Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 Instruction Manual page 50

Table of Contents

Advertisement

3
Use medium CA to glue the headrest in the cockpit. The balsa
block installed in the previous step will rest in against the
wood in the cockpit, and the headrest will fi t tightly against
the wood. Position the headrest so it is centered right-to-
left, and the bottom edge is 1
3
/
inches (45mm) up from the
4
cockpit fl oor.
Kleben Sie die Kopfstütze in das Cockpit. Der Balsablock aus
dem vorherigen Schritt passt dabei an die Cockpitverkleidung.
Richten Sie die Kopfstütze in der Mitte aus und 45mm vom
Cockpitboden entfernt.
Sempre con colla CA media incollare l'appoggiatesta
nell'abitacolo. Il pezzo di balsa incollato prima serve per
rinforzare l'appoggiatesta e farlo aderire meglio. Posizionarlo
in modo che sia centrato e il suo bordo inferiore sia a 45mm
dal pavimento dell'abitacolo.
4
Use silicone adhesive to glue the pilot in the cockpit.
Kleben Sie mit Silikonklebstoff den Piloten in das Cockpit.
Usare silicone adesivo per incollare il pilota nell'abitacolo.
50
5
Position the canopy so the rear frame on the canopy is aligned
with the rear edge of the cockpit opening. Use canopy glue to
secure the canopy to the canopy hatch. Use low-tack tape to
hold the canopy in position until the glue fully cures. Wrap the
tape completely around the canopy hatch, as the tape does
not stick well to the covering. We used balsa sticks to hold the
lower edges of the canopy tightly against the canopy hatch.
Setzen Sie die Cockpithaube so auf, dass der hintere
Rahmen auf einer Linie mit dem hinteren Ende des Cockpits
ist. Verwenden Sie Kabinenhaubenkleber. Fixieren Sie die
Cockpithaube mit Klebeband mit geringer Klebkraft bis der
Kleber vollständig getrocknet ist. Da das Klebeband mit
geringer Klebkraft schlecht auf der Bespannung hält ist
es sinnvoll es ganz um den Rumpf herum zu führen. Wir
haben zum Andrücken der unteren Seiten der Kabinenhaube
Balsastifte verwendet.
Posizionare la capottina in modo che il suo telaio
posteriore sia allineato con il bordo posteriore dell'apertura
dell'abitacolo. Usare colla per capottine per fi ssarla al portello
e nastro a bassa adesività per tenerla fi ssa mentre la colla
si asciuga. Con il nastro fare un giro intero intorno al portello
in quanto non aderisce bene al rivestimento. Noi abbiamo
usato dei piccoli pezzi di balsa per allineare la capottina al
suo portello.
WING INSTALLATION•MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN•MONTAGGIO DELL'ALA
1
Slide the wing tube into the wing tube socket.
Schieben Sie den Flächenverbinder in die Öffnung an der
Tragfl äche.
Inserire il tubo nella sua sede nell'ala.
2
Slide the wing panel into position. Connect the leads from the
wing to the extensions inside the fuselage.
Schieben Sie die Tragfl äche auf. Schließen Sie die
Servoanschlüsse aus der Tragfl äche im Rumpf an.
Mettere le semiali in posizione e collegare i cavetti dei servi
alle prolunghe in fusoliera.
3
M3
M3 x 10
L
L
R
R
x2
x2
Secure the wing panels to the fuselage. Secure both the left
and right wing panels at this time.
Schrauben Sie die linke und rechte Tragfl äche fest.
Fissare le due semiali alla fusoliera.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents