkeit eingelegt bzw.
maschinell aufbereitet werden.
2
VORSICHT: In diesem Fall den
Reparaturbegleitschein ausfüllen und das
mittels Wischverfahren gereinigte, von
organischen Verunreinigungen/ Resten
befreite Endoskop als nicht desinfiziert
gekennzeichnetes Instrument zur Reparatur
in die Serviceabteilung senden bzw.
mit KARL STORZ Kontakt aufnehmen.
Den Transportkoffer dafür mit der
Transportschutzfolie 13990 SFN auslegen.
6.6
Manuelle Aufbereitung
6.6.1
Manuelle Reinigung
Das Endoskop muss vollständig in eine
Reinigungslösung eingetaucht werden. Der
Absaug- und der Arbeitskanal müssen durch
gezieltes Befüllen blasenfrei benetzt werden. Zum
Ende der Einwirkzeit, nach Herstellerangaben,
erfolgt die mechanische Reinigung mit Hilfe einer
passenden Bürste. Dabei werden die Kanäle
solange gebürstet, bis der Bürstenkopf austritt
und optisch sauber ist. Den am distalen Ende
austretenden Bürstenkopf vor dem Zurückziehen
reinigen. Nicht im Kanal hin und her bürsten.
Eine abschließende Spülung mit kaltem Wasser zur
Neutralisation ist erforderlich.
2
VORSICHT: Niemals Schmutzteilchen
mit einer Nadel oder einem scharfen
Gegenstand vom Gerät entfernen, da dies
schwerwiegende Schäden zur Folge haben
kann.
2
VORSICHT: Die Druckausgleichskappe
darf nicht auf den Entlüftungsstutzen
montiert sein bei der Reinigung und
Desinfektion.
1
HINWEIS: Zur einfacheren Befüllung der
Lumen empfiehlt KARL STORZ die Adapter
11301 CD1 und 11014 RA zu verwenden.
Reprocessing
Cleaning can then begin.
If a pressure loss occurs, this means that
the endoscope leaks and may no longer be
used, immersed in liquid or reprocessed by
machine.
2
CAUTION: In this case, fill out the
accompanying repairs form, mark the
endoscope, which has been cleaned by
wiping to remove any organic soiling/
residue, as not disinfected and return it
to the Service Department for repair or,
alternatively, contact KARL STORZ. Line
the storage/carrying case with the transport
protection sheet 13990 SFN.
6.6
Manual reprocessing
6.6.1
Manual cleaning
The endoscope must be completely immersed in a
cleaning solution. The suction and working channel
must be covered with no air bubbles by filling in
a targeted manner. After the necessary exposure
time as specified by the manufacturer, clean the
instrument mechanically with the aid of a suitable
brush. The channels are brushed until the brush
head emerges and is visibly clean. Before retracting
the brush head that emerges at the distal end,
clean it. Never brush back and forth within the
channel.
Finally, it must be rinsed with cold water to ensure
neutralization.
2
CAUTION: Never remove dirt with a needle
or other sharp objects, since these can
cause severe damage.
2
CAUTION: The pressure compensation
cap must not be in place on the vent port
for cleaning and disinfection.
1
NOTE: KARL STORZ recommends using
the adaptors 11301 CD1 and 11014 RA for
simpler filling of the lumina.
Rengöring
Rengöringen kan då börja.
Om det uppstår en tryckförlust innebär detta
att endoskopet är otätt och att det inte får
användas, nedsänkas i vätska eller rengöras
maskinellt.
2
FÖRSIKTIGHET: I sådant fall, fyll i
reparationsformuläret, markera endoskopet,
som har rengjorts genom avtorkning för
att ta bort grövre smuts och organiska
rester, som ej desinficerat och skicka in det
till serviceavdelningen för reparation eller
kontakta KARL STORZ. För transporten
ska förvarings-/transportväskan fodras med
transportskyddsfolien 13990 SFN.
6.6
Manuell rengöring, sterilisering
och desinficering
6.6.1
Manuell rengöring
Endoskopet måste sänkas ned i
rengöringslösningen helt och hållet. Sug- och
arbetskanalen måste vara täckt utan luftbubblor
genom påfyllning på avsett sätt. Efter den av
tillverkaren angivna inverkningstiden, rengör
instrumentet mekaniskt med hjälp av en lämplig
borste. Kanalerna är borstade tills borsthuvudet
syns och är synligt rent. Innan borsthuvudet som
visar sig i den distala änden dras ihop måste det
rengöras. Borsta aldrig fram och tillbaka i kanalen.
Skölj slutligen av och igenom instrumentet med
kallt vatten för neutralisering.
2
FÖRSIKTIGHET: Försök aldrig att ta
bort smuts med en nål eller annat vasst
eller spetsigt föremål då detta kan orsaka
allvarliga skador.
2
FÖRSIKTIGHET: Tryckutjämningshättan
får inte vara monterad på luftningsporten
vid rengöring och desinfektion.
OBSERVERA: KARL STORZ
1
rekommenderar att använda adaptrarna
11301CD1 och 11014RA för enklare
påfyllning av lumen.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

11272 vu series11272 vk series11272 vuk series

Table of Contents