Hangar 9 P-47D-1 Thunderbolt 60 Instruction Manual page 23

Table of Contents

Advertisement

RETRACTS INSTALLATION WITH SCALE STRUTS• FAHRWERKEINBAU MIT SCALESTREBEN•INSTALLAZIONE DEL RETRATTILE CON LE GAMBE IN SCALA
1
L
L
R
R
Trim the covering 1/8 inch (3mm) inside the opening for the
retract. Use a hobby knife to cut the brace near the retract
mount. With a trim seal tool, iron the covering into the wheel
well.
Passen Sie die Fahrwerksöffnung im Rumpf 3mm an.
Schneiden Sie mit einem Hobbymesser die Kante nah
des Fahrwerkhalters ein. Bügeln Sie mit einem kleinem
Folienbügeleisen die Folie in der Fahrwerksöffnung fest.
Rifi nire il rivestimento di 3 mm all'interno dell'apertura
per l'elemento retrattile. Usare un taglierino per tagliare il
sostegno vicino al supporto dell'elemento retrattile. Con uno
strumento di tenuta delle rifi niture, spianare il rivestimento
nell'alloggiamento della ruota.
2
L
L
R
R
Slide the landing gear door mounts on the strut. They will be
correctly positioned later in the manual.
Schieben Sie die Fahrwerkstürhalter auf die Strebe. Diese
werden später korrekt positioniert
Infi lare i supporti dei portelli sulla gamba. Verrano posizionati
secondo le istruzioni che si trovano più avanti in questo
manuale.
3
L
L
R
R
Secure a 3-inch (76mm) servo extension to the lead on the
retract using string or a commercially available connector. Tie
the string located inside the wing around the extension and
pull it through the wing. The lead is then inserted through the
square hole in the wing to prevent it from falling back into the
wing during transport.
Schließen Sie eine 76mm lange Verlängerung an das
Kabel des Fahrwerkes an und sichern es mit Garn oder
einer Servosteckersicherung. Knoten Sie die Schnur in der
Tragfl äche um die Verlägerung und ziehen diese durch die
Tragfl äche. Führen Sie das Kabel wie abgebildet durch den
kleinen rechteckigen Halter damit es beim Transport nicht in
die Tragfl äche fällt.
Fissare una prolunga da 76mm sul cavetto del servo usando
uno spago o un sistema commerciale. Legare lo spago
posizionato all'interno dell'ala al connettore della prolunga
e tirarla attraverso l'ala. Il connettore viene poi inserito nel
foro quadrato sull'ala per evitare che cada all'interno dell'ala
durante il trasporto.
4
L
L
R
R
Secure the retract into the wing using the hardware provided
with the retract. Position the door mounts from the end of the
strut as shown. The upper bracket is 1
9
/
inches (40mm) to
16
the top edge, the lower is 3
15
/
inches (100mm) to the top
16
edge of the bracket.
Schrauben Sie das Fahrwerk mit den mitgelieferten Schrauben
in die Tragfl äche. Richten Sie die Halter wie abgebildet aus.
Der Abstand des oberen Halters beträgt 40mm zum oberen
Ende, der Abstand des unteren Halters beträgt 100mm.
Fissare il retrattile nell'ala usando la viteria fornita insieme
al carrello. Posizionare i supporti del portello in riferimento
all'estremità della gamba secondo le misure che si vedono
nell'illustrazione qui sopra. Il supporto superiore deve stare a
40mm dal bordo superiore, quello inferiore a 100mm.
23

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents